印度崛起、欧洲困境与全球变迁:驾驭权力更迭
India’s Rise, Europe’s Dilemma and the Global Flux: Navigating the power shifts
译文简介
衷心感谢David Oualaalou博士邀请贾扬特参与这档富有洞见的地缘政治分析节目。作为学识渊博的杰出分析师,他对莫迪政府失败的内外政策的批判,对印度边缘群体而言堪称珍宝。印度亟需政策改革以追赶东盟新兴国家的发展水平(而非中国,因为中国已处在完全不同的发展高度),尤其种姓制度这一顽疾已导致超4亿印度人陷入文盲、失业和贫困的恶性循环。
正文翻译
衷心感谢David Oualaalou博士邀请贾扬特参与这档富有洞见的地缘政治分析节目。作为学识渊博的杰出分析师,他对莫迪政府失败的内外政策的批判,对印度边缘群体而言堪称珍宝。印度亟需政策改革以追赶东盟新兴国家的发展水平(而非中国,因为中国已处在完全不同的发展高度),尤其种姓制度这一顽疾已导致超4亿印度人陷入文盲、失业和贫困的恶性循环。
评论翻译
很赞 ( 7 )
收藏
@Didmasela
Thank you so much Dr.David Oualaalou for hosting Jayant Bhandari on your insightful geopolitical analysis show because he is a great, knowledgeable and well informed analyst. His critical stance on the failed domestic and foreign policies of the Modi government is a gem for marginalized ordinary Indians. India has to change many policies to allow it develop at the calibre of even emerging ASEAN countries, not China because China is at a whole different high level of development. The institutionalised persistent caste system is the worse policy because it has condembed over 400 million Indians to illteracy, unemployment, and poverty
衷心感谢David Oualaalou博士邀请贾扬特参与这档富有洞见的地缘政治分析节目。作为学识渊博的杰出分析师,他对莫迪政府失败的内外政策的批判,对印度边缘群体而言堪称珍宝。印度亟需政策改革以追赶东盟新兴国家的发展水平(而非中国,因为中国已处在完全不同的发展高度),尤其种姓制度这一顽疾已导致超4亿印度人陷入文盲、失业和贫困的恶性循环。
@shaikhwadud1270
India has a contract to buy coal from land locked Mongolia. Due to poor relations with China, they'll have difficulty in transporting this coal back to India!!
印度虽与蒙古签订了煤炭采购协议,但因对华关系恶化,这些内陆的煤炭将难以运回印度!!
@drnirmalmaakhewala1497
Here we r being crushed. Only extremely rich 500 families and poor classes r getting profiled without any work on the cost of middle class .
我们正遭受碾压式的剥削——仅500个超级富豪家族与底层阶级被特殊关照,而中产阶层在毫无补偿的情况下承担了全部的代价。
@scientistlarry6313
Maybe India should aim low and do something gradually. Having a dream is fine, but treating it as reality is just a waste of money and resources.
或许印度应该设定更务实的目标,循序渐进地发展。怀揣梦想固然可贵,但若将幻想当作现实,只会白白浪费资金与资源。
@johnlay3040
What does 11 years mean? To Modi, it means 11 times 1 year.
所谓的"11年"对莫迪而言,不过是把1年重复过了11次罢了。
@successfulaustralia786
So sad to see India so fast going towards self-destruction and extremism... Few years back, claiming Shining India to the fact that each and every Indian wants to leave .... !!!
眼睁睁看着印度急速滑向自我毁灭与极端主义...何其可悲!几年前还高喊"印度大放光芒",如今每个印度人却都想逃离...!!!
@humanity9305
Modi and co has entered history as the first and only unfit unscrupulous politician to have disgraced the office of the Prime Minister of India who could successfully take India at least a millennium back and successfully undo all the good things the generation that put the federal unx of India together could do for its journey forward.
莫迪及其团伙已作为史上唯一玷污印度总理职位的无耻政客载入史册——他们成功地让印度倒退至少一千年,他们彻底摧毁了当年缔造印度联邦的那一代人留下的所有进步的成果。
@nplm947
I wish this vedio is seen by ardent supporters of Modi whether they change their mind or not
但愿莫迪的狂热支持者们能看到这个视频——无论他们是否改变想法。
@geopoliticaltrends
Yeah! the question: Will they be willing to listen till the end? Will they be able to handle the truth?
