我对印度的真实想法
My Honest Thoughts on India
译文简介
网友:吹牛国真的人才济济,我们真的希望美国、加拿大和澳大利亚多多引进他们。
正文翻译

图
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
BragRAT really talented, we really hope US, canada and australia import more and more of them
吹牛国真的人才济济,我们真的希望美国、加拿大和澳大利亚多多引进他们。
@ooikk8458
Hunzi assessment of indian is spot on. I wonder if you have been living in a country where there are a big population of indiabs? I live in Malaysia where there is a big number of Indians, and i concur with your observations.
Hunzi对印度人的评估非常准确,我在想你是不是也生活在印度人大量聚集的国家?我生活在马来西亚,这里印度人很多,我完全认同你的观察。
@vivekbhasin5878
Then you must acknowledge the contribution of Indians to your land.
那你就必须承认印度人对你所在国家的贡献。
@MrHunzi
Returning to India would be an unacceptable disaster for them.
对他们来说,回到印度是无法接受的灾难。
@sinic1978
The new Intel CEO who's an ethnic Chinese will save the company. Nvidia Broadcom and AMD all have ethnic Chinese CEOs.
英特尔的新任首席执行官是华裔,他会拯救公司。英伟达、博通和超微半导体的首席执行官也都是华裔。
@BillMice
Chinese CEOs can't innovate either
华裔首席执行官也无法进行创新。
@li-z4m
@BillMice Since 2011, China has ranked first in global patent applications for 12 consecutive years. In 2022, the China National Intellectual Property Administration (CNIPA) received 1.6 million patent applications, accounting for nearly 50% of the global total—far surpassing the U.S. (590,000) and Japan (290,000) (WIPO data).
Chinese universities and research institutions now dominate hard-science rankings such as the Nature Index and Leiden Ranking, often occupying 8 out of the top 10 spots, while remaining the fastest-growing academic entities worldwide.
自2011年以来,中国连续12年在全球专利申请数量中位居第一。2022年,中国国家知识产权局(CNIPA)受理的专利申请数量达到160万件,占全球总量的近50%,远超美国的59万件和日本的29万件(世界知识产权组织数据)。
中国的大学和科研机构如今在《自然指数》和莱顿排名等硬科学领域的榜单中占据了主导地位,经常包揽前十名中的八席,同时也是全球增长最快的学术实体。
@remainanonymous93
Technically, PM Sunak's family originates from Gujranwala which is in Pakistan.
严格来说,首相苏纳克的家族起源于古杰拉瓦拉,那在如今的巴基斯坦境内。
@hashimsabul2880
Kenya most successful Indian in the UK are from East Africa
在英国最成功的印度裔人士大多来自东非的肯尼亚。
@biggiesmol
I've worked with some great IT network engineers from India. Many of them are trying to escape the hellish work conditions with low pay and excessive after work hours from their country. They're good people, their government should do more for them.
我和一些非常出色的印度网络工程师共事过,他们中很多人都在努力逃离自己国家那种工资低、加班过度的地狱式工作环境。他们是好人,他们的政府应该为他们多做一点。
@Glory-to-God.
Indians are good at talking big which is what people look for in a CEO.
印度人很擅长夸夸其谈,而这正是人们在寻找首席执行官时看重的能力。
@rjyfjk-s4o
countries become Israeled
companies become Indianized
国家以色列化,企业印度化。
@MrHunzi
Truth hurt
真相总是刺痛人。
@xt3747
i truely found isreal and indian has so many similarity
我确实发现以色列和印度有太多相似之处了。
@haimingzhu4124
Hunzi, you must be very brave to say the truth.
Hunzi,你敢说出真相,一定非常有勇气。
@MrHunzi
Yeah, it’s hard to do this
是啊,做这种事情确实很不容易。
@MrSpeedFrk
Intel suffered pretty bad
英特尔的状况确实相当惨。
@of1564
I looked for the monthly salary of India, converted it to my currency and found that I used to earn more as a dishwasher, a week, than whatever these people are paid in a month, and lets not forget that there are people who earn way less if at all. No wonder why these people emigrate.
