(16) Japan’s Golden Lily
However, there is another matter of looting, this one involving Japan, that is a bit more sinister and in a league of its own in terms of victors claiming spoils of war. It seems that almost everyone is aware of the looting, mostly imaginary, committed by Germany, but almost no one seems aware of the vast catalogue of almost unbelievable looting committed by the Japanese. Japan indeed looted not only the central banks but every possible source of treasure during their sweep through China and across Asia. Gold, silver, jewels, works of art, anything and everything of value was looted, including from private homes, and shipped to Japan during the early stages of the invasion. This knowledge has been totally suppressed, never having entered the mass public mind, except for brief comments made in passing.

16.日本的金百合
然而,还有另一件关于掠夺的事情,这一件与日本有关,这有点阴险,就胜利者索取战利品而言,这是一个自己的联盟。似乎几乎每个人都知道德国人所犯下的劫掠,这些劫掠大多是虚构的,但似乎几乎没有人知道日本人所犯下的大量几乎令人难以置信的劫掠。日本在横扫中国和整个亚洲的过程中,不仅掠夺了中央银行,还掠夺了每一个可能的宝藏来源。金、银、珠宝、艺术品,任何有价值的东西都被洗劫一空,包括从私人家中,在侵略的早期阶段被运往日本。这方面的历史被完全压制,除了偶尔发表的简短评论外,从未进入大众的头脑。

Few today are aware of the terms of Japan’s surrender to the US at the end of World War II. It is not widely known that when the Americans drafted the documents of Japan’s surrender, they specifically prohibited war reparations claims against Japan. Article 14(b) of the treaty stated:
“The Allied Powers waive all reparations claims of the Allied Powers, other claims of the Allied Powers and their nationals (my italics) arising out of any actions taken by Japan and its nationals in the course of the prosecution of the war, and claims of the Allied Powers for direct military costs of occupation”.

如今,很少有人知道日本在二战结束时向美国投降的条款。不为人知的是,美国起草日本投降文件时,特别禁止向日本提出战争赔款要求。该条约第14(b)条规定:
“同盟国放弃协约国的一切赔偿要求,放弃同盟国及其国民因日本及其国民在战争进行过程中所采取的任何行动而提出的其他要求(斜体字),放弃同盟国对占领的直接军事费用提出的要求”。“

Then-US Secretary of State Allen Dulles bullied and coerced the other allies and all Asian countries to sign this surrender agreement. Only China and Russia refused to be bullied into signing.
But why the prevention of reparations? The US and the Jews used war reparations to strip Germany to the bones, leaving only the skeleton of the country. Japan was far worse than Germany in every way, so why the astonishing generosity toward Japan? The Japanese heavily looted all of Asia and shipped some of that loot home to Japan but, as the spoils of war were being looted increasingly farther from home, the Japanese began assembling and storing their loot in preparation for larger shipments later.

当时的美国国务卿艾伦·杜勒斯威逼其他盟国和所有亚洲国家签署了这个投降协议。只有中国和俄罗斯拒绝在胁迫下签字。
但为什么要阻止赔款呢?美国和犹太人用战争赔款把德国剥得只剩骨头,只剩下骨架。日本在各方面都比德国糟糕得多,那么为什么对日本如此慷慨呢? 日本人大肆掠夺了整个亚洲,并将其中一些战利品运回日本,但随着被掠夺而来的战利品离日本越来越远,日本人开始打包和储存他们的战利品,为以后更大规模的运输做准备。

Unfortunately, as the war progressed, Japan began losing control of the shipping lanes and transfer to Japan was no longer a safe option. Operating under an incorrect assumption that the US would permit them to keep the Philippines in exchange for a cease-fire, the Japanese elected to bury most of that looted gold and other assets in the Philippines. There exists today ample documentation that Japanese officers created dozens of deep storage depots in caves or excavated underground areas, filled them with the looted treasure and destroyed the entrances with explosives. It also appears to be true that all the individuals who worked on the transport, excavation and storage of all this loot were buried inside the caverns, apparently leaving only three or perhaps four people with knowledge of either the fact of storage or the locations. This was Japan’s Golden Lily project.

