印度外交政策如何沦为一场灾难?
How India’s Foreign Policy Became a DISASTER? | Failure of S.Jaishankar and Modi | Sajin Explains
译文简介
压根没人提印度。2022年我和几个兄弟去了趟印度,在那儿遇到的人个个都表现得像站在世界舞台中央似的。可是说实话,在美国这边,大伙儿对印度文化的看法挺刻薄的——总觉得那儿落后又怪异。满脑子都是满街溜达的牛群、拥挤的马路,还有遍地开花的街边小吃摊。但这太不公平了,印度根本不是这样。那里的精彩之处远比电视或TikTok上展现的多得多。都是那些街边小吃贩子败坏了印度的形象。
正文翻译
压根没人提印度。2022年我和几个兄弟去了趟印度,在那儿遇到的人个个都表现得像站在世界舞台中央似的。可是说实话,在美国这边,大伙儿对印度文化的看法挺刻薄的——总觉得那儿落后又怪异。满脑子都是满街溜达的牛群、拥挤的马路,还有遍地开花的街边小吃摊。但这太不公平了,印度根本不是这样。那里的精彩之处远比电视或TikTok上展现的多得多。都是那些街边小吃贩子败坏了印度的形象。
评论翻译
很赞 ( 11 )
收藏
@comradestory755
Ain’t nobody really talks about it. Me and my buddies went to India back in 2022, and just about everybody we met over there acted like they were right at the center of the world’s attention. Truth is, over here in the U.S., folks tend to see Indian culture in a kinda rough lightlike it’s backwards or strange. All they think about is cows walking around in the streets, crowded roads, and street food vendors on every corner. But it ain’t fair, cause India ain’t all like that. There’s way more to it than what people see on TV or TikTok. That street food dude ruined India's image .
压根没人提印度。2022年我和几个兄弟去了趟印度,在那儿遇到的人个个都表现得像站在世界舞台中央似的。可是说实话,在美国这边,大伙儿对印度文化的看法挺刻薄的——总觉得那儿落后又怪异。满脑子都是满街溜达的牛群、拥挤的马路,还有遍地开花的街边小吃摊。但这太不公平了,印度根本不是这样。那里的精彩之处远比电视或TikTok上展现的多得多。都是那些街边小吃贩子败坏了印度的形象。
@Godfatherxdeath
@SpectralShroud many people in India know this, but a great number of people think India is the most important nation and everything revolves around us, unfortunately they are the loudest one too.
许多印度人心知肚明,但仍然有大量的民众认为印度才是世界的中心,万事万物都绕着我们转——可悲的是,这群人往往嗓门最大。
@imsilent7405
Then whom u r listening in USA, The public.
Bro follow the geopolitical expects in ur mobile screen
那你在美国又听信谁呢?你不过是普通的民众罢了。
兄弟,你手机屏幕上那些所谓的地缘政治专家更不靠谱。
@Kumar-w5q3v
@comradestory755 exactly, I live in US too. India is way behind US. But when I talk to my Indian friends, they say India has left US behind in terms of Roads, development, digitization blah blah. It’s all because of how Indian media sold out in last 10 years. Funny thing is that, many students who came to US for studies say that Indian education system is better than US. When you dig further, you find that they are obsessed with the Image of India created by the media. They also know the truth but don’t want to accept it. It will take at least 50 more years to come even close to what US stand today. I visited India in 2023 and found the same mess in the cities, stray animals, encroachment by food vendors, trash everywhere, no driving sense. Highways have improved drastically, credit to Notion Gadkari. But cities are in the same mess
确实如此,我也生活在美国。印度远远落后于美国,但我的印度朋友却总说印度在道路建设、发展速度和数字化等方面已经超越美国,这完全是过去十年印度媒体刻意营造的假象。最可笑的是许多来美留学的印度学生竟然认为印度的教育体系优于美国。深究下去,你会发现他们完全沉迷于媒体塑造的印度形象。虽然他们心知肚明,却不愿意承认现实——印度至少还需要50年才能勉强接近美国现在的水平。2023年我回印度时,城市依旧脏乱差:流浪动物横行、小贩侵占街道、垃圾遍地、交通混乱。虽然尼廷·加德卡里部长主导的高速公路建设确有显著的改善,但城市治理依然一团糟。
@Pasdpawn
i live in the us too and hear about India all the time. what silo are you living in?