我查了印度的月薪,换算成我所在国家的货币后发现,我以前做洗碗工,一周的收入都比他们一个月挣得多,而且别忘了还有人几乎挣不到什么。难怪他们都在移民。
@Abcd1234-q4v
Hunzi should look at the positive side of Indianization in the West. It's actually helping China !
Hunzi也应该看看印度化对西方积极的一面,这其实对中国有帮助!
@emperorclassified4742
India is s country where colonial rule was considered as the best thing that ever happened to the country. In its entire history.
印度是一个把殖民统治视为本国历史上发生过的最好的事情的国家。
@bengong4383
What good is having independence when you continue to having the colonial ruled mindset?
如果你依然保有殖民统治时期的思维模式,那么独立还有什么意义?
@vivekbhasin5878
We shook it off dude and built a nation without help. Without being a copycat
我们已经摆脱了那些思维老套,靠自己建立了一个国家,从来不当山寨货。
@cheekeongchan6605
FYI from the net. 2023 - 38% of Microsoft USA staff of Indian descent, 18% of Microsoft staff of Indian descent.
网上资料显示:2023年,微软美国有38%的员工是印度裔,占微软全球员工的18%。
@SomeUserk
Supply Production faster than a customer can consume. Amazing
供给的产出速度快过消费者的消耗速度,太惊人了。
@bobcfchan10s
I don’t believe that any people in general are inferior to anyone else. The problem is with the system of exploitation that keeps the poor uneducated. It’s class warfare to maintain status quo. It’s now happening in America. America’s education and literacy is falling and ranked 37th. How is that possible to the richest country in the world!!!
我不相信任何一个民族天生就比别人低劣。问题在于一种剥削体系,它让穷人始终无法接受教育,这是维持现状的阶级斗争。现在这种事正发生在美国,美国的教育水平和识字率正在下滑,现在排名全球第37。世界上最富有的国家,怎么可能会变成这样!!!
@g_5342-p4z
I agree with you. I also don't agree with the whole notion of IQ because it originated from a racial context.
People would say the same about my own country and a few others, that we're inferior, but I know from experience that some countries keep getting brutally exploited. It's not that a lot of people have a supposed 'low IQ', but it's the fact that opportunities were very scarce, and a lot of the educated class were forced to leave. Jobs were scarce.
To illustrate, my country became one of the most indebted countries in the world after a coup orchestrated by the US. Decades later, when I was a teen, I remember seeing a ranking of countries by IQ, and mine was one of those at the bottom. Being indebted for decades and essentially broke as a country carries its own set of social problems as well.
Now that we're getting better economically, there are more opportunities, and companies have been quietly outsourcing here from the US and other places in some industries, including tech, especially because some of our people are so brilliant.
As for my own experience, me and others had to fight tooth and nail to grow the industry I currently work in. All odds were stacked against us. Yet, I'm sure others would label us as having low IQ simply because we weren't able to produce the same results other countries did.
我同意你的观点。我也不同意“智商”这一概念,因为它最初源自种族主义背景。
人们也会用同样的话评价我的国家以及一些其他的国家,说我们比较低等,但我根据自己的经历知道,有些国家一直在被残酷地剥削。问题不在于很多人所谓的“智商低”,而是机会极其稀缺,许多受过良好教育的人被迫离开,工作机会非常匮乏。
举个例子,我的国家在一次由美国策动的政变之后,成了世界上负债最严重的国家之一。几十年后,当我还是青少年的时候,我看到过一个国家智商排名,我的国家当时名列底部。一个国家长期债台高筑、基本破产,本身就会衍生出一整套社会问题。
如今,随着我们的经济逐渐好转,机会也变多了,一些来自美国和其他国家的公司在某些行业中(包括技术行业)悄然将业务外包给我们,这是因为我们国家的一些人实在是太聪明了。
至于我自己的经历,我和其他人必须拼尽全力,才能发展起我如今从事的行业,一切都对我们不利。但我敢肯定仍然会有人因为我们无法像其他国家那样取得相同的成果,就给我们贴上“智商低”的标签。
@MrHunzi
Most of the time, it is because of politicians’ problems that terrible systems are established, causing the entire country to be in ignorance. But even the same system will produce different results in different eras. The *** has brought profound disasters to China, and it is also the *** that has allowed the Chinese people to live the most decent life in thousands of years. Democracy created Lincoln and FDR, but it also elected Trump.
