What may surprise some, however, is that citizens of the 1970s and 80s Soviet unx were also unusually overweight.
Soviet citizens began gaining weight during the Brezhnev era due to the wider availability of food compared to the past.
In one medical study commissioned by the Soviet state during Perestroika, it was found that 30% of citizens were overweight and 2/3s were sedentary, despite ample opportunities for engaging in exercise and sports. This clashed with the Soviet unx’s vaunted efforts to become internationally known as an athletic superpower.

然而,可能会让一些人感到惊讶的是,20世纪70年代和80年代的苏联公民也异常超重。
在勃列日涅夫时代,由于食物比过去更容易获得,苏联公民的体重开始增加。
苏联政府在改革期间委托进行的一项医学研究发现,30%的公民超重,三分之二的人久坐不动,尽管有充足的机会从事锻炼和体育运动。这与苏联自诩成为国际知名的体育超级大国的努力相冲突。

This was one fact the Soviet regime could not hide in the 1970s. To tackle the obesity epidemic, the government sought technocratic solutions, which led to research discovering many special diets and treatments popularized today such as intermittent fasting.
Contrary to Cold War propaganda from both sides connecting obesity with capitalism, Soviet citizens were fatter than Americans. In 1975, only 20% of Americans were considered overweight.
Soviet data released during Glasnost and Perestroika from the 1970s and 80s also found huge increases in deaths due to alcoholism, increases in narcotics related fatalities, and ballooning suicide rates. This social crisis continued to intensify into the 1980s, hitting its zenith under the post-collapse presidency of Boris Yeltsin, where the life expectancy for a Russian male was reduced to a grim 57 years.

这是上世纪70年代苏联政权无法掩盖的一个事实。为了解决肥胖问题,政府寻求技术官僚的解决方案,这导致研究发现了许多今天流行的特殊饮食和治疗方法,如间歇性禁食。
与双方将肥胖与资本主义联系在一起的冷战宣传相反,苏联公民比美国人更胖。1975年,只有20%的美国人被认为超重。苏联在20世纪70年代和80年代的开放和改革期间公布的数据也发现,酗酒导致的死亡人数大幅增加,与麻醉品有关的死亡人数增加,自杀率急剧上升。这种社会危机在20世纪80年代继续加剧,在鲍里斯·叶利钦总统垮台后达到顶峰,当时俄罗斯男性的预期寿命降至可怕的57岁。

The prerequisite for any attempt to manage a world empire is naturally the well-being and happiness of its people. Americans more obese, high, alienated, mentally ill and dying of preventable causes at higher rates than the citizens of countries seeking to depose the US world order. It is a matter of time until this differential is made irrefutably apparent in the global balance of power.

任何管理全球帝国的尝试的先决条件自然是其人民的福祉和幸福。与那些试图推翻美国世界秩序的国家的公民相比,美国人更肥胖、更高、更异化、更有精神疾病、死于可预防原因的比例更高。这种差异在全球权力平衡中无可辩驳地显现出来,只是时间问题。

Economists may point to America’s GDP growth, a matter we will explore in a future article, as evidence of imperial stability. But liberal economists lack an analysis of power in their outlook, and in the realm of military, technological, soft power, or other forms of international competition, this derives from a people’s general health, ability, and faith that their leaders are making their lives better. This has long been lost in the America of 2024, and the gravity of the situation is no longer possible to ignore.
Just as Russians became disenchanted with the Soviet system, the American people (especially the white people) have given up on America.

经济学家可能会把美国的GDP增长(我们将在以后的文章中探讨这个问题)作为帝国稳定的证据。但自由主义经济学家在他们的观点中缺乏对权力的分析,在军事、技术、软实力或其他形式的国际竞争领域,这源于人民的总体健康、能力和对其领导人正在改善他们生活的信念。
2024年的美国早已失去了这一点,形势的严重性已不容忽视。正如俄罗斯人对苏联体制不再抱有幻想一样,美国人民(尤其是白人)也放弃了美国。