印度航空厕所在40000英尺高空堵塞,是该航空公司最奇怪的问题之一
                        Air India toilets clogged at 40,000 feet among airline's bizarre troubles
                    译文简介
                    
                        网友:首先,兄弟,我喜欢你的频道。其次,作为马来西亚华人,我有很多马来西亚印度裔朋友,你说得对,大多数是这样但不是全部。简而言之,我在一个由三大种族和多元文化组成的国家生活了45年说明了一切。
                    
                    正文翻译
                    
                                印度航空厕所在40000英尺高空堵塞,是该航空公司最奇怪的问题之一
 
                            
                                            评论翻译
                    
                     很赞 ( 4 )
                        
 收藏
                        
@brandonchia1833
Firstly bro, i like you channel. Secondly, as a Malaysian Chinese i have many Malaysian Indian friends and you're correct. Majority but no all. Long story short, living in a country consist of 3 majority races with diversify cultures for 45 years tell it all.
首先,兄弟,我喜欢你的频道。其次,作为马来西亚华人,我有很多马来西亚印度裔朋友,你说得对,大多数是这样但不是全部。简而言之,我在一个由三大种族和多元文化组成的国家生活了45年说明了一切。
@deepone5005
I can empathise with you. Whether they are from the UK, Canada, Aust, India, Malaysia, same same. Start from the top. Spore no different, look at the Ridout and FI transport scandals. Indian origin.
我理解你。不管他们来自英国、加拿大、澳大利亚、印度还是马来西亚,都一样。新加坡也不例外,看看Ridout和FI交通丑闻就知道了,都是印度裔造成的。
@kureed79
Malaysian Indian are South Indian in origin. South Indian are generally cleaner compare to their northern counterpart. South are more civilized compare to north.
马来西亚印度人源自南印度,南印度人通常比北方的干净,南方比北方文明。
@Dan-q6v1v
When President Trump visited India he refused to eat a single thing at all the events. Modi brought chefs from the top 5 star hotels to prepare snacks and food for the event. Money was spent to produce the best of food. But Trump and his wife refused to touch anything!! They left early because everyone was eating except them!! Trump brought his chef and food items from the US. He has talked privately about the terrible hygiene in India. He finds is beyond disgusting.
特朗普总统访问印度时拒绝在活动上吃任何东西。莫迪从顶级五星级酒店请来厨师准备点心食物,花大价钱做出最好的食物,但特朗普夫妇碰都不碰!!他们提前离场,因为除了他们所有人都在吃!!特朗普从美国自带厨师和食材。他私下谈过印度糟糕的卫生状况,觉得恶心至极。
@bobjack2381
India airline employees mistreated passengers a lot of people complain they will not fly Indian airline no more.
印度航空公司的员工虐待乘客,很多人都投诉说再也不坐印度航空了。
@abriz6688
Only those with toilet competency certificates should be allowed to board airplanes.
应该只允许持有如厕能力证书的人登机。
@mumihp
The next superpower country they say lol. Look at how they treat the Ganga water,
这就是他们说的下一个超级大国,哈哈。看看他们怎么对待恒河水的。
@agnescraig2912
Don't forget the sludge and sewage at Kumbh Mela. People peeing blowing their noses - absolutely gross.
别忘了大壶节的污泥污水,人们随地小便擤鼻涕——恶心透了。
@Dan-q6v1v
I have been to Africa. They are 100 times better!!!! I swear, i am not lying! It is a real fact!!
我去过非洲,那里比印度好100倍!!!!我发誓我没有说谎!这是事实!!
@HonuFlight
I haven't been to rural Africa, but I've been to some poor places and you're 100% right I've never seen poop on the street, except in San Francisco. You couldn't pay me to go to India.
我没有去过非洲农村,但去过一些贫穷的地区,你说得完全正确。除了旧金山,我从没见过街上有粪便。给我钱我都不去印度。
@agnescraig2912
Lived as an expat in Lagos Nigeria. First observation airport does not smell of S£££ like Mumbai airport. Have travelled to rural areas too but not an overwhelming stench of excrement.
我曾在尼日利亚拉各斯当外派人员,我的第一印象是机场不像孟买机场那样臭气熏天。我也去过农村地区,但没有浓重的粪便恶臭。
@michelwong1
Why can't Air India pay to clean the Boeing 777-300ER at the Chicago airport before take off instead of fly back to Chicago after 10 hours in the air ? NO money to clean toilets ? NO surprise ! Toilet crisis happened every where in India on the streets
印度航空为什么不在芝加哥机场起飞前花钱清洁一下波音777-300ER,而非要飞行10小时后返航芝加哥?没钱清洁厕所?这不奇怪!因为印度街头到处是厕所危机。
@Jeff-sm8of
They are a stubborn lot. Tell them not to do it they will deliberately do it. Their thought process is I paid for it I can do whatever. Same when they stay in hotels in s e Asia.