是啊!关键的问题是:他们愿意听完真相吗?他们能承受真相的重量吗?
@akap_987
@geopoliticaltrends Ok, I am pretty open minded. I don’t like any politician and I am Indian. I don’t like the religious angle of Modi. I preferred the tone we had growing up, which was secularism in political life. However, this guys has made many errors in what he is expressing so confidently. "Only thugs lixed to government" have improved their wealth and rest 90% have regressed since Modi came in. This statement itself is not true. I have seen it with my own eyes the changes in India.
The statement might have elements of truth for sure. India has a lot of corruption and every political party since the 80s has had that flavour. There always have been political corrupt goons in India, nothing special here. It’s Modi’s mates versus some other politicians mates. The reality is a little more nuanced and not as simple as this well meaning gentlemen is claiming. Beware believing what you want to hear
@geopoliticaltrends 好吧,我自认为思想开明。作为印度人,我厌恶所有的政客,也不喜欢莫迪的宗教倾向,我更怀念我们成长时期政治生活中的世俗主义基调。但这位老兄自信满满的表述漏洞百出——所谓"莫迪上台后只有与政府有关系的恶棍发了财,90%人的生活倒退了"根本不符合事实,因为我亲眼见证了印度的变化。
当然,这话有一定真实性。印度的腐败严重,上世纪80年代起每个政党都是这副德性。政治流氓一直存在,莫迪的亲信和其他政客的马仔没有区别。但现实远比这位好心的先生说的更复杂,大家要对只听自己想听的内容保持警惕。
@WalimKonyak
But many indians are saying that india is doing the right thing and is leading the world
然而许多印度人坚称印度正走在正确的道路上,并且即将引领世界。
@shahulhamid1860
Most India wallas are so defensive . Playing multiple sides, praying to multiple "gods" and never accepting the reality of their situation and the poor millions struggling to make a living in that ancient Dravidian land totally ruined by the siblings of invaded Aryans.
多数印度人的防御心理极强。他们左右逢源、崇拜多神,却从不正视现实——在被雅利安入侵者的后代毁坏的古老的达罗毗荼人的土地上,数百万贫民仍在生死线上挣扎。
@KungFuPANDA-e6z
Luckily my PR comes in December this year and me my family out of this mess.
Gone its done thr poverty is mass and delusion of the population so high its crazy jobeless 3rd class speaks high volume
我很庆幸今年12月就能拿到永居权,带着家人逃离这个泥潭。
这里的贫困现象触目惊心,民众妄想严重到癫狂——失业的三等公民反而嗓门最大。
@bilalchohan9820
Under Modi, India has collapsed diplomatically, politically and administratively in all fields....
在莫迪的执政下,印度在外交、政治和行政等所有领域全面溃败...
@shafeequeparappan5068
"If they do not have a common enemy, India would disintegrate right away."
Write down above statement from Bandari
In the same way, if Hindus do not have a common enemy (Muslims — as portrayed by BJP and RSS terr0r!$ts), they will end up fighting among themselves along caste lines.
"若失去共同的敌人,印度将立即分崩离析"
——记住班达里的这句断言
同理,若印度教徒没有共同的敌人(被印人党和国民志愿服务团塑造的穆斯林形象),他们就会陷入种姓内战。
@ashavarghesee8649
Instead of improving scientific temper of the people, we are going after myths and keep saying we had a glorious past and all happy about that..
我们不去培养科学精神,反而沉迷神话传说,不断吹嘘辉煌的历史并为此沾沾自喜..
@mohdamjaddehlvi3063
David you could do a Podcast with Jayant Bhandari on the latest scandal of burying dead bodies of women in Karnataka 's jungle which the courts and governments refuse to investigate....Only Jayant Bhandari will truly uate..so much is happening in India right now you won't be able to catch up.....
大卫,你该邀请贾扬特·班达里做个播客,谈谈卡纳塔克邦丛林掩埋女性尸体的最新丑闻——当地法院和政府都拒绝调查...唯有班达里能给出真实的评估。印度当下乱象丛生,你根本追踪不过来......
@ShahjahanThalukdar
indians are very proud of Modi, so who are we to say india hasnt achieved anything in the last 11 years. It doesn't matter to them for its poverty. For it's dirty cities or the slum cities.
印度人对莫迪自豪得很,我们哪有资格说这11年毫无建树。贫困算什么?脏乱的城市和贫民窟又算什么?
