千叶县鸭川市一户人家遭抢劫,男子逃走;老人被绑起来索要钱财
【速報】千葉県鴨川の住宅に強盗、男逃走 高齢者縛り「カネ出せ」
译文简介
据千叶县警察透露,9日午夜左右,一名男子闯入千叶县鸭川市一所民宅,对年老年女住户进行威胁并索要钱财,随后绑住其手脚逃跑。千叶县警方正在将此案作为抢劫案进行调查。目前正在调查损失的详细情况。
正文翻译

千葉県警によると、9日午前0時ごろ、千葉県鴨川市の住宅に男が押し入り、住人の高齢女性を「カネを出せ」などと脅した上で、女性の手足を縛って逃走した。千葉県警は強盗事件として捜査。詳しい被害状況を確認している。
据千叶县警察透露,9日午夜左右,一名男子闯入千叶县鸭川市一所民宅,对年老年女住户进行威胁并索要钱财,随后绑住其手脚逃跑。千叶县警方正在将此案作为抢劫案进行调查。目前正在调查损失的详细情况。
评论翻译
很赞 ( 2 )
收藏
すべての犯罪において言えることですけど、量刑が甘すぎると思います。捕まっても大した痛みを伴わない量刑なら、と言う考えが安易に犯罪に手を染める人間を助長しているではないでしょうか。昔の人は一度警察のお世話になったら二度と真っ当な人生を送れないと言う概念がありましたが、今の風潮は違いますよね?今の世の中は犯罪者が震え上がるような罰則にしないと抑止力にならないと思います。
可以说所有的犯罪量刑太轻了。即使被抓量刑也不会带来太大的痛苦,这样的想法不就助长了轻易犯罪的人吗?以前的人有一旦受了警察的关照就不能再过正儿八经的人生的概念,不过,现在的风潮不一样吧?当今社会,如果不制定让犯罪者发抖的惩罚制度,就无法形成抑制力。
Ptwg*****
予算的に可能かどうかわからないけど行政は単身の高齢世帯に対して防犯対策をしてあげたほうがいいんじゃないかな。もしくはどのような防犯対策ができるか指導くらいはしてあげてほしい。家族がしてあげるのが一番いいけど各家族によって事情も様々だしね。
我不知道从经济上来说是否可行,但我认为政府应该采取措施预防针对单身老年家庭犯罪。或者至少提供可以采取哪些预防犯罪措施的指导。最好有家人帮忙,但是每个家庭的情况都不一样。
Champion of justice
闇バイトに応募してくる人々の多くは、借金を抱えており、どうしようもなくなってその道に手を出すことが多いですが、問題はそこにとどまらず、借金を背負うことになった経緯そのものにこそ課題があるのではないでしょうか。成人年齢が18歳に引き下げられたことで、保証人なしで簡単にお金を借りられるようになったり、ゲームの課金が過剰になることも、その原因の一部となっています。国は警察に「仮想身分捜査」を容認する方向に進んでいますが、それに先立ち、若者が借金を背負わないための対策が必要だと考えます。
很多从事非法打工的人都是负债累累,不得不走上抢劫这条路,但问题不仅如此,我认为问题在于导致债务产生的环境。造成这种情况的原因包括成年年龄降低至 18 岁,这使得无需担保人借钱变得更容易,并导致了游戏上的过度支出。政府正朝着允许警方进行“虚拟背景调查”的方向发展,但我认为在此之前需要采取措施防止年轻人负债。
xhd********
もう高齢者が一人で住んでいる家と言うだけで、狙われやすいのかもしれない…と思った。金庫があるとか豪邸とかの条件ではなく、とりあえず何かを取りやすい家を狙う素人強盗が増えたと感じる。おばあちゃん怖かったでしょうとにかく無事で良かったです。
仅仅因为是老人一个人住的房子,就很容易被盯上吧…心想。我感觉越来越多的业余抢劫犯不再追求有保险箱或豪宅之类的条件,而是先挑容易得手的住宅下手。老奶奶很害怕吧,总之没事就好。
成田照幻
鴨川在住の独居高齢者です。終に来たかぁと言う印象です。日本の津々浦々に出没するのでしょうか?犯人像が定かではないけど、もし疑われる闇バイト強盗ならば、社会の重大な問題です。格差社会を創生した、かつての彼の方の政権の責任は大きいでしょう。年齢層関係無い貧困層の増加は深刻な問題だ。自公の経済政策が効いて無い。おまけに円安は貧困層には重た過ぎる状況じゃないですか。