我也生活在美国,但天天都能听到关于印度的消息,你到底是活在哪个信息茧房里啊?
@thesuperrelevant
@dhruvrathee Stop making judgments on the events that have unfolded afterwards, The govt has a panel of people that are experts on Geopolitics, they know many variables unknown to the common people, the decisions are taken based on the best assessments at the given point, Modi praising trump in America would have been a very calculated move, Pls dont say that U have better plans than S Jaysankar or the External affairs team,To compare Obama and Trump is Completely Nonsense, Trump is an Impulsive and Unpredictable person
请不要对后续的发展妄加评判。政府拥有地缘政治专家团队,他们掌握着普通民众无从知晓的诸多变量,所有的决策都是基于当时最优的评估做出的。莫迪在美国称赞特朗普必定是经过精心计算的策略,请不要自以为能比苏杰生外长或外交团队更胜一筹。将奥巴马与特朗普相提并论简直是荒谬绝伦——特朗普根本就是个反复无常、难以预测的人物。
@SpectralShroud
@Pasdpawn Why is everyone getting so defensive? Either you're not reading my comment properly or just jumping to respond. I'm talking about Indian news outlets and media constantly talking about the U.S. and seeking validation from the West — while U.S. mainstream media rarely even mentions India. The video itself highlights how Indian media is shaping perception, and that's exactly what I was referring to — not what individual people think.
各位何必如此敏感?要么是你们没有仔细阅读我的评论,要么就是急于反驳。我讨论的是印度新闻媒体不断提及美国、寻求西方认可的现象——而美国的主流媒体却鲜少报道印度。视频本身就在揭示印度媒体如何塑造舆论认知,这正是我所指出的重点——而非个人的想法。
@SpectralShroud
@imsilent7405 I’m talking about Indian media — not Indian people. So chill, and maybe read the comment properly before jumping in. The point is about how Indian news channels constantly seek Western validation!! SMH!
我说的是印度媒体——不是印度人民。所以冷静点,看清楚评论再发言好吗?重点在于印度的新闻频道总是不断寻求西方的认可!!真是无语。
@thethreespikes9737
I mean you are the one seeking validation her. No one talks about India here. Since when does India care who speaks about India in the US. ���� India care about its assertive policy. Since I last check US was the one who kept crying why India buy oil from russia. We will put sanction blah blah blah. ������ And India bought it regardless. Jaishankar is not to go there to perform some dance for US to speak about it. If anything India wants to be left alone. If US is focused on China. Than that is Good for India. India is part of QUAD I2U2 BRICS RIC. Cry about it now. You have no idea about the diplomatic outreach India has done under Jaishankar.
真正需要寻求认同的是阁下自己,这里根本没人讨论印度。印度何时在意过美国如何评价它?印度只专注于自己的强硬政策。据我所知,当初是美国不停地哭诉印度为何购买俄罗斯石油,扬言要实施制裁云云,但印度照买不误。苏杰生外长赴美可不是去表演歌舞取悦他们的。说到底,印度只希望不受干扰。既然美国紧盯中国,这对印度来说反倒是件好事。印度如今同时参与四方安全对话、I2U2联盟、金砖国家合作机制和俄印中三边框架。不服气也没用。你根本不懂苏杰生领导下的印度的外交布局有多深远。
@papularbanjade8548
As a Nepali who has always valued our centuries-old ties with India, I found this analysis eye-opening. Strong, people-centered diplomacy is essential for the prosperity of both our nations; missteps in foreign policy risk undermining the trust and collaboration we’ve built together. I hope leaders on all sides take constructive criticism like this to heart and steer India–Nepal relations toward greater transparency, mutual respect, and shared progress.