@roundstomache674
8) Modi also cooperated with the India billionaires , to help them monopolize business in India , and the India billionaires help Modo back with money for Modi's elections, and Modi cunningly played out the vast majority of the people of India , who are led like blind sheep to the cliffs to be slaughtered financially, and economically
9)Modi also made laws to try to destroy the farmers of India economically ,to try to benefit the India billionaires who have been funding Modi politically
10)Modi also made many anti Muslim laws ,to try to make himself popular with the majority of the people of India , so as to try to gain more Hindu votes
11)Modi organized many election rallies , with millions of people without wearing masks, and also encouraged millions of Indian Hindus to go to river for religious festivals, and also encourage thousands to go to cricket matches, and these actions ignite a huge wave of new infections in India .
8)莫迪与印度的亿万富豪勾结,助其垄断国内商业,而这些富豪则用资金支持莫迪选举。莫迪狡猾地操控着绝大多数印度民众,像引导盲羊走向悬崖般,让他们在经济和财政上任人宰割。
9)莫迪还制定法律试图从经济上摧毁印度的农民,以此回报那些在政治上资助他的印度亿万富豪。
10)莫迪颁布多项反穆斯林法律,试图讨好印度的多数民众以获取更多印度教徒的选票。
11)莫迪组织多场选举集会,数百万人不戴口罩参与,还鼓动数百万印度教徒参加河流宗教节日,并鼓励数千人观看板球比赛。这些行为在印度引发了新一波大规模的感染。
@samuraijack4462
The Modi government is trying to implement Hindi as a national language; even Home Minister Amit Shah is saying those who speak English will feel shy. There are lots of language issues and conflicts in South India, especially in Maharashtra and Karnataka these days. South India and Northeast India don't speak Hindi; it is spoken only on mainland India. The majority of Indian politicians children are studying in Western countries, but they are preventing middle-class and poor people from learning English.
莫迪政府正试图将印地语推行全国,连内政部长阿米特·沙阿都说"说英语的人会感到羞耻"。南印度尤其是马哈拉施特拉邦和卡纳塔克邦近期爆发了诸多语言冲突。南印度和东北印度都不说印地语,只有印度本土使用。可笑的是多数印度政客的子女都在西方国家留学,他们却阻止中下层民众学习英语。
@akshayganesh4144
Taking birth in India as an Indian itself seems like a biggest sin tbh
说实话,生在印度当印度人简直就像是最大的原罪。
@ezekielhall7907
Modiji is a greatest Hindu God become Prime Minister in India ��
莫迪吉简直是化身总理的印度教至尊神。
@Juniper-v4i
The colossal disaster that's often unspoken. India under modi HindiRaj has been worst off then the british Raj. The British were benevolent but modi is covert and agenda has been destructive and adversarial against south India. The worst ruler the South has seen.
South heavily taxed to subsidize the poverty stricken north and this continues on and policies are imperialistic with remote control governance from the north and no recognition to the federal structure .. In all likelihood this forced marriage under the unx is destined for divorce.
这是一场无人敢言的巨大灾难。莫迪的"印地语统治"比英国殖民时期更糟糕——英国人至少表面仁慈,而莫迪的政策隐秘且充满敌意,堪称南印度遭遇的最恶劣的统治者。
南印度被课以重税补贴贫困的北方,这种殖民式的政策持续至今:北方遥控治理,完全无视联邦制...这场强制婚姻注定要以"离婚"收场。
@Thedrbeth-qi9ud
Our guest said Namibia is a backward country. He is absolutely wrong. Namibia is not a backward country. That's my point of correction. I would invite him to visit Namibia to see for himself. I did not appreciate that comment from the guest.
嘉宾称纳米比亚是落后国家,这是完全错误的。纳米比亚绝非落后国家——这是我的纠正的观点。我邀请他亲自来访见证,我对嘉宾的这种评论深感不满。
@betadevb
He also says Thailand is backwards and immoral 3rd world. I appreciate Jayant's courage for revealing many truths about India. But he also exaggerates and is quite over the top.
Many developing parts of the world are nearly not as bad as he claims. Even many parts in India are okay.
