中国人疯狂购物的时代已经结束了。日本关于“春节”的报道落后于时代,中国人来到日本后感到失望的事情是什么?
中国人=爆買いの時代はもう終わった 周回遅れの日本の「春節」報道、中国人が日本に来てがっかりすることとは?
译文简介
在中国,从1月28日开始的长春节假期将于2月4日结束。虽然有些人会休假到2月中旬,但公司职员和公务员等将从2月5日起恢复正常工作和生活。今年据说将有创纪录的累计90亿人次进行大迁移,而在海外旅行中,日本成为了最受欢迎的目的地。在东京、大阪等城市中,很多人都可能看到了大量的中国游客。
正文翻译

中国で1月28日から始まった春節の大型連休が2月4日で終わる。2月中旬まで春節休暇を過ごす人もいるが、会社員や公務員などは2月5日から通常の生活に戻る。 今年は過去最多の延べ90億人が大移動すると言われ、海外旅行では日本が一番人気となった。東京や大阪などの街中で大勢の中国人観光客を見かけた人も多かっただろう。日本のメディアでは、春節の数日前から「今年の春節」に関する記事が掲載され始めた。筆者も「今年はどうなる?」「今年の特徴は?」などの取材を複数のメディアから受けたが、今年に限った特徴はとくになく、例年の延長でしかない。だが、春節開始後にメディアを見ると、いまだに「爆買いは増える? 増えない?」「モノ消費からコト消費へ」といった、「爆買い」に関連した取り上げ方が目立つ。まるで2015年の「爆買いブーム」の時点で、時計の針が止まったかのようだ。
在中国,从1月28日开始的长春节假期将于2月4日结束。虽然有些人会休假到2月中旬,但公司职员和公务员等将从2月5日起恢复正常工作和生活。今年据说将有创纪录的累计90亿人次进行大迁移,而在海外旅行中,日本成为了最受欢迎的目的地。在东京、大阪等城市中,很多人都可能看到了大量的中国游客。日本的媒体从春节前几天开始,就陆续刊登了关于“今年春节”的文章。笔者也接受了多家媒体的采访,询问“今年会怎样?”、“今年的特点是什么?”等问题,但实际上今年并没有什么特别之处,只是往年的延续。然而,春节开始后,观察媒体报道,仍然可以看到很多与“爆买”相关的讨论,比如“爆买会增加吗?不会增加吗?”、“从物质消费转向体验消费”等。仿佛时钟停止在2015年的“购买狂潮”上。
评论翻译
很赞 ( 12 )
收藏
小売店の販売員としては、春節がどうこうというよりは通常時からマナーが悪いのが嫌で嫌で仕方がない。複数で大声で喋る、販売の列にきちんと並ばない、別にこの時期だけでなく年間通してがっかりさせられてます。UP:2936 DN:83
作为零售店的销售员,比起春节如何,更让人无法忍受的是平时就有的不良行为。比如几个人大声喧哗、不按顺序排队等,这些现象并不是只有这个时期才有,而是全年都让人感到失望。
kik********
日本人もバブルの時代に欧米での奢った態度が非難されていた。 急にお金持ちになって、他国に土足で入る行為は日本人でもあった。日本人も成金となり欧米への憧れの時代を経て今に至っている。中国の方でも教育レベルの高い、異文化に敬意を払う人と接すると、正直日本人よりもマナーは良い。”娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらはす。 おごれる人も久しからず、ただ春の夜の夢のごとし。 たけき者もつひには滅びぬ、ひとへに風の前の塵に同じ” 日本は盛衰の時代を経てもそのブランド力はあるといわれる。 それは日本人の奢らない精神性と困難に対してしなやかに対応する精神性。今の世界各国の状況を見渡すとこの精神性は大きく変化を迎えている時代にも大切に思える。UP:1 DN:0