不幸的是,随着战争的进行,日本开始失去对航道的控制,转移到日本不再是一个安全的选择。在一个错误的假设下,美国将允许他们保留菲律宾,以换取停火,日本人选择在菲律宾埋葬大部分被掠夺的黄金和其他资产。今天有大量的文献记载,日本军官在洞穴中或挖掘地下区域建立了数十个深层仓库,装满了被掠夺的宝藏,并用炸药摧毁了入口。所有参与运输、挖掘和储存这些战利品的人都被埋在洞穴里,这似乎也是事实,显然只有三到四个人知道储存的事实或地点。这就是日本的金百合项目。

There has emerged substantial and irrefutable evidence that the Americans had learned of Golden Lily and had captured and tortured one of those individuals, who revealed the existence and locations of at least some of the sites. Since Japan could hardly make a claim to this loot after the war, and since the hidden billions were now essentially orphans, they were available for the Americans (and the Jews) to quietly spirit away. The problem was that this was a huge crime, even in American minds, since it was clearly a theft from friends rather than enemies, who would want their property returned. The Americans found the perfect solution – the provision for forfeiture of reparations in the treaty of Japan’s surrender would in fact mean these nations – and their nationals – renounced their claims to all treasure looted by Japan, thus serving to make the Americans’ actions “legal”, provided only that all parties signed the treaty. And all parties, save China and Russia were indeed bullied into signing.

已经出现了大量和无可辩驳的证据,表明美国人已经了解了金百合,并逮捕并折磨了其中一个人,他透露了至少一些地点的存在和位置。由于战后日本很难对这些战利品提出索赔,而且隐藏的数十亿美元现在基本上是孤立状态,美国人(和犹太人)可以悄悄地把它们偷走。问题是,即使在美国人看来,这也是一个巨大的罪行,因为这显然是从朋友而不是敌人那里偷来的,朋友会要求归还他们的财产。
美国人找到了完美的解决方案——日本投降条约中关于没收赔款的条款实际上意味着这些国家及其国民放弃对日本掠夺的所有宝藏的要求,从而使美国人的行动“合法”,只要各方都签署了条约。除了中国和俄罗斯,其他各方确实都是被胁迫签署了。

General MacArthur, in charge of the occupation, reported finding “great hoards of gold, silver, precious stones, foreign postage stamps, engraving plates and . . . currency not legal in Japan”. There was also a US Army document containing a statement referring to “undeclared caches of these treasures [which are] known to exist”. The American occupation forces had apparently discovered at least some of Japan’s Golden Lily sites, containing billions in gold and other valuables. This much is without question, and there is documentation that MacArthur actually toured some of these opened sites and uated the contents.

负责占领的麦克阿瑟将军报告说,他发现了“大量的金、银、宝石、外国邮票、雕刻板和……在日本不合法(流通)的货币”。还有一份美国陆军文件包含了一份声明,其中提到了“已知存在的这些未申报的宝藏”。 美国占领军显然至少发现了一些日本的金百合遗址,其中包含数十亿美元的黄金和其他贵重物品。这是毫无疑问的,有文件表明麦克阿瑟实际上参观了其中一些开放的藏宝地并评估了内容。

The Japanese looted every nation to the bones and, to the maximum extent possible, every citizen, and there is no question the value had to be in the trillions of dollars. Since we don’t know the number of sites discovered nor the proportion of precious metals in each site, I will use a conservative estimate of only $500 billion recovered. And, since there is no evidence any of this loot ever entered the US, much less recorded in the US Treasury, we can safely assume it was collected on behalf of the FED.