他还将泰国贬为落后且不道德的第三世界。虽然我欣赏贾扬特揭露印度真相的勇气,但其言论多有夸大失实。
许多发展中国家远没有他说的那么不堪,就连印度本土也有不少地区发展良好。
@Lina-p6h7b
Modi has achieved what was planned by the RSS. He has revived "Hindutava" as a political ideology. This is an aggressive movement that has gained attraction over the last decade both by illeterate and educated hindus. This toxicity has been seeped in the sitting judges, media retd army officers, lawyers, teachers etc
The saffron soaked Nation of fanatics marching in perfect unity all shouting the same slogans. This aggressive nationalism infused with hindutava religious passion is dangerous. It has no remedy and will result in unpleasant disaster for India.
莫迪完成了国民志愿服务团(RSS)的既定目标,将"印度教特性"复兴为政治意识形态。这个激进的运动过去十年吸引了印度教徒——无论是文盲还是知识分子。这种毒素已渗透至现任法官、退役军官、律师、教师等群体。
这个被藏红花色浸染的国度,狂信徒们步调一致地高呼相同的口号。这种混合了印度教狂热的激进的民族主义极其危险,终将给印度带来灾难性的后果,而且无药可救。
@shivrajsandhu5900
Hi David, I love your show. India is indeed in dire situation due to this current regime’s destructive policies. Former prime minister Manmohan Singh once said "it would be a disaster for the country if Modi becomes Prime Minister" His prophecy has come true. Kindly bring Dr. Amarjit Singh of "TV 84" a YouTube channel, on your show to get a Khalistan perspective.
大卫,你好,我是节目的忠实观众。当前政府的破坏性政策确实让印度陷入了危局。前总理曼莫汉·辛格曾预言"若莫迪当选总理将是国家的灾难",如今一语成谶。我恳请邀请YouTube频道"TV 84"的阿玛吉特·辛格博士,从卡利斯坦角度探讨该议题。
@zaheersiddiqui3812
It is very, very difficult to face truth and analyze facts brutally for remedying.
The Guest though indian is fair while analyzing current situation of India. He highlighted many serious gaps which require immediate attention before its too late.
Top of the list is "FALSE SENSE OF PRIDE" which is undermining the indian culture specially for an average person who thinks himself standing at a very high pedestal from rest of the world.
And that is the most lethal desease.
直面真相并进行残酷的事实分析以寻求解决之道,这需要极大的勇气。
这位印度籍嘉宾对本国现状的剖析堪称公正,他指出的诸多严重的缺陷亟待关注——尤其是"虚妄的优越感"这种正在侵蚀印度文化的致命顽疾。普通印度人总幻想自己高人一等,这才是最危险的病症。
@RamadeviIndukuri
True. India has mediocracy in all spheres and the low sense of Nationality and high sense of regionalism. Sooner or later India may disintegrate .
确实。印度在各个领域都充斥着平庸主义,民族意识淡薄而地方主义盛行。照此发展,国家分裂恐怕只是时间问题。
@NoorulQuran-g1r
Brutally honest review of indian mindset. If i look at pakistan i.see that governance has to be fixed but when i see india i feel that mindset needs to be changed. You cant grow if half of the energy is being wasted on negative mindset. India has only one enemy that is india itself.
这是对印度思维模式的犀利批判。巴基斯坦的问题在于治理体系,但印度更需要改变的是国民的心态——当半数精力都消耗在消极思维上时,国家怎能发展?印度最大的敌人正是印度自己。
@afropoet
Stopped watching when the guest called Namibia, "backward". I am not petty, I am just an African from a country called Botswana, which borders Namibia, and if you know southern African history you would know that some countries did not get independence from colonial and minority white oppression until the 90s. I was in high school, so these are fresh events. So bear with me if I am too sensitive, I find the use of such words as "backward" which harken to colonialist vocabulary very intolerable, so I just switch off. I will be back for more content as I am a follower of this informative channel
当嘉宾称纳米比亚"落后"时,我立即停止了观看。并非我斤斤计较——作为来自博茨瓦纳的非洲人(我国与纳米比亚接壤),若您了解南部非洲的历史就会知道,有些国家直到上世纪90年代才摆脱殖民统治和白人少数族裔的压迫。我当时还在读高中,这些事情记忆犹新。因此当我听到"落后"这种殖民主义词汇时,我实在难以忍受,只能关掉视频。我仍会继续关注这个信息丰富的频道,但请谅解我的敏感。
@Zeyan-b9v
Mr. Jayant, probably an Indian intellectual, is so open in uprooting the Indian problems, the psychology and the norms there. It seems like a Pakistani General, talking very bad about India.
