America’s Dirtiest Secrets

“世界史就是一部犹太历?”《美国最肮脏的秘密》 作者:拉里·罗曼诺夫

When I began doing my historical research in earnest perhaps 20 years ago in Shanghai, my interest was driven by primarily two things: one was the incessant American propaganda flooding the world, and particularly China, with an entirely unjustified air of moral superiority that masked all of the American crimes and atrocities committed over centuries. The second was the irritating flood of negative propaganda about China, filling the print and airwaves about China’s mostly imaginary inferiority to the exceptional Americans. From this, I intended to write a series of articles, and perhaps a book or two, that illuminated the opposite side of these two pictures. This is an oversimplification, but my research and writing interests were limited to an attempt to rectify the standard narrative of “China bad; US good”.

大约20年前,当我在上海开始认真地做历史研究时,我的兴趣主要是由两件事驱动的:
一是美国铺天盖地的宣传,充斥着世界,尤其是中国,一种完全不合理的道德优越感掩盖了美国几个世纪以来犯下的所有罪行和暴行。其次是铺天盖地的关于中国的负面宣传,充斥在报纸和电视广播中,说中国相对于杰出的美国人的劣势大多是想象出来的。由此,我打算写一系列的文章,也许是一两本书,来阐明这两幅图景的另一面。
这是一种过于简单化的说法,但我的研究和写作兴趣仅限于试图纠正“中国不好;美国好”。

But near the beginning of this enterprise, I encountered a statement that said, “The history of the world is the history of the Jews.” That remark registered on me and remained in my memory because it startled me and because it made no sense to me at the time. However, as I progressed with my research into things Chinese and American, I would occasionally encounter references to Jews but, at the time, I had absolutely no interest whatever in the Jews, and I initially would dexe those references. In my mind, I had a clean story line which I was pursuing and those increasingly occasional references to the Jews were contaminating my story line and confusing my approach. But eventually I had to realise that the references to the Jews were not contamination but were in fact the real story line.

但在这项事业开始的时候,我遇到了这样一句话:“世界的历史就是犹太人的历史。”这句话深深印在我的脑海里,因为它让我大吃一惊,而且当时对我来说毫无意义。然而,随着我对中国和美国事物的研究进展,我偶尔会遇到犹太人的资料,但当时我对犹太人绝对没有任何兴趣,我最初会删除这些资料。
在我的脑海中,我有一个清晰的故事情节,我正在研究,而那些越来越偶然地提到的犹太人的故事情节污染了我的故事情节,混淆了我的方法。但最终我不得不意识到,提到犹太人并不是污染,而是真实的故事情节的一部分。

As one example, I was researching the opium travesty inflicted upon China by – as we were all taught – “the English”. But as I delved deeper into the historical record, I was surprised to discover that “the English” had nothing to do with the opium (except as military enforcer) and that the entire opium landscape was 100% Jewish, primarily Rothschild and Sassoon, with Kadoorie and a few other families. Those families may have held British passports, but they were all Jews and not “Englishmen“. This is also true of the HSBC bank which was created solely to launder the Jews’ drug money – a talent in which it still specialises today. The same pattern appeared to evolve in almost any historical topic I chose to investigate. I was, as we all were, taught, indoctrinated, propagandised and browbeaten to believe that the Russian Revolution was really Russian, and I was very surprised to learn that it was 99.9% Jewish, and that “Russians” had nothing to do with it except as victims. Similarly, I was taught the two World Wars were caused by Germany and that gallant little England prevailed over an evil enemy, but was again surprised to learn that it was the European Jews who contrived mightily to bring about both World Wars, that in fact Germany resisted war until the very end, and was the victim of a massive hate campaign by the Jews who wanted it destroyed.

