超市购物者不满大米价格,有人 “改吃面包将就”,有人 “减半购买”,部分人群甚至出现远离大米的现象
スーパー買い物客、コメ価格に不満「パンで済ます」「半分に減らした」 一部でコメ離れも
译文简介
超市顾客对大米价格不满:"改吃面包""减半购买" 部分人开始远离大米
正文翻译

コメを巡る高市早苗政権の政策が注目される中、スーパーを訪れる消費者からは高止まりするコメ価格への不満が多く聞かれた。外国産米に需要が流れる傾向はみられなかったが、値ごろ感から外れたコメを避けてパンやめんを代わりに食べている人は少なくなく、一部ではあるが「コメ離れ」が広がっている。
在当前高市早苗政权的大米政策备受关注之际,超市消费者对持续居高不下的大米价格普遍表示不满。虽然尚未出现需求转向外国大米的趋势,但不少消费者因价格过高而避免购买大米,转而选择面包或面食,部分群体中正逐渐形成"远离大米"的现象。
フレッシュマーケットアオイ昭和町店(大阪市阿倍野区)では5キロ4千円台~5千円台(税込み)の2025年産米を販売。主婦の林瑞希さん(32)は「幼い子供が2人いるので夜はしっかりコメを食べるが、子供が幼稚園に行っている朝と昼の自分の食事はめんやパンで済ます」といい、「5キロ3千円台まで下がってくれたら」とため息をつく。パート従業員の女性(64)も「あまり味は落としたくないから備蓄米や外国産米は買ったことがない」が、今買っているコメも割高感があり「『令和のコメ騒動』前に比べ、食べる量は半分に減らした」と話した。一方で食べる量は減らしていないが「価格はやっぱり気になるし、以前の水準に戻してほしい」と話す男性(73)もいて、現状の価格は消費者の値ごろ感からは外れているようだ。同店の石上一隆店長は「安いものから売れる」と価格に敏感な消費者が増えていると説明する。イオンスタイル野田阪神店(同市福島区)では5キロ4千円台前半~5千円台半ば(税込み)で推移。買い物客に「価格重視の傾向が出ている」(広報担当者)が、割安に買えるはずの外国産米は思ったほど売れず現在は販売を中止している。
在大阪市阿倍野区的Fresh Market Aoi昭和町店,5公斤装2025年产大米售价维持在4000至5000日元区间(含税)。育有两名幼子的32岁主妇林瑞希表示:"晚上孩子们需要正经吃米饭,但白天他们去幼儿园时,我自己一餐就用面条或面包凑合了。"她叹气道:"真希望价格能降到5公斤3000日元左右。"一位64岁的兼职员工也表示:"不想降低品质所以从不买储备米或进口米",但坦言现在购买的大米也感觉偏贵,"比起'令和米价波动'之前,我家米饭摄入量减半了。"不过也有73岁男性顾客表示虽未减少饭量,但"还是在意价格,希望回归从前水平",可见当前价位已超出消费者的心理预期。该店店长石上一隆指出"便宜货走得快",说明价格敏感型顾客正在增加。位于福岛区的AEON STYLE野田阪神店情况类似,5公斤装大米价格在4000日元前半到5000日元中段徘徊。门店公关负责人透露"顾客明显呈现注重价格的倾向",但原本应该较便宜的进口米并未如预期畅销,目前已停止销售。
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
「米の価格はマーケットに任せる」「国が価格に関わるものではない」鈴木新農相の発言で、今の米価超高騰に対して政府は何もしないことが示され、米価高止まりが決定しました。米問屋と悪代官が組んで暴利を貪る時代劇を思い起こさせます。 時代劇なら仕事人や桃太郎侍が始末してくれますが、現代では悪はのさばるばかりで貧乏人は主食のコメさえ買えません。私自身、米農家が赤字でなく相応の利益を得て継続的に農作してもらいたいと思っています。でも5kg5千円超は高すぎます!農相の仕事は、農家は利益を得られるように支援策を出し、庶民には手頃に買えるように流通を改善したり直販体制を作ったりするのが仕事ではないでしょうか。 こんな庶民目線の無い農水族政治家はさっさと交替してほしいです。