大多数时候是因为政治人物的问题才建立了糟糕的制度,结果导致整个国家陷入愚昧。不过,即便是同一个制度,在不同的时代也会产生不同的结果。***曾带来深重的灾难,但也是***让中国人民过上了数千年来最体面的生活。民主制度造就了林肯和罗斯福,但它也选出了特朗普。
@dimelo3027
Well India has 50 Celsius summer, the temperature itself is not suitable for living let alone 1.5 billions. I blame the British for introducing modern medicine to India that screws up natural sextion.
印度夏天的气温高达50摄氏度,这种气温本身就不适宜人类居住,更别说要养活十五亿人了。我认为是英国人把现代医学引入印度,破坏了自然选择机制。
@cHinduCrusher
Blame anyone and everything and never take responsibility for anything. Shabash Lindoo
只知道怪东怪西,从不承担任何责任。干得好,林度(Lindoo)。
@LemonSoda-r6b
Then why do you show your kings raja brave strong fighter in your movies in your media.? 160 millions hindu killed by britishraj. What were you guys doing
那你们为何在电影和媒体里把你们的国王描绘成英勇善战的战士?英属印度统治下有一亿六千万印度教徒被杀,当时你们都在做什么?
@irritatedanglosaxon1705
They cant even differ between an inventor turn to be CEO in his own company and with CEO with monthly payroll. This shows how uneducated theyre, a failed nation
他们甚至分不清自己创立公司的发明家当上了首席执行官,和一个领月薪的职业经理人之间的区别。这说明他们多么缺乏教育,印度是一个失败的国家。
@williamwilliam
A long time ago, I came across a joke in Reader's Digest that go something like this:
A Trader in the Indian state of Kerela ship mud crabs to a foreign client in open baskets, but all the crabs were always accounted for at the receiving end. Puzzled, the client asked his supplier in Kerela for the reason why the crabs don't climb out of the basket to escape, to which the supplier simply answer: "Oh, these are Indian crabs. As soon as one crab tries to climb out of the basket, the others pull it down."
I showed that joke to an Indian acquaintance in Mumbai (then called Bombay) and, after reading it, solemnly stated, "That's so true with Indians."
*NB: I need to add that though it was a joke for me, but to my Indian acquaintance, it was a fact of life in India which sheds some light on how that shaped their mentality & attitude.
I need to state that I know many India Indians who are extremely intelligent, friendly, hospitable & and helpful with whom I have kept in touch with some even after all these years.
很久以前,我在《读者文摘》上看到一个笑话,大致是这样的:
一位来自印度喀拉拉邦的商人把泥蟹装在敞口篮子里运往国外,但到达目的地时这些蟹从来没有逃走过。客户感到奇怪,问喀拉拉那边的供应商:为什么这些蟹不会爬出篮子逃跑?供应商回答说:“哦,这些是印度蟹,一旦有一只想往外爬,其它的就会把它拉下来。”
我把这个笑话拿给当时在孟买(那时叫做“Bombay”)认识的一位印度朋友看,他看完之后郑重其事地说:“说得太对了,这就是印度人。”
补充一下:对我来说这只是个笑话,但对我的印度朋友而言,这却是他们在印度生活的现实写照,也说明了他们的心态和态度是怎么被塑造的。
我也想强调一下,我认识许多印度人,他们非常聪明、友善、好客且乐于助人,有些人我至今仍保持联系。
@mgnkl
4:15 As an Assamese part of NE India this is true, the main lander Indians specially the Hindi speakers and the Bengalis mostly they tend to promote their underperforming employee just because they are of the same community, I have suffered the loss , we have different culture more similar to South East Asia , so these people are always against us because we have different food habits, different Language and lifestyle, now they are trying to overthrow our native language and establish Bengali and Hindi
作为印度东北部的阿萨姆人,我可以证实这种情况的存在。印度本土的印度人,尤其是讲印地语和孟加拉语的人往往会提拔那些业绩不佳的员工,只因为他们来自同一个社区。我为此吃过不少亏。我们的文化更接近东南亚,而这些人总是与我们为敌,只因为我们的饮食习惯、语言和生活方式不同。现在他们甚至在试图取代我们的母语,强行推行孟加拉语和印地语。
@youtubecopy9524
Brother they are doing same in Bangladesh, Indian companies in Bangladesh brings hindi speaking employees from North India, they use Bangladeshi resources but don't employ any Bangladeshi
兄弟,他们在孟加拉也在干同样的事情。印度公司进驻孟加拉国,却从北印度带来说印地语的员工,他们利用孟加拉国的资源,却不雇佣任何孟加拉国人。
@RajeevKumar-wl6ei
Damn, this was hard-hitting. I intuitively had this feeling about SV after the whole Vijaya Gadde fiasco unfolded. Indians are indeed a different breed that don't adhere to Western liberal values, and especially values surrounding living a life of integrity. If it was, why are the easily avoidable outcomes India suffers to this day still unaddressed? Too many con-artist characters and too many pantomimes to distract you.