举个例子,我当时正在研究“英国人”强加给中国的鸦片悲剧。但当我深入研究历史记录时,我惊讶地发现,“英国人”与鸦片没有任何关系(除了作为军事执行者),整个鸦片行业都100%属于犹太人,主要是罗斯柴尔德和沙逊(Sassoon),还有嘉道理(Kadoorie)和其他一些家族。这些家庭可能持有英国护照,但他们都是犹太人,而不是“英国人”。
汇丰银行(HSBC)也是如此,它的成立完全是为了洗白犹太人的毒资——时至今日,汇丰仍是这方面的专长。在我选择调查的几乎所有历史主题中,似乎都出现了同样的模式。我,像我们所有人一样,被教导、灌输、宣传和恐吓,相信俄国革命是真正的俄罗斯人(主导的),我非常惊讶地发现,它是99.9%的犹太人(主导的),而“俄罗斯人”除了作为受害者之外,与革命毫无关系。同样,我被告知两次世界大战都是由德国引起的,英勇的小英国战胜了邪恶的敌人,但我再次惊讶地发现,两次世界大战都是欧洲犹太人精心策划的,事实上,德国直到最后都在抵抗战争,而且是犹太人大规模仇恨运动的受害者,他们想要摧毁德国。

In an earlier essay, I ended with these words:
The Boer Wars were a British story, but the manuscxt was written entirely in Jewish handwriting. In like fashion, the two World Wars, the British East India Company, the unconscionable looting, famines, and slaughters of India, and China’s opium century with its vast atrocities of slaughter, misery, and slave-trafficking, were “British stories”, but the manuscxts for these were also written entirely in Jewish handwriting. Similarly, the stories of Yugoslavia, Greece, Iraq, Libya, and Syria today are “American stories”, but these also were written entirely in Jewish handwriting.

在之前的一篇文章中,我是这样结束的:
布尔战争是一个英国故事,但本文完全是用犹太人的笔迹写的。同样,两次世界大战,英国东印度公司,对印度的肆意掠夺、饥荒和屠杀,和充斥着大量屠杀、苦难和贩卖奴隶暴行的中国的鸦片世纪,都是“英国故事”,但这些故事的文本也完全是用犹太人的笔迹写的。
同样,南斯拉夫、希腊、伊拉克、利比亚和今天的叙利亚的故事都是“美国故事”,但这些故事也完全是用犹太人的笔迹写的。



图:入侵伊拉克的策划者所表现出的乐观情绪至今仍让人惊叹不已。

This is where we are today. These several volumes were originally to be titled, “America’s Dirtiest Secrets”, but that title no longer strictly applies because there is no sensible way to separate the actions of the Americans from their Jewish masters who gave the orders. For example, we know the media stories of the US hijacking of Iraq and believed this was done to remove a dictator. But our perception is severely altered when we learn the invasion was done entirely on Jewish orders, that the so-called “Provisional President” of Iraq – Paul Bremer – was a Jew and was taking all his orders from the Jews in the City of London, and that further those Jewish bankers have confiscated all of Iraq’s assets and are taking – free – more than 2/3 of Iraq’s oil. Likewise, we were taught it was the British military (with a bit of French help) that looted the 10 million priceless artifacts from China’s Summer Palace (the Yuanmingyuan) and then utterly destroyed it. But again, our perception changes when we learn the British did so under the orders of the Jews Rothschild and Sassoon, and that a great many of those priceless artifacts ended up in Jewish hands and remain there to this day.

这就是我们今天的处境。这篇文章的标题是《美国最肮脏的秘密》,但这个标题已不再完全适用,因为没有合理的方法将美国人的行为与下达命令的犹太主子区分开来。例如,我们知道媒体报道美国劫持伊拉克,并认为这是为了推翻独裁者。但是,当我们了解到入侵完全是根据犹太人的命令进行的,我们的看法就严重改变了,我们知道所谓的伊拉克“临时总统”保罗·布雷默是犹太人,他的所有命令都来自伦敦金融城的犹太人,而且那些犹太银行家没收了伊拉克的所有资产,并免费拿走了伊拉克2/3以上的石油。
同样,我们被告知是英国军队(在法国的帮助下)从中国圆明园掠夺了1000万件无价的文物,然后彻底摧毁了它。但是,当我们了解到英国人是在犹太人罗斯柴尔德和沙逊的命令下这样做的时候,我们的看法又发生了变化,许多无价的文物最终落入犹太人手中,并保存至今。