作为一名始终珍视尼印数百年传统友谊的尼泊尔人,这番分析令我茅塞顿开。强有力的民生外交对两国的繁荣至关重要,外交政策的失误可能瓦解我们共同建立的信任与合作。希望各方领导人能认真对待此类建设性的意见,将印尼关系引向更透明、更互敬、更共赢的发展方向。
@FadedSprint
India’s foreign policy should focus on what’s truly good for the country in the long run, not just on making leaders look good. If close neighbours like Nepal, Bangladesh, and Bhutan are drifting away, that’s not a small issue—it’s a serious warning. Diplomacy isn’t about hugs and grand speeches; it’s about building real trust and mutual respect. Dhruv Rathee’s video may sound critical, but the points he raised are worth reflecting on. True patriotism means asking tough questions and learning from mistakes—not blindly defending everything. India needs a smarter, more balanced approach. Thanks for trying to wake us up—applause!��
印度的外交政策应当着眼于国家的长远利益,而非仅仅为领导人贴金。如果连尼泊尔、孟加拉国和不丹等近邻都渐行渐远,这绝非小事——而是严重的警讯。外交不是作秀式的拥抱和华丽的演说,关键在于建立真正的互信与尊重。Dhruv Rathee的视频或许言辞尖锐,但提出的问题值得深思。真正的爱国精神在于敢于质疑并吸取教训,而非盲目护短。印度需要更智慧、更均衡的策略。感谢你试图唤醒国人——值得喝彩!
@SunilMishra-gu1lr
You got a point but many indian won't accept the fact that foreign policy of India is becoming worse. They will only see the sigma answer of s jaisankar.
你说得有道理,但许多印度人不愿意承认本国外交政策正在恶化的事实。他们只会盲目崇拜苏杰生那些看似强硬的表态。
@rememberthename6128
Search about how many beneficial deals Bharat has made with foreign countries and please increase your intelligence, you lack that too much.
我建议你先查查"巴拉特"与外国签署了多少有利的协议,顺便提升一下你那严重欠缺的智商。
@AKASHKUMAR_7089
@rememberthename6128 its not only about deals a worst situation a country can face is war can you count country when your country india fight agnist any other country Pakistan who will support India just 2 isreal and russia others western countries will clap and be like a cheerleader girl and do you seen ukraine it's not even a member of nato but when Russia attacked ukraine then the.whole western countries came to help is IT that's called real power
这不仅仅是交易问题。一个国家可能面临的最糟糕情况就是战争。当你的国家印度与巴基斯坦开战时,你能数出会有哪些国家支持印度吗?只有以色列和俄罗斯两个。其他西方国家只会像啦啦队女孩一样鼓掌旁观。看看乌克兰的例子——它甚至不是北约的成员,但当俄罗斯进攻时,整个西方世界都来援助。这才叫做真正的实力。
@amanbhamra85
I personally believe that India needs an intelligent and visionary Prime Minister who prioritizes building strong, cooperative relationships with neighboring countries like Nepal, Sri Lanka, Bangladesh, Bhutan, and—if Pakistan is willing—Pakistan as well. Establishing regional stability, similar to what the European unx has achieved, could unlock massive opportunities for everyone in South Asia.
There’s little value in constantly seeking validation or assistance from the United States. I don’t see the point in figures like Shashi Tharoor visiting multiple countries to explain our actions—it creates an impression that we’ve done something wrong and are trying to justify it. That approach feels misguided.
The real strength lies in uplifting our region by working closely with our neighbors. There’s immense potential all around us, and collaboration within South Asia could be the key to long-term prosperity and influence.
我深信印度需要一位睿智且富有远见的总理,将构建与尼泊尔、斯里兰卡、孟加拉国、不丹等邻国的牢固的合作关系列为首要任务——如果巴基斯坦愿意,也应该包括巴方。建立类似欧盟的区域稳定体系将为南亚各国释放巨大的发展机遇。
持续寻求美国的认可或援助毫无意义。我不理解为何要派沙希·塔鲁尔等人士四处出访解释我国的行为——这反而显得我们做贼心虚。此种策略实在有失明智。
真正的力量在于通过与邻邦携手共进带动区域发展。我们周边蕴藏着无限的潜力,南亚内部的协作或将成为实现长期繁荣与影响力的关键。
@Loidbgmi
Don't you think that the one who is growing fast will be always on the negative side of the others , india as a country today holds an important value the aggressive moves or india may not be liked by may countries, yes I agree we may not be liked by everyone but we have broked the neutral stand of India on international issues now we pick a side .