“大米价格交由市场决定”“国家不应干预价格”—— 新任农林水产大臣铃木的发言,表明政府对当前大米价格飙升将袖手旁观,米价高企的局面已然定局。这不禁让人想起时代剧中,米商与贪官勾结牟取暴利的情节。在时代剧里,总会有侠客或正义武士挺身而出惩治恶人,但在如今的现实中,恶行却愈发猖獗,穷苦百姓连主食大米都买不起。我个人也希望稻农能获得合理利润、而非陷入亏损,从而持续从事农业生产。但 5 公斤大米售价超过 5000 日元,实在太贵了!农林水产大臣的职责,难道不应该是出台扶持政策保障农民收益,同时通过改善流通渠道、搭建直销体系,让普通民众能以亲民价格购买到大米吗?真希望这种完全不顾及普通民众感受的农林水产相关政客能赶紧下台换人。
nan********
ご飯に合わせていたおかずは味を少し薄めにしてパンや麺に合わせても美味しいのでご飯ではない日の方が多いです。色々値上がりしてますけどその価格で欲しくならないものとはさよならです。高くても買ってくれる人は買ってくれると思いますが、どんなものでも値上げした後に安いときほどの納得感を持たせるのは難しいことだと思います。赤字は出さないようにしないといけなくてもインフレ中に利益を大きく出すと消費者からの受けは良くないでしょう。本当に適正価格なのかこれからの動向に注目したいです。
如今我家餐桌上更多时候出现的是面包或面条——毕竟原来配米饭的菜肴把味道调淡些,搭配面食也同样可口。虽然各类商品都在涨价,但那些涨到让人失去购买欲望的东西,不如就此告别。即便价格高昂仍有人愿意买单,但我觉得任何商品在涨价后,都很难再让消费者找回低价时那种物有所值的满足感。企业固然需要避免亏损,但在通胀期间过度追求利润,恐怕很难赢得消费者的认同。究竟什么才是真正合理的价格?且让我们继续关注后市发展。
パレット
私はもう随分前からお米は買っていません、知人からアメリカ産のお米を頂いたことがあり、自宅で炊いて食べましたが、日本のお米と遜色ない味でおいしくいただきました、多分アメリカ産だと聞いていなければ分からなかったと思います。これからお米を買う時は、知人を通じてアメリカ産のお米を買います、安いし日本のお米と味は変わらないので助かります。
我已经很久不买大米了。之前有位朋友送过美国产的大米,自己在家煮着吃,发现味道和日本米不相上下,都很可口。说实话,如果没人告知产地,我恐怕根本分辨不出来。今后要买米的话,我会托朋友买美国产的。既便宜,味道又和日本米没什么差别,真是帮了大忙。
guuu*****
こんな値段で高止まりしてる米を買うのは、その値段が適正と言ってるようなものなので絶対に買わない。食事としては、これまでおかずを食べながらご飯,だったがそれをやめて、おかずをメインで食べるようになった。そして最後にパンとか麺類
炭水化物の摂取量が減りなんか体調も良くなった気がする
我坚决不会购买这种维持高价的米——这无异于默认它的价格合理。饮食方面也有所改变:以前是边吃菜边配饭,现在则改为以菜肴为主,最后才搭配面包或面条等主食。意外的是,减少碳水摄入后,反而感觉身体状态更好了。
k19********
お米は、日本人の、主食なら、農協などに頼らず、政府が、適正価格で、買い上げて、国民に、売るべきではないだろうか?物価が、高くなっているなら、せめて、お米だけでも、安心して食べたいものです。お金を、ばら撒くより、本当に、必要なものだけでも、安定した価格で、管理して欲しいです