日本人在泡沫经济时代也因在欧美的奢侈态度而受到批评。突然变得富有,然后以粗鲁的方式进入其他国家的行为,即使是日本人也有过。日本人也曾经历过一夜暴富和对欧美的向往,最终走到今天。在中国,与那些教育水平高、尊重异文化的人接触时,说实话,他们的礼仪甚至比日本人还要好。“娑罗双树的花色,展示了盛者必衰的道理。骄傲的人也不会长久,就像春夜的梦一样。强者终究会灭亡,如同风前的尘埃。” 即使经历了兴衰,日本依然被认为拥有其品牌力量。这得益于日本人不骄傲的精神和面对困难时灵活应对的态度。纵观当今世界各国的状况,这种精神在这个大变革的时代显得尤为重要。
*****
先日コストコでショッピングカードぶつけられてかかとに怪我した。痛くてうずくまったが、謝罪の一言も無し。中国人だった。インバウンドの対GDP比率は1-2%だそうだ。その程度の事にビザ緩和とかいい加減にして欲しい。 UP:119 DN:11
前几天在Costco购物时,我的脚后跟被购物车撞伤了。疼得我蹲了下来,但对方连一句道歉都没有。那个人是中国人。听说入境旅游对GDP的贡献率只有1-2%。希望他们能适可而止,不要再为了这点小事放宽签证政策。
uyk********
大声で喋るとか列に並ばないとかは、その国の習慣なのだから(中国に限らず)、旅行に来ただけの人たちに文句言ってもね…。因みに、10年前に留学生として日本に来て、卒業後も日本で就職した中国人の友人は、ちゃんと列に並ぶし日本の習慣に順じてますよ。UP:6 DN:48
大声说话或者不排队,这些都是那个国家的习惯(不仅限于中国),所以对只是来旅行的人抱怨也没用……顺便说一下,10年前作为留学生来到日本,毕业后也在日本工作的中国朋友,他都会好好排队并且遵守日本的习惯哦。
hir********
先日、東京の観光地を訪れ中国語での案内もありました。ガイドがNGだと伝えている事でも平気で破り、警備員から注意される。テーマパークの行列待ちでは平気で地べた?椅子を持ち込んで座る。我々とは感覚?価値観が違い、ある意味減ってくれた方がありがたいと思います。爆買いを求めているのは恩恵を受けていた業界限定だと思います。UP:1079 DN:44
前几天,我去了东京的旅游景点,那里也有中文导览。即使导游明确表示某些行为是不允许的,有些人还是毫不在意地违反规定,甚至被保安提醒。在主题公园排队时,他们也会毫不顾忌地坐在地上或自带椅子坐下。我觉得我们和他们的感觉和价值观不同,某种意义上说,如果他们减少一些,我会感到庆幸。我认为,只有那些从“爆买”中受益的行业才会希望他们继续这样。
sci********
海外の人から入国税を取った方が良い。所得税も消費税も一切払っていない人が公共サービスのただ乗りをしている状態を放置すべきではない。税金が投入されてる公共バスが観光客で溢れかえり、日常生活に支障をきたしていたり、ごみのポイ捨てを平気でされたりしている。彼らにそのコストの負担を求めるのは当然だと思う。イギリスは、エコノミークラスで78GBP(約10,900円)、それ以上なら156 GBP(約21,800円)の出入国税を聴取している。オーバーツーリズムを防止するためにも、春節の時期などは繁忙期として、割高に設定すればいいと思う。 UP:321 DN:15
应该向海外游客征收入境税。不能让那些既不缴纳所得税也不缴纳消费税的人免费享受公共服务。投入税金的公共巴士被游客挤满,影响了日常生活,还有人随意乱扔垃圾。我认为让他们承担这些成本是理所当然的。英国对经济舱乘客征收78英镑(约10,900日元),对其他舱位征收156英镑(约21,800日元)的出入境税。为了防止过度旅游,可以在春节等繁忙时期设定更高的税率。
Hiro3
中国に限らず外国人観光客は日本に金落として行ってくれると言う人がいるけど、今はそんなことないです。持っている人は持っているのだろうけど、昔に比べ今は一般庶民みたいな海外の人も日本に多く来ているから、日本人以上にお金使わないことも多々。日中は400?500円くらいのコンビニ飯をコンビニ前で食べていたり、夜になると地元スーパーに来て半額品買い漁っていたり。別にそれが悪いと言うわけではなく、ただ今時の外国人観光客はそんな人も多いって話し。UP:390 DN:13