他们很固执。你告诉他们别这么做,他们偏要这么做。他们的思维模式是我付了钱想干嘛就干嘛,他们在东南亚住酒店时也一样。
@stephenleung9189
I certainly don't find this surprising. Without Indians, the whole YT and other internets would be too boring!
我一点也不觉得惊讶。没有印度人,整个油管和互联网该多无聊啊!
@HANZOxHASASHIx
What kind of shit is that lol. Blankets? Plastic bags? In the toilet. Why would anyone do that? No common sense I guess.
这算什么鬼,毯子?塑料袋?往马桶里扔?怎么会有人这么做?估计是没常识。
@peterkumaryadavsinghkhan1650
我当时就在这个航班上,他的返航让我在美国多待了两天,还是免费住宿吃喝太爽了。
@prajnasamadhi60
哥们,既然堵了那么多,返航的时候有没有人拉座位上?机舱里味道应该很酸爽吧。
@MrHunzi
哥们真的吗,怎么不多写点,毕竟是在聚光灯下,分享下感受。
@peterkumaryadavsinghkhan1650
我们习惯了,和火车上的味道差不多。
@hasantoshima-v2i
Lost luggage is a traditional story of Air India and Indian airports that you won't find your luggage for ever and no one to take responsibility.
行李丢失是印度航空和印度机场的传统项目,你的行李永远也找不回来,也没有人负责。
@sootoongkok
May be airlines should demand toilet etiquette certificate as a prerequisite for all Indian passengers. Or else pay higher fares.
也许航空公司应该要求所有的印度乘客提供如厕礼仪证书,否则就付更高的票价。
@pinchotapas
Hate to be blunt, but unless the mindset of passengers change, this has no solution. Same scenarios on Indian trains, including the new Vande Bharat trains. Public facilities are abused, misused and often destroyed. "Not my personal property, so why should I care?"
我不想说得太直白,但除非乘客心态改变,否则这个问题无解。印度火车上也是同样的情景,包括新的Vande Bharat列车。公共设施被滥用、误用和破坏。"又不是我的财产,干嘛要爱惜?"
@kcl5309
I flew Air India once. Someone poo on the toilet floor and use his hands to smear on wall. Yak! that was disgusting. The door has to be kept locked other wise the whole plane will smells.
我坐过一次印度航空。有人把屎拉在厕所的地上还用手抹在墙上。呕!太恶心了。厕所门必须一直锁着,否则整个机舱都会臭死。
@Farjah-q5p
In India there is a total lack of knowledge and common sense about hygiene especially with respect to use of toilet and shower. During my vacation in India we rented a condo for 4 days in Goa from an owner, an engineer who boasted about his travels to several developed countries in the west. The bathroom had a shower with a plastic curtain that was about 12 inches above the floor so the entire floor and the commode was soaking wet after a shower. Obviously, this engineer did not learn anything from his travels about how to properly equip and furnish a bathroom. There were no pegs to hang a towel or change of clothes. In every public toilet in India that we used the floor was like a swamp with "shit water" and women with sarees an inch from the ground had to use them.
印度人完全缺乏卫生知识和常识,尤其是关于厕所和淋浴的使用。在印度度假时,我们从一位工程师房东那里租了果阿的公寓4天,他还吹嘘自己去过多个西方发达国家,但浴室淋浴间的塑料帘子离地只有12英寸,所以洗完澡整个地板和马桶都是湿的。显然这位工程师从旅行中没有学到如何正确配备浴室,那里也没有挂毛巾或衣服的钩子。我在印度用过的每个公厕,地板都像沼泽,满是"粪水",穿着离地只有一英寸纱丽的女性不得不在这样的环境中如厕。
@agnescraig2912
My mattress in Goa during our holidays was BLACK with mould on both sides. Sent it back and they were surprised.
在果阿度假时,我们的床垫两面都发黑长霉,退回去时他们还很惊讶。
@timothychung4811
These are wealthier, SUPPOSEDLY THE EDUCATED INDIANS RIGHT?
这些都是比较富有、应该受过教育的印度人吧?
@agnescraig2912
No they are not. Look at the Donkey routes taken by Punjabis Gujaratis to illegally migrate. Not top notch but villagers who have not seen a paved road a tap with running water drainage or a sewer. So much for Modi infrastructure.