既然大米是日本人的主食,政府难道不该抛开农协等中间环节,以合理价格统一收购后再向国民供应吗?在物价普涨的当下,民众至少希望能安心吃上大米。与其四处撒钱,不如对真正关乎民生的物资实行价格管控——这才是真正需要的稳价措施。
sak********
店舗から米が消えることはなくなりましたが、相変わらず高いですね。農水大臣の主張のように米の価格はマーケットに任せるのであれば、関税を引き下げるしかないですね。公正な競争にしないと。公正な競争結果、日本から家電は消えました。衣類、家具も消えました。自動車がギリ頑張ってはいますが、BYDが軽自動車を持ってくると分かりません。スズキやホンダのように海外工場から引っ張ってくるケースもあります。食料自給率や食糧安保、米は日本の主食、水田による環境保全だのと言ったマーケットでの自由競争とは異なる主張で米作りを継続するのであれば農業従事者への所得補償して価格を下げる以外方法はないのではと思います。加えて、為替を円高に誘導しないと生産コストも下がらないし。
虽然商店里不再缺大米,但价格依然居高不下。如果像农林水产大臣主张的那样,将大米价格交给市场决定,那么除了降低关税别无他法。不营造公平竞争环境是不行的。然而在公平竞争之下,日本的家电产品已经从市场上消失了,服装和家具也销声匿迹。汽车产业虽仍在苦苦支撑,但等比亚迪推出轻自动车后前景难料。像铃木和本田那样从海外工厂返销国内的情况也时有发生。若要以粮食自给率、粮食安全保障、大米乃日本主食、水田环境保护等这些偏离自由竞争原则的理由来维持水稻种植,那么除了对农业从业者实施收入补贴以降低售价之外,恐怕别无他法。此外,若不能引导日元升值,生产成本也难以降低。
akk********
高値安定の米離れは確実です。なので米問屋、在庫過多のようです。ただ、仕入れ値も高いので、価格も大きく下げるのが難しいとのこと。でも、そんなこと言ってもいられないので、来月あたりは赤字でも在庫を減らしたいみたい。なのでスーパーでの価格も今後下がる予定だとか。
米价居高不下导致人们远离大米已成为确凿事实。因此,米店似乎出现了库存过剩的情况。只不过,由于进货价格也高,所以很难大幅降价销售。但据说他们已经等不下去了,似乎打算从下个月开始即使亏本也要减少库存。所以预计今后超市的米价将会下降。
k56********
米は日本人にとって大事な主食ですが、別に米以外に食べる物がない訳ではないので価格が高い状態が長く続くようだと、米よりもパンや麺類を主食に選ぶ人が増えるでしょうね。米の価格が何故高いままなのか自分には分かりませんが、専門家が調べると米の価格が高くなる理由と解決方法が分かる筈なので、なるべく早いうちに対応を考えないと、国民の米離れが加速するかもですね。
大米对日本人而言虽是重要的主食,但毕竟并非没有其他替代食物。如果高价状态长期持续,选择以面包或面类为主食的人恐怕会越来越多。虽然我不清楚米价居高不下的具体原因,但若由专家调研,理应能找出症结与对策。若不尽快采取应对措施,国民远离大米的趋势可能会持续加速。
kka********
お米券は人によっては、所得格差であることを認めるようなもの。また一時のしのぎとなれば意味が無い気がする。確かに麺、パンにとって代わられ米離れがこのまま進むと日本の農家への影響も出てくるし日本の主食の米の自給率低下になりかねない。日本の食糧自給率かなり低いと国会中継で知った事から、何かあったら、、、。そういう危機管理をしっかりとやって国産米ひとつとっても、安定価格で持続可能な農業の継続を進めてほしいです。