有人说不仅是中国,外国游客也会在日本花钱,但现在情况已经不同了。虽然有些人可能还是很有钱,但与过去相比,现在有很多像普通老百姓一样的外国人也来到日本,他们花的钱甚至比日本人还少。白天他们在便利店前吃400到500日元的便利餐,晚上则到当地超市抢购半价商品。并不是说这样不好,只是现在的外国游客中有很多这样的人。
yma********
2年前、岩手の猊鼻渓の舟下りに行きました。乗客の多くが中国系で、船頭さんの説明が聞こえないほどのおしゃべり。せっかくの民謡も掻き消され、東北らしさを楽しみたかったのに中国に連れてこられたような気持ちになりました。地方の観光地の収益を思えば、日本人観光客の満足度なんて考えないのかもしれないけど、円安でなかなか海外にも行けないから、せめて国内の観光地を純粋に楽しみたいのに。京都に旅行した時も「中国に行ったみたいだったね」という感想を言いながら帰路に着いて残念でした。インバウンドの人たちと日本人を分けて観光できるシステムって今後できて欲しいのですが、もう無理なのかな。UP:214 DN:6
两年前,我去了岩手的猊鼻溪乘船游览。船上很多乘客都是中国人,他们的聊天声大到几乎听不见船夫的讲解。就连难得的民谣也被淹没,我原本想好好感受一下东北地区的特色,结果却感觉自己像是被带到了中国。考虑到地方旅游景点的收益,可能他们根本不在乎日本游客的满意度吧。由于日元贬值,我们也很难出国旅游,所以至少想在国内的景点纯粹地享受一下。去京都旅行的时候,回来的路上也不禁感叹“感觉像是去了中国一样”,真是遗憾。真希望未来能有一种系统,能把外国游客和日本游客分开观光,不过这可能已经不太现实了吧。
fuu********
スキー場に外国人が増え、それに伴いリフト待ちが長く割り込みも増えました‥ 日本人の割り込みもいますがアジア系の割り込みが目立ちました。 中国人用のスクールもあるスキー場は過去最高に人が多く途中で切り上げナイターで戻りましたが19:30で20組待ち等信じられないくらいひたすら混んでいました。UP:23 DN:2
随着滑雪场的外国人越来越多,等待缆车的时间也越来越长,插队的人也越来越多。也有日本人插队,但更引人注目的是亚洲人的插队数量。该滑雪场还设有一所专门为中国滑雪者开设的学校,滑雪场比以往任何时候都更加拥挤,所以我们缩短了行程,回来进行夜间滑雪,但晚上 7 点 30 分就有 20 组人在等候,人潮拥挤。
zms********
昨日、京都の嵐山や金閣寺にガイドでいってましたが、インバウンドはほとんど韓国か中国人でした。中国人でも、リピーターか初めての人かはぜんぜん嗜好が違います。初めての人にはステレオタイプのやり方でも良いかもしれませんが、リピーターにはそれでは通用しません。しかし、彼らも日本のマーケティングに丸乗りする人はいません。ちゃんと調べて、自分で面白いと思うところに行きます。普段の姿でいいと思いますし、長所を押し出す、長所を研ぎ澄ますことで良いと思います。特別なことをしても、一過性に終わります。UP:17 DN:15
昨天,我作为导游去了京都的岚山和金阁寺,发现大部分游客都是来自韩国或中国的。即使是中国人,回头客和初次来访的人的兴趣爱好也完全不同。对于初次来访的人,可能可以采用一些刻板的方式,但对于回头客来说,这种方式就行不通了。然而,他们也不会完全依赖日本的营销策略。他们会自己做好功课,去自己觉得有趣的地方。我觉得保持平常的样子就好,突出优点,打磨长处就足够了。即使做一些特别的事情,也只会是昙花一现。
暗黒の飯屋
大多数の日本人は春節だからといって何の恩恵も受けていない。取引が休みになるとか、注文した品物が遅延かつ後回しになるとか、日本人にとってはそちらの方が嫌でしょうに。
むしろ休みを分散させて貿易とか観光を分散させた方がいいのに爆買いを出す当たりがよっぽど周回遅れでがっかり。特に流通は春節終了後大変だと思いますよ。UP:10 DN:0