In similar fashion, we were all taught about the famous British aviator “Bomber Harris” who won eternal fame for the incendiary carpet-bombing of countless dozens of German cities like Dresden, creating firestorms that incinerated millions of German civilians in one of the world’s greatest wartime atrocities. But again, our perception is severely altered when we learn that it was a Jew named Frederick Lindemann, sent by the Rothschilds as an “advisor” to Churchill, who brought with him the notion of carpet-bombing civilians with incendiary bombs, and that Churchill simply obeyed his Jewish masters in executing this program to help effect “the total destruction of Germany” that the Jews wanted. In like fashion, we were taught that the US dropped the atomic bombs on Japan to hasten the end of the war and “to save lives”. But again, our conceptions are thrown in disarray when we learn that it was a Jew, Bernard Baruch, ostensibly “the most powerful man in America” at the time, who not only chose Japan as the target for these bombs, but also personally sexted the cities to be incinerated. Our conceptions are even more challenged when we learn that Baruch’s motivation may well have been retaliation to both Japan and Nagasaki for their expulsion of all the Jews prior to the war. (See End Notes)

同样,我们都被教导过著名的英国飞行员“轰炸机乘员哈里斯”(Bomber Harris),他对德累斯顿(Dresden)等数十座德国城市进行了燃烧弹地毯式轰炸,制造了大火风暴,在世界上最大的战争暴行之一中烧死了数百万德国平民,从而赢得了无尽的声誉。
但是,当我们了解到一个名叫弗雷德里克·林德曼(Frederick Lindemann)的犹太人被罗斯柴尔德家族派去担任丘吉尔的“顾问”时,我们的看法又发生了严重的改变,他带来了用燃烧弹对平民进行地毯式轰炸的概念,而丘吉尔只是服从他的犹太主子执行这个计划,帮助实现犹太人想要的“彻底摧毁德国”。
同样,我们被告知,美国向日本投掷原子弹是为了加速战争结束和“拯救生命”。但是,当我们知道是一个犹太人,伯纳德·巴鲁克(Bernard Baruch),表面上是“当时美国最有权势的人”,他不仅选择了日本作为核弹的目标,而且亲自选择了要被炸毁的城市时,我们的观念又一次被打乱了。当我们了解到巴鲁克的动机很可能是为了报复日本和长崎在战前驱逐所有犹太人时,我们的观念遭遇到挑战就更大了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处




图:Phan Thi Kim Phuc,九岁时被凝固汽油弹烧死。

And with both Europe and especially with Vietnam, in the application of napalm for incinerating civilians, it was indeed the Americans who extensively applied napalm during World War II, in “vast but historically-dexed genocidal incendiary attacks both in Europe and on Japanese cities, as well as during the wars in Korea and Vietnam”. But it was a Jewish chemist named Louis Fieser who developed napalm in a secret laboratory at Harvard University in 1942, and America’s Jewish masters who engineered its use on civilians. Even worse, in Vietnam, the locals discovered they could evade incineration by diving into any body or container of water to extinguish the flames. But it was another Jew, again at Harvard, who engineered the infusion of napalm with white phosphorus, which cannot be extinguished once lit, and will burn a man right through to the bones even under water. In all cases, the Americans did the dirty deeds, but they were “just following orders” from their Jewish overlords.

在欧洲,尤其是越南,在使用凝固汽油弹焚烧平民方面,确实是美国人在二战期间大量使用凝固汽油弹,“在欧洲和日本城市,以及在朝鲜和越南战争期间,都进行了大规模但被历史删除的种族灭绝式燃烧弹袭击”。
但是,1942年,一位名叫路易斯·菲泽(Louis Fieser)的犹太化学家在哈佛大学的一个秘密实验室里发明了凝固汽油弹,而美国的犹太主子们则设计将其用于平民。更糟糕的是,在越南,当地人发现他们可以通过潜入任何有水的容器或建筑物中来逃避大火。但另一个犹太人,也是在哈佛大学,设计了注入白磷的凝固汽油弹,一旦点燃就不会熄灭,即使在水下也能把人烧到骨头。
在所有这些案例中,美国人都做了肮脏的事情,但他们只是“服从”他们犹太统治者的命令。



图:1942年独立日,凝固汽油弹的第一次现场测试,在哈佛商学院后面。图片由哈佛大学档案馆提供

we realise, as with all such events in the past, that the American military is, just as the British military was doing in the past, functioning as “The Bankers Private Army”. And thus, in real terms, there is no sensible way to separate the actions – the “Dirtiest Secrets” of the Americans – from the “Dirtiest Secrets” of the Jews who issued the Americans and British their marching orders. We cannot disassociate the Mafia boss from his own orders executed by his own underlings.
And thus, while in these books we will be apparently (and superficially) examining America’s Dirtiest Secrets, there will in almost every instance be a distinct under-layer of Jewish influence and control. It is true we will see a few occasions or events where the Americans appeared to act independently – as in the hijacking of Hawaii – with no apparent evidence of Jewish involvement, but these are very few. And so, what we are really discussing and exposing in these pages are the Jews’ Dirtiest Secrets, and we will see that in virtually every instance the Jews operate admirably and very efficiently with what they call “A Gentile Front”, with some non-Jew apparently in charge but with a full complement of Jews in the background instigating, inciting, and ordering Gentiles to execute their plans.