难道你不认为发展迅猛者总会招致他人的非议吗?如今印度作为重要的国家,其激进的举措或许不受某些国家的待见。我承认我们无法取悦所有人,但印度已经打破在国际事务中的中立立场,开始选边站队。
@adithyans8611
Fast growing what? Poverty,unemployment, communalism, difference ratio between poor and rich? Per capita of average citizen?.Which one?
快速发展了什么?贫困率、失业率、宗教冲突、贫富差距?还是普通民众的人均收入?您到底指哪个?
@NikterTapung-t8k
My friend we are 105 out of 127 in global hunger index and overall in various other things are very bad instead of feelings look at statistics
朋友,在全球饥饿指数127国中我们排105位,其他各项指标也都惨不忍睹——请用数据说话,别空谈感受。
@NikterTapung-t8k
@thisthat-i7k why compare with them? We should have some standards no? Instead of them we should be trying to compete with america,China, Germany or even surpass them. You can't compare a lion with a cat and call it a fair
为何要与他们比较?我们难道不应该有更高的标准吗?比起他们,我们更应该与美国、中国、德国竞争甚至超越。狮子和猫本就不是同一量级的比较,这根本不公平。
@SpectralShroud
I live in the U.S., and no one here talks about India — it’s like India doesn’t even exist. The U.S. doesn’t care; its focus is on China and using Pakistan for political leverage. Indian media needs to stop feeding people false hope. This validation-seeking is getting embarrassing. Focus on real growth.
我生活在美国,这里根本没人谈论印度——仿佛印度根本不存在。美国对印度毫不在意,它的注意力全在中国身上,巴基斯坦只是其政治筹码。印度媒体应该停止给民众灌输虚假的希望了,这种寻求认可的行为越来越尴尬。请聚焦真正的增长吧。
@deepanagaraj8764
Yeah....many of us know what you said....but unfortunately, people's eyes are shut and they seem to be happy with false narratives and happy in a virtual world
唉...我们许多人都明白你说的是事实...但可悲的是人们闭目塞听,似乎很满足于虚假的叙事,沉溺在虚拟世界里自得其乐。
@SutapaSarkar-o5x
There was a time when AMERICAN people didn't use to think about China either.
Time Changes For Everyone..
曾几何时,美国人同样不会把中国放在心上。
风水轮流转,世事皆无常。
@SpectralShroud
@SutapaSarkar-o5x True, but the difference is China made itself impossible to ignore — economically, strategically, and globally. India needs to focus on doing the same instead of chasing headlines and Western validation.
确实如此,但关键在于中国已经让自己变得不可忽视——无论是在经济、战略还是全球影响力层面。印度应该专注于取得同等成就,而非一味追求媒体头条和西方的认可。
@SpectralShroud
@deepanagaraj8764 Glad someone else here sees it too! The disconnect between Indian media hype and actual U.S. interest is wild.
很高兴这里也有人意识到这一点!印度媒体的炒作与美国的实际兴趣之间的脱节简直是离谱。
@pookierookie56
@SpectralShroud Do you know how much money was pumped into China by the US and Europe to counter USSR in the cold war era? India's growth wasn't like that, it was earned. And of course India will talk about its interest, when the US is yhe most powerful country, it sure will be discussed, but everyone knows that Pakistan is a puppet of the US, and they need Pakistan right now to counter Iran, or Pakistan's airspace and airbases. Don't spew non sense here if you're not completely aware of the geopolitical dynamics. You live in the US, live there. Let people here decide for themselves.
你可知道冷战时期美欧为对抗苏联向中国输送了多少资金?印度的增长可没有这种外力加持,全是自己实打实挣来的。当美国作为最强的国家时,印度当然要维护自身的利益——这一点毋庸置疑。但谁都明白巴基斯坦不过是美国的傀儡,现在美国需要巴方来制衡伊朗,更需要其领空和空军基地。如果对地缘政治格局有一知半解,那就别在这里胡言乱语。既然生活在美国,就好好待在那边。这里的事让当地人自己决定。
@wonder_struck
@pookierookie56 exactly, any commoner here in India barely discusses the US, and what the media does, we all are aware of that. The media anywhere speaks in favour of the state be it New York times, The Gurdian, BBC, CNN, etc. They're all there to promote the interests and perspectives of the Government. We can see that clearly for ourselves you should too.