我是住在鸭川的独居老人。感觉终于来了。会在日本各地出现吗?犯人像不确定,不过,如果被怀疑是黑兼职抢劫的话,那就是社会的重大问题了。造成贫富差距社会的过去他的政权应该负有很大的责任。不分年龄层的贫困人口的增加是严重的问题。公共经济政策不起作用。日元贬值对贫困阶层来说也太沉重了吧。
カリカリ君
どうせ捕まる様な強盗なんて犯罪を犯すよりも、まず少しその辺の仕事をしてみろ。誰にも迷惑かけないし、警察から逃げる苦労も無い。その方が絶対イイに決まってる。強盗なんてその程度のアイデアしか絞り出せないなら、誰かの下で労働した方が得策だ。
不要去做抢劫之类的很可能会被抓的罪行,先尝试做一些当地的工作。这不会打扰任何人,也无需担心躲避警察。这样肯定更好。如果只能想出抢劫这种程度的点子,还不如在别人手下干活。
shi********
強盗を働けば、返り討ちにして例え殺しても無罪になる様に法改正して欲しい。 そうなれば強盗も命懸けになり件数も激減するのではないか? 少し過激なコメントになりましたが、家族と財産を守る為には司法も本気で考えて頂きたい。
我希望修改法律,如果抢劫,即使被杀了,也判无罪。这样一来,抢劫就会冒着生命危险,案件数量也会锐减吧?评论有点过激,但为了保护家庭和财产,希望司法也能认真考虑。
osa********
昨年から関東が狙われているな。昔の家は防犯対策が強固ではないし、一旦侵入されればひとたまりもないだろう。防犯には多少金を掛けるべきだと思う。
自去年以来,关东地区就成为攻击目标。老房子的防卫措施并不牢固,所以如果有入侵者闯入,他们根本无法幸免。我认为我们应该在安全方面花一些钱。
兼田笑
強盗は重罪なので、この犯人も全力で逮捕して、然るべき罰を与える必要がある。法改正して、最低でも40年は社会に出られないようにしないと。割に合わないと周知させる事が肝要だ。
抢劫是重罪,必须全力逮捕这个犯人,给予应有的惩罚。要修改法律,至少40年不能进入社会。重要的是让他们知道代价很大。
sbw********
強盗に入って万が一住人を殺したら、刑罰は無期懲役か死刑しかない。無期懲役は事実上、刑務所から出てくることはなくほぼ獄中死。
刑務所の中の狭い範囲だけがソイツの人生のすべてとなる
如果窃贼犯下罪行并最终杀害了居民,那么他唯一可能面临的惩罚就是终身监禁或死刑。终身监禁意味着囚犯基本上永远不会离开监狱,而且几乎肯定会死在监狱里。监狱的狭窄空间成为了他生活的全部。
fun********
最近頻発している強盗の報道についてですが、侵入経路、手口等々の詳細を報道していません、抑止力にもなるので是非詳細を報道して欲しい。
关于最近频繁发生的抢劫事件的报道,没有报道侵入途径、手法等详细内容,因为也能起到抑制力,所以希望一定要详细报道。
しりゅう
故意のこのようは犯罪に対して、5年ちょっとくらいの服役刑でなくなるわけないでしょう。旧法律を根本的に見直さないわけが何かあるのですか。つまらん議論をしている暇があったら、現在進行形で起こっていることに対して、早急に対処するのが政治家というものです。
像这种故意犯罪,不可能只被判处五年多的监禁。有什么理由不从根本上修改旧法呢?政客们有能力迅速处理当前发生的事情,而不是把时间浪费在毫无意义的争论上。
名無し
日本の治安も年々悪くなってくるような気がする。この様な犯罪に外国人が関わっているかどうかはわからないが、トランプ次期大統領の移民を嫌う気持ちがわかる気がする。
日本的安全状况似乎一年比一年糟糕。我不知道这些犯罪行为是否有外国人参与,但我可以理解当选总统特朗普对移民的厌恶。
zib********
強盗と聞くと豪邸に押し入るイメージがあるが、ここ最近の強盗は築30?40年くらいの戸建てに入ってる感じする。反撃を受けにくい高齢者が住んでる場所をあえて選んで侵入してるんじゃないのかな。
当我听到抢劫这个词时,我会想象有人闯入一座豪宅,但最近的入室盗窃似乎都发生在有 30 到 40 年历史的独立式住宅中。
我想知道他们是否故意选择入侵老年人居住的地方,因为在那里他们不太可能受到报复。