我们意识到,就像过去发生的所有此类事件一样,美国军队就像英国军队过去所做的那样,发挥着“银行家私人军队”的作用。因此,实际上,没有合理的方法将这些行动——美国人的“最肮脏的秘密”,与向美国人和英国人发出行军命令的犹太人的“最肮脏的秘密”分开。我们不能把黑手党老大和他自己手下执行的命令分开。
因此,虽然在这些书中,我们表面上将研究美国最肮脏的秘密,但在几乎每一个例子中,都有一个明显的犹太人影响和控制的底层。的确,我们会看到一些美国人似乎是独立行动的场合或事件。比如在夏威夷劫持事件中,没有明显的证据表明犹太人参与其中,但这种情况很少。因此,我们在这些文章中真正讨论和揭露的是犹太人最肮脏的秘密,我们将看到,在几乎每一个案例中,犹太人都令人钦佩地和非常有效地运作着他们所谓的“非犹太人阵线”,一些非犹太人表面上负责,但有一大批犹太人在幕后怂恿、煽动和命令非犹太人执行他们的计划。

One striking such example you will read about is US President Wilson’s Creel Commission, which perpetrated an astonishingly intense propaganda campaign designed to create a “white-hot hate” for Germans and lead Americans into a World War no one wanted. Creel was sexted by Wilson’s Jewish handlers, quite likely by the so-called “Colonel” House, who was a Jew and whose real name was Huis, but it was the Jews Lippman and Bernays who were actually in control of the entire effort. This Jewish manipulation was so effectively done that Creel became the lightning rod for all the historical disapprobation while Bernays is celebrated today as “The father of public relations” in America. In fact, Bernays, the nephew of Sigmund Freud, was the Father of War Marketing, a template invented and executed by the Jews in the most despicable manner imaginable.

你将读到的一个突出的例子是美国总统威尔逊的克里尔委员会(Creel Commission),该委员会发动了一场声势惊人的宣传运动,旨在制造对德国人的“白热化仇恨”,并将美国人带入一场谁也不想卷入的世界大战。克里尔是由威尔逊的犹太联络人挑选出来的,很可能是由所谓的“上校”豪斯(House)挑选出来的,豪斯是名犹太人,真名是豪斯(Huis),但实际上控制整个行动的是犹太人利普曼和伯奈斯。



图:审查委员会。乔治·克里尔坐在最右边
这种犹太人的操纵是如此有效,以至于克里尔成为所有历史上反对的避雷针,而伯奈斯今天在美国被誉为“公共关系之父”。事实上,西格蒙德·弗洛伊德(Sigmund Freud)的侄子伯奈斯是战争营销之父,这是犹太人以最卑鄙的方式发明和执行的模板。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


In many cases, these situations include historical events that have been so deeply buried by the Jewish media and Jewish book-publishing industries that perhaps not one person in a million has any knowledge of their existence. One such situation consists of the unremitting and unconscionable atrocities inflicted on Germany and the German people during – but especially after – both World Wars, atrocities committed primarily by the Americans but done under the orders of their Jewish masters. This was so widespread – and so true – that today it is illegal in Germany for anyone to even attempt to research atrocities committed against Germans. The reason is that anyone attempting such research would quickly discover that it was the Jews who were responsible for all those atrocities, by both hate propaganda and direct influence, and the Jews naturally don’t want those truths escaping confinement. Thus, the German government was forced to pass a law rendering illegal any investigation into such matters, and most German people today have no knowledge of the incredible betrayals and atrocities inflicted upon them by the Jews. They are instead taught by Jewish-authored books and by Jewish university professors, aided immensely by the Jewish-controlled mass media, that it was Germans who inflicted atrocities on the Jews.