确实如此,在印度,普通民众很少谈论美国,对于媒体的所作所为我们都心知肚明。无论是《纽约时报》《卫报》、BBC还是CNN,全球媒体都在为各自的国家立场发声。它们存在的意义就是宣扬政府的利益和观点。我们对此再清楚不过,你们也应该认清这个事实。
@SpectralShroud
@wonder_struck Kinda funny you’re agreeing with him when you’re actually proving my point. I never said regular people in India are obsessed with the U.S. — I was clearly talking about Indian media / news channels constantly hyping up every Western mention, while over here in the U.S., barely anyone talks about India.
And yeah, you’re right — every country’s media has its own agenda. That’s exactly why we don’t need to act like it’s a huge deal every time Western media mentions India. Not every headline is some major win or recognition.
有意思,你表面上赞同他,实则印证了我的观点。我从未说过印度民众痴迷于美国——我明确指的是印度媒体/新闻频道总爱炒作西方国家的只言片语,而美国这边几乎没有人讨论印度。
没错,各国媒体都有自己的议程。正因如此,我们不必每次在西方媒体提到印度就如临大敌。并非每个头条都意味着重大的胜利或认可。
@balramsingh39
We too call Americans a 'hypocrites' in our country. We too didn't remember americans in a positive way.������
在我们国家,我们也称美国人为"伪君子",我们对美国人的印象同样不怎么正面。
@SutapaSarkar-o5x
@SpectralShroud China enjoys certain big advantages over india. For nuge growth, Huge charges are needed. Being a one party nation, China can make important changes whenever they see fit and rapidly implement those changes. But India can't do that being a democratic country. Without major changes major growth can't be achieved. It took USA, a democracy 215 years to be what they are right now. Some other democracies like West Germany, Italy, Spain, France, S. Korea, Japan, Taiwan etcq showed fast growth during cold war because of the huge funding they were receiving from USA during that time. Many of these countries got their foundation built through Colonisation.
中国相比印度具有某些重大的优势。要实现巨大的增长,需要付出巨大的代价。作为一党制国家,中国可以随时做出重大的决策并迅速实施。但印度作为民主国家无法做到这一点。没有重大的变革就不可能实现重大的发展。美国这个民主国家用了215年才达到现在的水平。西德、意大利、西班牙、法国、韩国、日本等民主国家在冷战期间之所以能快速发展,是因为它们当时获得了美国大量的资金援助,这些国家中许多都是通过殖民统治奠定的发展基础。
@SpectralShroud
@balramsingh39 my comment wasn't about how India views the U.S. It was about how little India shows up in U.S. media coverage, even though Indian news channels constantly talk about the West. SMH!
我的评论与印度如何看待美国无关,而是指出印度在美国媒体中的曝光度之低——尽管印度新闻频道整天都在讨论西方。真是令人摇头!
@SpectralShroud
@SutapaSarkar-o5x Totally agree — China moves faster, and others had Cold War aid or colonial infrastructure. India had to build from scratch, within a democracy.
Which is exactly why India needs to focus on innovation, strategy, and real impact — not chase Western approval or headlines. Growth speaks louder than recognition.
我完全同意——中国发展得更快,其他国家则有冷战援助或殖民时期打下的基础,而印度必须在民主体制下白手起家。
正因如此,印度更应专注于创新、战略和实际影响力,而非追求西方的认可或头条新闻。增长的实际成绩比国际认同更有说服力。
@rohanroy8823
@SpectralShroud 1970 was in the cold war era and the USA did pumped money in China on Manufacturing for the cheap labour ofcourse.
上世纪70年代正值冷战时期,美国确实向中国制造业投入了资金——当然是为了利用廉价劳动力。
@SpectralShroud
@rohanroy8823 That’s literally what I said earlier — the U.S. started engaging with China in the 1970s, but not to fund their rise or counter the USSR. It was about tapping into cheap labor and shifting manufacturing — strategic, yes!
这正是我先前所说的——美国在上世纪70年代与中国接触,既非为助其崛起也非对抗苏联,纯粹是为了获取廉价劳动力和转移制造业,这确实是战略考量!
@itdoesntmatter9923
fact that you are compelled to tell this, indicates that USA is very serious about India.. lol
你们如此迫切地强调这一点,反倒说明美国对印度极为重视...