大多数日本人并没有因为春节而得到任何好处。交易暂停、订购的商品延迟或被搁置,对日本人来说这些才是更令人不快的。与其这样,不如分散假期,让贸易和旅游更加均衡,而不是集中在某个时段疯狂购物,这种做法显得过时且令人失望。特别是物流在春节结束后会变得非常困难。
abc*****
インバウンドで近年は外国人観光客が増え、特に観光地周辺に住む住民の迷惑が相次いでいる。観光税や宿泊税を外国人に徴収しても今や外国人観光客の規制にはつながっていない。こうなればどのように改善すれば良いのか?一つの方法としては外国人に対して入国税を徴収すれば良いことで、各空港の入国時に10万円以上の入国税を徴収することです。日本の観光ブランドの価値を考えれは円安の今日に外国人からみれば決して高くはないはず。昨年日本へ外国人観光客が訪れたのは約3600万人です。これだけの人から入国税を徴収できれば観光税や宿泊税は不要となり、近年老朽化と言われている観光地の道路を含めインフラ整備も出来るわけです。
近年来,随着入境旅游的兴起,外国游客数量增加,尤其是旅游景点周边居民的困扰接连不断。即使对外国游客征收旅游税和住宿税,如今也无法有效限制外国游客的数量。那么,应该如何改善这种情况呢?一种方法是对外国游客征收入境税,即在各机场入境时征收10万日元以上的入境税。考虑到日本旅游品牌的价值,在日元贬值的今天,对外国游客来说,这笔费用应该并不算高。去年,访问日本的外国游客约有3600万人。如果能够从这么多人中征收入境税,那么旅游税和住宿税就不再必要,同时也可以用于近年来被认为老化的旅游景点道路等基础设施的维护和建设。
ネコちゃん
都市や観光名所では中国人観光客は多いでしょうが、地方の企業に出稼ぎに来ている中国人の方は、中々お買い物上手、スーパーの割引時間帯に大きな声で商品を手に取り仲間と吟味して購入しています。仕事帰りの我が身としては声の高さと喧しさに頭が痛くなり値引き商品を吟味する事なくさっさと購入しスーパーを後にします。日本に労働者として来日されている方と観光客として来日されている方とは大きな違いを感じます。UP:188 DN:11
城市和旅游景点有很多中国游客,但来当地公司工作的中国人购物很厉害,超市打折时买东西时会大声喊朋友。我仔细考虑过购买。下班回家的路上,大声的说话声和噪音让我很头疼,所以我没看就赶紧买下了打折的商品并离开了超市。我觉得来日本务工的人和来日本旅游的人有很大的不同。
myk********
オーバーツーリズムな訳であり、がっかりして他の国に行って貰うのも良い。自国で賄えるようになればそれでそれで結構な話。無理に相手のニーズに合わせる必要は本当に無いと言える。ここは日本なので外国のニーズに合わせる必要は無い。日本国内のニーズに合わせるのが基本原則。UP:21 DN:0
这是过度旅游的问题,让他们失望并去其他国家也不错。如果能在本国自给自足就再好不过了。真的没有必要勉强去迎合对方的需求。这里是日本,没有必要迎合外国的需求。基本原则是迎合日本国内的需求。
ira********
爆買いは減ったんだろうが、未だ居るだろ。昨日キャリアケースを引いた集団が、大声で道いっぱいに広がって歩いてきたんで、真ん中を突っ切って通った。バス停で乗らないのに、椅子に座って固まってるのも見る。ニュースでは秋葉原で新型マザーボードの発売に、人が集まって幼稚園の塀を登り敷地に入った奴等が居たニュースも有ったし…早く帰って欲しい。UP:88 DN:2
虽然疯狂购物的现象可能减少了,但这样的人还是存在的。昨天,我看到一群拉着行李箱的人,大声喧哗地走在路上,占据了整条道路,我只好从他们中间穿过。在公交站,我也看到有些人明明不坐车,却坐在椅子上不动。新闻里还报道了秋叶原新型主板发售时,有人聚集在一起,甚至爬上幼儿园的围墙进入场地……真希望他们能早点回去。