天哪,这个评论一针见血。在Vijaya Gadde事件爆发之后,我直觉上就对硅谷有这种感觉。印度人确实是另一种类型的人,他们并不认同西方的自由主义价值观,尤其是不太讲诚信。如果印度真的认同这些价值观,那为何直到今天,那些本可以轻易避免的国家困境还没有得到解决?这个国家骗子太多,虚张声势的戏精也太多。
@waseemjoji8994
Every Developed Country I Never Seen They Showoff Thier Progress And Development Or Taunt Underdeveloped Country ,, But India Has Strange Case ,, To Portray As Growing Economy ,, Like They Will Monopolise All World Economy
我从来没有见过哪个发达国家会炫耀自己的进步与发展,或者嘲讽不发达国家。但印度却是个奇怪的例子,他们总喜欢把自己描绘成一个快速崛起的经济体,仿佛他们很快就能垄断全球经济似的。
@SuryaTeja663
But in india,everyone,everwhere say indians are good while the whole world is bad,and their religion the purest of all.everything originated from india and indians.They are vishwaguru,they are very talented.
在印度,不管在哪里,所有人都在说印度人很好,而全世界其他地方都不好,他们的宗教是最纯净的,一切都源自印度和印度人。他们是“世界导师”,才华横溢。
@jinngapling6349
Despite holding similar views, I'll be a devil's advocate and say that Indians, at least certain Indians, are very good at financing and mercentalism. Innovations may come and go but this is why Indians keep chugging along despite the shackles holding them back. The value placed on Family, religion and community ensures that there will always be enough Indians and thus the need for businesses to serve them.
尽管我持有类似看法,但我想扮演一下“唱反调”的角色说几句:印度人,至少是某些印度人,在金融和商业上确实非常擅长。技术创新可能来来去去,但正是因为这种能力,印度人即使被诸多枷锁束缚,仍能不断前行。他们对家庭、宗教和社区的重视保证了人口数量的持续增长,也确保了永远有足够的市场需求。
@stevehoe5017
The western invented IQ measured Indian people's IQ equal to 76 whereas other in S.E. Asian and western countries are 105; interestingly shown.
西方发明的智商测试显示印度人的平均智商为76,而东南亚和西方国家的平均智商则为105。这一结果颇具讽刺意味。
@kimpark283
Prom repeated personal experience, it's closer to 25
根据我多次的亲身经历来看,这个数字更接近25。
@BillMice
Well, historically speaking, more inventions went from India to East Asia and the west than reverse
从历史角度来看,印度输出给东亚和西方的发明比从东亚和西方输入印度的要多。
@azzyfreeman
While you are mostly right, please dont respond to stupid guys who dont represent the whole country. Decent Indian either try to bring about a change or leave for better opportunities.
And yea I understand your perspective, if those comments were directed towards me, I would've probably given a similar response
你说的大多数都对,但请不要理那些愚蠢的人,他们根本代表不了整个国家。真正体面、有良知的印度人要么在努力推动改变,要么选择离开去寻找更好的机会。
我理解你的立场,如果这些评论是冲我来的,我大概也会做出类似的回应。
@raufjaleel8317
Is there any feedback of technology transfer from these 'Indianized' Silicon Valley giants to their motherland???
那些“印度化”的硅谷巨头有向他们的祖国传回任何技术成果吗?