不是。看看旁遮普人和古吉拉特人非法移民走的"驴路线"就知道了,他们不是精英而是没有见过铺装道路、自来水、排水管或下水道的村民。莫迪的基础建设也就这样。
@marmara9741
For 500+ years, we said alone about the Indians, Nepalis and Bangladeshis....all of whom had the same origin but colonized different parts of South Asia. Today, there are many voicing what we had always been voicing. Now, we have company.
500多年来,我们一直在说印度人、尼泊尔人和孟加拉人...他们都源自同一个地方但殖民了南亚的不同地区。如今很多人说出了我们一直说的话,现在我们有了同伴。
@deepone5005
Singapore's Temasek sovereign fund now owns 25% of Air India after Tata merged loss-making, Indian newly acquired Air Vistara with Air India. Temasek bought 49% of Vistara just before the merger, with the Indian conglomerate Tata group owning 51% controlling stake. Air India has announced its plan to buy 250 Airbus and 250 Boeing planes. Air India track record: it has not made a profit of even 1 rupee since it's inception, making Temasek Holdings a likely foolish, reluctant white knight or a naive Santa Claus.
新加坡淡马锡主权基金现在拥有印度航空25%的股份,此前塔塔集团将亏损的新收购的Vistara航空与印度航空合并,淡马锡在合并前刚买下Vistara 49%的股份,印度塔塔集团持有51%控股权。印度航空宣布计划购买250架空客和250架波音飞机。印度航空的历史记录:自成立以来连1卢比利润都没有赚过,这让淡马锡控股看起来像个愚蠢的、不情愿的白衣骑士或天真的圣诞老人。
@hau8072
But....India is the planet's bestest sooperdooper power to be reckoned with. India is the white of Asia and should be accorded with the caucasians of Asia title to make india proud again. Forget about the fact that roads in india are dusted with faeces powders. But remember the fact India's a superpower. Indonesia
但是...印度可是地球上最厉害的超级大国。印度是亚洲的白人,它应该被授予"亚洲高加索人"称号让印度再次骄傲。忘了印度道路上撒满粪便粉末的事实吧,但要记住印度是超级大国。来自印尼。
@raul835
The blocked toilets was of course a Pakistani secret service plot with the assistance of Chinese intelligence. We need a Bollywood trilogy.
厕所堵塞当然是巴基斯坦特勤局在中国情报部门协助下的阴谋,我们需要一部宝莱坞三部曲。
@unchartedsinger9019
Honestly this video doesn't matter, because I believe most foreigners already know the truth of indian airlines and avoid using them, the real problem is that indians who use non indian airlines also do this kind of behavior on non indian airlines and ruin it for non indians
老实说这个视频不重要,因为大多数外国人都知道印度航空的真相而避免乘坐。真正的问题是乘坐外国航空公司的印度乘客也会这样,这毁了其他乘客的体验。
@BigBrother4Life
how can a nation dream of being a superpower , when they don't have a basic sense of decency.
一个连基本的体面都没有的国家,怎么能梦想成为超级大国?
@la89ondevg
I would suggest put a ticket bar code scanner on the door of toilet so passenger has choice either refuse to use a clogged toilet and exit immediately or whoever clogged or smoked weed in their would be subject hefty fine. So people would avoid doing such nuance in fear of name shaming and monetary fine.
我建议在厕所门上装票务条形码扫描器,乘客可以选择拒绝使用堵塞的厕所并立即退出,或者谁堵塞或在里面吸大麻就要被重罚,这样人们会因害怕名誉扫地和罚款而避免做这种讨厌的事。
@tristanx3508
Toilet in India must be very advance and high tech since they assume planes toilet can also function as a garbage dump and recycling bin and organic materials
印度的厕所一定非常先进和高科技,因为他们以为飞机厕所还能当垃圾场、回收箱和有机物料处理机。
@BalakrishnanMoro
Air India should, on it's long international routes, redesign the interior of their aircraft. On the entire length of the economy section, build 60 toilets, 30 and 30 back to back on the middle row stretch.
印度航空应该在国际长途航线上重新设计客舱,在经济舱的整个区域建造60个厕所,中间排前后各30个。
@rihadalif
Unfortunately this was real life and not bollywood. If it was bollywood they would dance half naked and the toilet would have gotten unplugged.
可惜这是现实,不是宝莱坞。要是宝莱坞,他们会半裸跳舞然后厕所就通了。
@tristanx3508
Imagine the synchronous dancing group of Indian men and women causing the Bloeing plain to bobbing up and down, supplemented with air turbulent
想象一群印度男女同步跳舞,导致波音飞机上下颠簸,再加上气流颠簸会怎样?