这位Jayant先生(可能是印度知识分子)如此直白地揭露印度的问题、社会心理和规范,简直像巴基斯坦将军在严厉批评印度。
@josh2001-0
Every day they talk about Bangladeshi infiltrators. Almost every day, but till date not a single Bangladeshi has been sent back legally.Many have become Chief Ministers by saying the same thing. Till now, one has even become Prime Minister.I repeat again that till now not a single Bangladeshi has been sent back to Bangladesh legally.
他们天天炒作孟加拉国的"渗透者",却至今未依法遣返过一个人。不知多少人靠这番说辞当上邦首席部长,甚至有人当上总理。我再次强调:迄今为止,没有一个孟加拉国人被印度依法遣返。
@kallol96
The most populous nation-India- has the most powerful and most valuable weapon at its disposal which is the human resources. When conditioned through indigenous schooling to create a disciplined work force human resource can serve as the most formidable asset of a nation as demonstrated by China, Russia, Vietnam, North Korea, Iran, Cuba, Venezuela. The same population when schooled by western NGOs and English medium schools become appendage of the west. Indian ruling class has already been domesticated to serve the west. It is only a question of time when Anglophone India will help the west to create another Ukraine to confront China. This is going to be the center of politics going forward.
作为人口第一大国的印度,本拥有最强大且珍贵的人力资源武器。若通过本土教育体系培养有纪律性的劳动力,其人力资源将成为国家最强大的资产——中国、俄罗斯、越南、朝鲜、伊朗、古巴和委内瑞拉已证明这一点。但当民众接受西方NGO和英语学校的教育后,就会沦为西方的附庸。印度的统治阶层早已被驯化,他们为西方服务。这个英语化的印度协助西方打造"另一个乌克兰"来对抗中国只是时间问题。这将成为未来国际政治的核心议题。
@ronluke7156
Totally disagreed with u on Modi nothing to show for. Modi has shown the world of India economic power with his full of SHITS n boasting, and also especially including those cow dunes into India GDP calculation.
我完全不同意你对莫迪"毫无建树"的评价。莫迪通过满嘴胡言和吹嘘向世界展示了印度的经济实力——特别是把牛粪都计入GDP的"创新"做法。
@roundstomache674
16) Due to Modi, who has betrayed the people of India, India is now having very dim hopes for the future. Hope the people of India become enlightened soon, and choose a better leader and a better India government, before it is too late for India.
17)Modi banned Tiktok in India,even though Tiktok is a good and useful app,but simply because its from China. Many ordinary people of India who became famous on Tiktok ,and became India social media influencers,lost all their new found income after Tiktok was banned in India, and many India people who used to spend their free time laughing at Tiktok videos,got unfairly deprived from this good form of entertainment on Tiktok,
and many small India business owners find themselves cut off from communications, by wechat with their business suppliers in China. What kind of leader is Modi from india,who ban apps that was so useful and which was a source of income for so many Indian people,just because of Modi's high ego and abuse of power??????
16)莫迪的所作所为已背叛印度人民,令国家的发展前景蒙上了阴影。我期盼印度民众及时觉醒,在局势恶化前选出更称职的领导人和更高效的政府体系。
17)莫迪在印度封禁了TikTok——尽管这是个优质实用的应用程序,却仅仅因为其中国血统就被封禁。无数凭借TikTok走红的印度普通人,那些新晋的社交媒体影响者,他们在禁令后瞬间失去了收入来源;数百万通过TikTok短视频获取快乐的印度民众被无理剥夺了这项娱乐权利;众多印度小企业主更因此与中国供应商的微信沟通渠道被切断。这算什么领导人?仅因莫迪膨胀的自我和权力滥用,就封禁对民众如此有用、为无数印度人创造收入的应用程序???
@akkik2826
I am confused. Modi ji and Indian media says India is a world leader and that we are 4th biggest economy. Isn't that true????
You guys don't know anything about India. We have bigger issues like hindu-muslim to deal with. Once we are done with religious issues we might think about becoming the world leader. Please be patient and wait till then.
我很困惑。莫迪总理和印度媒体都说印度已是世界领导者、世界第四大经济体,这难道不是真的吗?
你们根本不懂印度。我们还有印度教-穆斯林冲突等更重要的问题要处理。等解决完宗教问题,我们或许会考虑当世界领袖。请耐心等到那时候吧。