在许多情况下,这些事件包括被犹太媒体和犹太图书出版业深深掩盖的历史事件,以至于一百万人中可能没有一个人知道它们的存在。其中一种情况是,在两次世界大战期间(尤其是战后),德国和德国人民遭受了不懈的、不合情理的暴行,这些暴行主要是由美国人犯下的,但却是在他们的犹太主人的命令下实施的。
这种说法如此普遍而且如此真实,以至于今天在德国,任何人试图研究针对德国人的暴行都是非法的。原因是,任何试图进行此类研究的人都会很快发现,通过仇恨宣传和直接影响,所有这些暴行都是犹太人造成的,而犹太人自然不想让这些真相逃脱束缚。
因此,德国政府被迫通过了一项法律,规定对此类事件的任何研究都是非法的,今天大多数德国人都不知道犹太人对他们犯下的令人难以置信的背叛和暴行。相反,在犹太人控制的大众媒体的大力帮助下,犹太人撰写的书籍和犹太大学教授告诉他们,是德国人对犹太人实施了暴行。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Another such example is the incendiary carpet-bombing of nearly 100 Japanese cities – long after Japan had agreed to surrender – carried out by the American Curtis LeMay and resulting in the deaths of about 50% of the population of all those cities, done in the same manner as the Jews arranged for Germany and with the same blood-thirsty determination to utterly destroy Japan and the Japanese as they had for Germany and the German people. This immense and unconscionable atrocity, which resulted in the deaths of at least 10 million civilians – almost all women and children – was so heavily excised from history, including the re-writing of all Japanese history books, that almost no one in Japan has any knowledge of it, and no one outside Japan either. The excision in this case was so total that even Japan’s national population statistics were completely forged, fabricated, and re-calculated after the war, to entirely bury the fact of one of the greatest war-time atrocities in history.

另一个这样的例子是,在日本同意投降很久之后,美国人柯蒂斯·勒梅(Curtis LeMay)对近100座日本城市进行了燃烧弹地毯式轰炸,造成了所有这些城市大约50%的人口死亡,这种做法与犹太人对德国的安排是一样的,与他们对德国和德国人民一样,带着彻底摧毁日本和日本人的嗜血决心。
这一巨大和不合情理的暴行造成至少1 000万平民死亡,几乎全部是妇女和儿童。被从历史中删除,包括从所有日本历史书中删除,以至于在日本几乎没有人知道它,在日本以外也没有人知道。在这种情况下,删除是如此彻底,甚至日本的国家人口统计数据都是完全伪造、捏造和战后重新计算的,以完全掩盖历史上最大的战争暴行之一的事实。

The Japanese also do not research atrocities committed against Japan because they have been taught by their Jewish masters, as in Germany, the same things and for the same reasons. Nobody today in Japan has any knowledge of the involvement of the Jews in their destruction. This is not to dismiss atrocities that were indeed committed by the Japanese against others, but to illuminate the fact that the Jews committed much worse atrocities against the Japanese, and yet have such near-total control over the media, over book-publishing, and over the government itself, that these events have been totally excised from the historical record and the knowledge is dexed from the world’s consciousness. Again, this condition is much abetted by “the Gentile Front” where the Jews used the Americans to perpetrate these horrendous crimes while remaining hidden in the background. And again, let’s not forget that it was a Jew – Bernard Baruch – who chose Japan as the victim for the new atomic bombs and who personally sexted the cities to be incinerated, almost certainly done as punishment for Japan’s prior eviction of all the Jews.

日本人也不研究对日本犯下的暴行,因为他们和德国人一样,从他们的犹太主子那里学到了同样的东西和同样的原因。今天在日本,没有人知道犹太人参与了他们的毁灭。这并不是要否认日本人对其他人犯下的暴行,而是要阐明这样一个事实:犹太人对日本人犯下了更严重的暴行,但却几乎完全控制了媒体,控制了书籍出版,控制了政府本身,这些事件已经完全从历史记录中删除了,这些知识从世界的意识中删除了。
再一次,这种情况是由“非犹太人阵线”煽动的,犹太人利用美国人犯下这些可怕的罪行,同时隐藏在幕后。再一次,让我们不要忘记,是一个犹太人——伯纳德·巴鲁克——选择了日本作为新的原子弹的受害者,他亲自选择了被焚毁的城市,几乎可以肯定,这是对日本先前驱逐所有犹太人的惩罚。
(未完待续)