@gyanbanks74
Hygiene in india is probably the most important mission for the government… the trains are a different story…
印度的卫生状况可能是政府最重要的任务...火车上又是另一回事了...
@caseylim7568
Was flying before. They poo on the toilet floor. Disgusting. The door has to be kept lock throughout the flight.
我以前坐过飞机。他们把屎拉在厕所地上,恶心,厕所门整个航程都得锁着。
@YasirRather123
Forget about fighter jet,tell them to built toilets,having hygenic food , built good and clean roads and please please tell them to take a bath everyday..
别管战斗机了,叫他们先建厕所,准备卫生的食物,修建干净的好路,还有千万告诉他们每天洗澡..
@dtBanana
Indians who can affordable to fly from USA should consist of mainly the well to do of the society. The toilet saga brought to light the social fabric and standards of the country! Unbelievable!
能负担得起从美国飞行的印度人应该主要是社会的富裕阶层,厕所闹剧暴露了这个国家的社会结构和标准!真是难以置信!
@weeooh1
Solution: reduce the max no. of passengers on India flights from 300 to 200. And let the airline equip each flight with 50+ porta toilets in case of emergency.
解决方案:将印度航班的乘客上限从300人减至200人,并让航空公司为每架航班配备50多个便携式马桶以防万一。
@jyotiramulakhdayal
It's hard to see such reactions out of accidental happenings It's been flying for years
很难看到对偶然事件如此激烈的反应,印度航空都飞了多少年了。
@keyto5526
India would never allow high ratio of toilet to Indian population. It would basically destroy thousand years old caste system. Untouchable should never have access to clean hygiene, otherwise it would just destroy/remove the lowest caste in the caste system. Once lowest caste is gone, the second lower caste would expect higher standard to remove its own caste etc. It is totally unthinkable as it would make India true superpower in future as caste system is destroyed, changing the whole Indian population with totally different perspective. West would never allow such country to rise to true superpower - they prefer the Indian to live in illusions of becoming superpower.
印度永远不会允许高厕所人口比例,因为这会彻底摧毁存在了上千年的种姓制度。贱民绝不能获得清洁卫生设施,否则会摧毁/消除种姓制度中的最低种姓。一旦最低种姓消失,次低种姓就会要求更高的标准来消除自己的种姓等等。这完全不可想象,因为随着种姓制度被摧毁,印度将成为真正的超级大国,以完全不同的视角改变全体印度人。西方绝不会允许这样一个国家成为真正的超级大国——他们宁愿印度人活在成为超级大国的幻想中。
@eish3291
Posters should be put up at Air India check in counters to inform passengers what they may not flush down the toilet. It,s a case of education in order to change cultural habits.
应该在印度航空值机柜台张贴海报,告知乘客什么不能冲入马桶,这是能够改变文化习惯的教育问题。
@deepone5005
Perhaps many of em have never seen a modern day toilet.l, let alone using it. Solution: pass a test on the proper use of toilet before qualified to embark on a commercial plane.
可能很多人从没见过现代化的马桶,更别说使用了。解决方案:通过正确使用厕所的测试才能获得商业航班登机资格。
@Blixey-r9z
India's AI cannot solve their toilet problem. Maybe Deepseek can help because Indian airplane passengers are in deep shit. This is going to affect Air India's economy air ticket sales. India needs to swallow their pride and conduct an effective national toilet campaign. There obviously aren't enough toilets for their people to learn with. It doesn't help when one has to translate national education initiatives into 121 languages with over 19,000 dialects. Seriously, perhaps India should turn to Singapore for advice and help. SIA has a significant stake (about 25%) in Air India. Singapore has run many successful national education campaigns in the past for its population (even including a toilet hygiene one). Mr Hunzi or Deepseek can help by designing a mascot for India's national toilet education campaign. Some 3rd world problems can be pretty funny when you aren't standing in it.
印度的人工智能解决不了他们的厕所问题。也许DeepSeek能帮忙,因为印度的飞机乘客深陷困境,这将影响印度航空的经济舱机票的销售。印度需要放下骄傲,开展有效的全国厕所运动,因为显然它没有足够的厕所供人们学习。当国家教育计划需要翻译成121种语言和19000种方言时,这无济于事。说真的,也许印度应该向新加坡寻求建议和帮助。新航持有印度航空大量的股份(约25%),新加坡过去为其民众开展过许多成功的全国性教育运动(甚至包括厕所卫生)。Hunzi先生或DeepSeek可以通过为印度全国厕所教育运动设计吉祥物来提供帮助。有些第三世界的问题在你没有亲身经历时会显得很有趣。
@johndavidson3424
Not all dialects/languages in India are indigenous, and many grp.s of ppl(still minorities) know how to use a toilet well, so language won't be that much of a problem as mentioned.