pri********
警察は、犯罪者が逮捕されてから泣いて後悔している映像を公開すればいいのに。そうすれば、こんな情けない惨めな姿を晒すくらいなら犯罪を犯すのはやめておこうってなるでしょ。
警方应该公布罪犯被捕后哭泣和表示悔恨的镜头。这样人们就更有可能避免犯罪,而不是让自己陷入如此悲惨的境地。
aqu********
食料品すら減税しようとしない日本政府の末路。こう言うことが、貧困層がもう限界だというメッセージを発信してることに。今の政治にかかわる、自分の出世や立場最優先で、カネに溺れた皆さんでは。日本はもう、昔の美しい国ではない。間違いなく腐敗している。
连食品都不减税的日本政府的末路。这传达出一个信息:穷人已经达到了极限。在当今的政治中,大家都把自己的地位和立场放在首位,沉溺于金钱之中。日本不再是昔日美丽的国家。毫无疑问是腐败的。
ma*****
ウチもそこそこなオッサンとオバチャンの世帯だが、現金なんか殆ど家にないなぁ。最近はコンビニもスーパーも現金触らないもんね。たまに通販の代引きなんてのにした時は、ATMに下ろしに行ってるもんね。
我们家也是普通的大叔和大妈家庭,家里几乎没有现金。最近便利店和超市都不碰现金了。偶尔网购代付的时候,会去ATM取钱。
Neg*****
強盗で捕まった犯人の人生に更生のチャンスなんて要らないから、死ぬまで狭い刑務所に放り込んでおいてほしい。そうしないと抑止力にならない。
因抢劫而被捕的罪犯不配得到任何改过自新的机会,所以我希望把他们扔进小监狱,直到他们死去。否则就起不到威慑作用。
over*****
日本は本当に甘すぎる。日本を回してると思ってる人たちが自分たちの利権ばかり求める状況で、外国からもどんどん人が流れ込む。変わってゆく時代の中、この激甘な法律、権限だと日本の治安は確実に落ちていきますね。捕まえる警察の人達も大変だよ。酔っ払いの相手に何人も何時間も使ってる場合じゃないよね。コスパ悪すぎ。迷惑かけたら即逮捕。罰金。にしたら国も少しは潤うだろ。抑止力と財源確保です。善良な市民から税金を巻き上げないで悪いことした奴等から金を取るべきです。
日本真是太天真了。在那些自认为统治日本的人只追求自身既得利益的情况下,越来越多的外国人涌入日本。在这个变革的时代,如果法律和权力过于宽松,日本的社会安全必将下降。警方也很难处理。现在不是花大量时间应付醉酒者的时候。效率太低了。如果制造麻烦立即逮捕并罚款。如果这样做国家就会受益匪浅。这是一种威慑,可以确保财政资源的安全。我们不应该向善良公民征税,而应该向做坏事的人征税。
ipo*****
いつもこの手の記事で言ってるけど、刑期を務める機関の衣食住にかかる費用も全部自分らの刑務作業で賄わせればいい。何故まともに働いてる人々の税金で賄うの?更生ふ~んすればいいじゃん、だいたい更生した人間って犯罪者の何割よ
正如我在这类文章中经常说的那样,服刑囚犯的饮食、衣服和住所费用应全部由囚犯自己的监狱劳动来承担。为什么要用诚实劳动人民的税金来支付呢?改造是好的,但真正改造了罪犯的比例是多少?
btq********
私は?10時のラジオのニュースを聞いて分かりましたが、何でも、千葉県の鴨川市で?自宅に、男が押し入り?被害者を縛り現金を要求する強盗が発生致しましたね?私は?一連の事件の犯行と思い真犯人捕まえて貰いたいですね。
我在收音机里听到十点新闻,得知千叶县鸭川市发生了一起抢劫案,一名男子闯入一所房屋,绑住受害者,并索要现金。我认为这是一系列犯罪事件,我希望真正的罪犯被抓获。
がちょー
最近の人たちの考えが恐ろしい。それこそ後先を考えてない。日本が銃社会になったらもう日本ではなくなる。核を持つべきとかもってのほか。自分達を守るという目的の為だけにそんな物を持ってしまったら、新たな不幸の始まりになるだけだと分からない人が多い。
如今人们的思维方式令人恐惧。这只是不考虑后果而已。如果日本变成枪支社会,那就不再是日本了。说我们应该拥有核武器是绝对不可能的。很多人没有意识到,仅仅为了保护自己而拥有这些东西只会带来新的不幸。