大米券的做法,在有些人看来等于承认了收入差距的存在。而且,如果这只是权宜之计,我觉得意义不大。确实,如果大米继续被面食和面包取代,消费量持续下降,不仅会影响日本农户生计,更可能导致作为日本主食的大米自给率下滑。自从通过国会直播了解到日本粮食自给率相当低的事实后,我总忍不住想:万一发生什么意外该怎么办……真心希望政府能切实完善危机管理机制,即使单就国产大米而言,也要推进以稳定价格实现可持续农业发展的道路。
tokei
美味しいご飯をたくさん食べたいですが、最近は米を買っていません。ときどきスーパーで米を見学しますが、相変わらず高くて売れていませんね。蕎麦打ちや焼きそば作りも上手くなりましたし、パンを焼くのも悪くないです。米離れが加速するのを止めるには、まずは農水相交代かなと思います。
虽然很想畅享香喷喷的米饭,但最近实在没买过米。偶尔去超市"考察"米价,依然居高不下且乏人问津。如今我的荞麦面手艺日益精进,做炒面也得心应手,烤面包也别有一番乐趣。若想遏制"远离大米"现象加速蔓延,当务之急恐怕得先换掉那位农水大臣。
s*****
米だけで考えると、今の値段でも普通に食べますが、他の食品も調味料も値上がりしているので、買い物に行くのが嫌になってしまう。なので、お弁当に、パンや麺類が増えました。子育て世代は大変だろうな。数年前と比べると、食事、おやつ、デザートを準備すると、2倍近くかかる気がする。
单就大米而言,按现价我本可以照常消费,但当所有食品连调味料都齐齐涨价时,连出门采购都变成心理负担。如今我的便当盒里,面包和面食的出现频率明显增加。想到育儿家庭恐怕更举步维艰。与几年前相比,如今准备三餐加上茶点甜品,开销几乎翻倍。
chi********
これが現実。
価格が下がらなければ さらに米離れは加速するだろう。我が家も弁当に入れる米以外は ほぼ麺類や 豆腐、モヤシなどの安価な野菜で済ませている。ディオやラムゥで売ってる 税込み18円の袋うどん多用中!業務スーパーのスパゲッティなんかも安くて助かる!米は食べたいが無ければ無いように対応するしかない!
这就是现实。如果米价迟迟不降,"远离大米"的趋势必将加速蔓延。我家如今除了便当里装些米饭,日常饮食基本靠面条、豆腐、豆芽这些平价食材解决。大创和Seria百元店那些含税18日元(约0.9元人民币)的袋装乌冬面,现在可是帮了大忙!业务超市的意大利面也便宜得让人感动!虽说不吃米饭会想念,但没有条件也只能学会适应。
tak
供給過多になれば安価で在庫を吐き出すしか無くなるのですから、必要が無いのであれば買わないが正解です。米に変わり食パンやパスタ、うどんそばを食べる機会が増えましたが不便とも思わないですし、そういう方が増えれば勝手に値段も下がると考えます。
既然供给过剩就必然要降价清库存,如果没有需求,不买才是正确选择。我现在已经减少米饭改吃吐司、意面、乌冬面和荞麦面了,并不觉得有什么不便。相信像这样做的人多起来之后,米价自然就会下跌。
k**********
米、食べなくなりました。毎朝2個飼っていたおにぎりも買わなくなった。朝ごはん食べないでスムージーとかに変えました。夕飯も米は抜きで肉やサラダ、パスタにしてます。給料も上がらないのに全てが値上げ値上げで仕方ないです。お米食べたいときは、ごはんおかわり自由のところで満たしています。
已经不再吃米饭了。连每天早晨必买的两个饭团也戒掉了。早餐改成不吃正餐,用思慕雪饮品代替。晚餐也去掉米饭,改成肉类沙拉或意面。
工资不见涨却万物涨价,实在无可奈何。现在想吃过米饭瘾时,就去找那些"免费续饭"的餐馆解解馋。