并非印度所有的方言/语言都是本土的,而且很多人(虽然是少数)知道如何正确使用厕所,所以语言不会像说的那样是个大问题。
@SathyaswamyS
You have made several videos about Indian army. It would be nice if you made a funny video about the indian police. You can cover issues such as corruption, outdated equipment, poor training etc.
你做了几个关于印度军队的视频,如果能做个关于印度警察的搞笑视频就好了,可以涉及腐败、设备落后、训练不足等问题。
@DurmohammadBuriro
It was time since two years i was hearing from every where admired comments on India and suddenly all the scenario ia changed how i mean how
两年来我到处听到对印度的赞美评论,突然之间全变了,我的意思是这是怎么改变的。
@marmara9741
I used a public toilet in Dharamshala this afternoon. It's used mostly by men... Indian, Tibetan, Nepali and foreign nationals. I don't understand why men don't flush after use.
今天下午我在达兰萨拉用了一个公厕,它主要的使用者是男性...印度人、藏人、尼泊尔人和外国人,我不明白为什么男人们用完后不冲水。
@jgarbo3541
Not only AI. I've flown first class on RJ out of Amman. Pax pooped on toilet seat cover ! used left hand on wall instead of paper!! My wife was crew, told me this was common.
不只是印度航空,我坐过安曼皇家航空的头等舱,乘客把屎拉在马桶座圈上!用左手擦屁股而不用纸!!我的妻子是空乘,她告诉我这很常见。
@prajnasamadhi60
I have an idea, why don't these 300 passengers bind together, their synchronous ejection would propel them into space, which would eliminate their flight fares.
我有个主意,这300名乘客为什么不绑在一起,同步喷射能把他们推进太空,这样就省了机票钱。
@jjimmy9763
Modi solved this issue after meeting with Dioval, Jai Shankar and Shah and decided to make some direct holes through the Bottom of Planes. They said if big falling rock from Sky burn in to the tiny fragments then why not Shet can turn in to the fertelizer before reaching to the ground. Problem solved no more talk.
莫迪与Dioval、Jaishankar和Shah会面后解决了这个问题,决定在飞机底部直接开几个洞。他们说如果天上掉下的大石头会烧成小碎片,那为什么粪便不能在落地前变成肥料呢?问题解决了,不用再讨论了。
@bigbigdog
Airplane toilet has a small holes. How do they fit so much stuff in there??? Endian sure a magical creatures. LOL
飞机厕所的洞那么小,他们怎么能塞进去那么多东西的???印度人真是神奇的生物。哈哈。
@johndavidson3424
Sometimes I wonder how do airplane toilets even sucks our poop with such small holes.
有时我想知道飞机厕所那么小的洞是怎么吸走我们的粪便的。
@dingbhatty
Mr. Hunzi, we know that there are many things that could be improved in India. Although their media regularly spews anti China hate it's not necessary to do the same and be like them. Karma will deal with Palki and others like her. All countries need improvement so best to try and work on our own .
Hunzi先生,我们知道印度有很多需要改进的地方。虽然他们的媒体经常散布反华仇恨,但我们没必要以牙还牙,因果报应会收拾Palki和她那样的人。所有国家都需要改进,所以最好努力做好我们自己。
@yaohuang6337
The funny thing about these people is that they always believe they live the best lives of the world and, India is very futuristic-they never stopped believing or predicting India becoming world's No. 1 on all aspects, even if they don't even have toilets, neither any gold medal of Olympics.
有趣的是这些人总是相信自己过着世界上最好的生活,印度非常未来主义——他们从未停止相信或预测印度将在各方面成为世界第一,即使他们连厕所都没有,奥运会金牌也没拿过。
@kramachandrankramachandran7105
Make in India. What a pity. Passengers do not observe the basics during a flight. Moreover , whatever steps govt takes to build toilets for each family, what the users do when there is no water for wash. Shame on India. Shame on the citizens of India including me.
印度制造。真可悲。乘客在飞行中不遵守基本的规则。而且,无论政府采取什么措施为每个家庭建造厕所,没有水冲洗时使用者会怎么做。这是印度的耻辱,是包括我在内的印度公民的耻辱。