@stevenlai1199
Vanda Mataram,Secret formula of burnol production have been transferred to motherland, Bharat Mata Ki Jai
《万岁!母亲印度》,Burnol的秘密配方已经传回祖国,印度之母万岁。
@MrHunzi
they hate their hometow, once left there, they will not go back anymore.
他们憎恨自己的家乡,一旦离开,就再也不会回去了。
@imaxinebrown694
I’ve noticed this in IT departments in various companies I’ve worked for!
我在很多公司工作的IT部门里都注意到了这种情况!
@dwijgurram5490
India doesnt have any hate against China, the Chinese were buddhist after all. China never invaded India and India never invaded China. This will be the greatest undoing for bricks, China should not beg or force India to change, it should lead by example.
印度并不憎恨中国,毕竟中国曾是佛教国家。中国从未入侵印度,印度也从未入侵中国。这一点将是金砖国家联盟的最大隐患。中国不应该乞求或强迫印度改变,而应该以身作则,引领示范。
@Voltage-v7w
According to ChatGPT and you can look it up yourself
Average IQ of Indian
India’s average IQ is estimated to be around 76 to 82, depending on the source.
Breakdown:
· Richard Lynn’s studies (often cited but controversial): ~82
· OECD and some UN data models: ~76–80
· India’s internal academic assessments: Typically don’t officially track IQ, but education and cognitive benchmarks suggest variation across regions.
Key context:
· IQ scores reflect more than genetics: Education access, nutrition, and socioeconomic factors play major roles.
· Urban vs. rural divide: Urban areas in India tend to show higher average IQs due to better schooling and resources.
Would you like a comparison with other BRICS or Western countries?
根据ChatGPT的资料(你也可以自己查):
印度的平均智商被估算在76至82之间,具体取决于数据来源。
详细分类:
· Richard Lynn的研究(常被引用但具争议):约82
· OECD和一些联合国数据模型:约76至80
· 印度国内的学术评估:通常并不官方记录IQ,但教育水平和认知指标显示各地区之间差异很大
背景说明:
· 智商分数远不只是基因决定的,教育机会、营养状况和社会经济因素都起了重要的作用
· 城乡差距:印度城市地区由于教育和资源更好,平均智商水平也更高
你是否希望了解与其他金砖国家或西方国家的对比?
@hangmatchahang5260
Endia curry locusts are terrifying many places. They are flooding to the countries that I don’t want them to come. East Asia and SE Asia are very nice without them. But now endia are flooding into Singapore, Malaysia, Hong Kong, Taiwan, japan, and lately they rush to China too. My beautiful country Canada is now not as it used to be beautiful peaceful anymore. It is not at point of no return
“咖喱蝗虫”正在恐吓许多地方,他们正在涌入我最不希望看到他们的国家。东亚和东南亚本来很好,可现在“Endia”人正大量涌入新加坡、马来西亚、香港(特区)、台湾(地区)、日本,最近甚至还开始猛攻中国。我的美丽的国家加拿大如今也不再像过去那样美丽与平静,这一切恐怕已经回不了头了。
@中介房屋-i6w
Be careful of your feet when taking a walk by the seaside
走在海边散步时小心你的脚下。
@Jihanxi-l2s
India thinks The US can't Go ahead without Indians. Cause there are lot of Scientists and Employees are working in big big companies.
印度人认为没有印度人美国就无法前进,因为很多印度科学家和员工都在大型企业工作。
@IHD-art
Apparently the Singapore government does, they need people who will be naturally predisposed to be aggressive towards the native Muslim population in this country, the same reason they appointment local Indians here into ministerial positions.
显然,新加坡政府是这样想的。他们需要那些天生就倾向于对本地穆斯林群体持敌意的人,这也是他们任命本地印度人担任部长职务的原因之一。
@PahatRout
Isn't it is noted that as per the Bell Curve, the Orientals are a distinct group as a whole with IQ above 100, with the Whites averaging between 95 to 100. This basic factor seems to preclude the quality of society being molded across the centuries. An improper mixture of such societies will simply cause internal bleeding as currently seen in the West.
根据《钟形曲线》一书的说法,东方人整体上是一个独特的群体,他们的平均智商超过100,而白人的平均智商在95到100之间,这个基本因素似乎在几个世纪以来决定了社会质量的塑造。如果这些社会混合不当,就会引发“内出血”,正如当下西方社会所呈现的那样。