日本人大肆掠夺了每个国家,并在最大程度上掠夺了每个公民,毫无疑问,价值数万亿美元。由于我们不知道已发现的宝藏数量,也不知道每个宝藏中贵金属的比例,所以我只能保守估计,只发现了5000亿美元。而且,由于没有证据表明这些赃物曾进入美国,更不用说在美国财政部有记录,我们可以放心地假设,这些赃物是代表美联储收集的。

We can use one of two measures here. The gold price at the time was about $35 an ounce, with current prices (2022) around $1,700, or about 50 times, for a present value of about $25 trillion. The other method is to compound the $500 billion at 5% for 72 years from the war’s end, giving us a present value of about $15 trillion. I will use the lower figure. I must note here that the actual amount recovered is potentially many times greater than I have assumed here. Seagrave’s ‘Gold Warriors’ tells the entire story in exhaustive detail, and should be considered mandatory reading.
Leger Entry: $15 trillion in today’s dollars

在这里,我们可以使用两种衡量标准之一。当时的黄金价格约为每盎司35美元,当前价格(2022年)约为1700美元,约为50倍,现值约为25万亿美元。另一种方法是从战争结束后的72年里,以5%的利率计算5000亿美元的复利,使我们的现值约为15万亿美元。我将使用较低的数字。我必须在这里指出,实际收回的金额可能比我在这里假设的要大很多倍。西格雷夫的《黄金勇士》详尽地讲述了整个故事,应该被认为是必读的。
记账:15万亿美元

(17) Treasure Island
In 1999, Edward Michaud produced an excellent historical essay titled, “Corregidor The Treasure Island of WWII”, in which he detailed the looting of the Philippines. It wasn’t called looting at the time, but that’s what it was. When the Japanese invaded the Philippines, MacArthur was forced to evacuate and take refuge in the island of Corregidor, prior to which he did two things. He ordered all munitions and war materials destroyed so as not to leave them for the Japanese, and he collected and shipped off the entire wealth of the Philippines’ central bank and all personal wealth that could be collected from local citizens, “to be sent to the US for safe-keeping” and prevent the inevitable looting by the Japanese.

17. 宝岛
1999年,爱德华·米肖(Edward Michaud)写了一篇优秀的历史文章,题为《二战的宝岛科雷吉多尔》,他在书中详细描述了对菲律宾的掠夺。当时还不叫抢劫,但那就是抢劫。当日本入侵菲律宾时,麦克阿瑟被迫撤离并在科雷吉多尔岛避难,在此之前他做了两件事。他下令销毁所有军需品和战争物资,以免留给日本人,他收集并运走了菲律宾中央银行的全部财富和所有可以从当地公民那里收集到的个人财富,“送往美国保管”,防止日本人不可避免的抢劫。

According to Michaud’s report, “The Government securities alone consisted of over 51 tons of gold bullion, 32 tons of silver bullion, 140 tons of silver pesos & centavos, and millions of paper Treasury Notes, bonds and corporate stocks. The civilian property … consisted of approximately two tons of gold bullion in various sized ingots, along with an unknown amount of precious stones and foreign currency. When orders were received to evacuate the city the many paper inventories and records were still incomplete, with many private citizens not even being given receipts for their valuables. Much of it was stored in sections of the large underground complex known as Malinta Tunnel. The remaining 51 tons of government gold bullion, consisting of 2,542 ingots of 42lbs each, (20 kilos), along with the balance of the paper currency & securities, were stowed in several of the interior laterals of the Navy Tunnel on the South side of the Malinta tunnel complex.”

根据米肖的报告,“仅政府确认的就包括超过51吨金条、32吨银条、140吨白银比索和分币,以及数百万的纸质国债、债券和公司股票。平民财产包括大约两吨大小不一的金条,以及数量不明的宝石和外币。当收到撤离城市的命令时,许多纸质清单和记录仍然不完整,许多私人公民甚至没有收到他们贵重物品的收据。其中大部分储存在被称为Malinta隧道的大型地下综合体的部分区域。剩余的51吨政府金条,包括2542锭,每锭42磅(20公斤),以及纸币和证券的余额,存放在Malinta隧道综合设施南侧海军隧道的几个内部走道里。

Virtually all of this was loaded onto whatever vessels, large or small, were available, and the entire lot transferred to Corregidor, where it was eventually loaded onto US submarines and removed to the US. Anything not able to be shipped out in time was loaded onto surplus vessels which were towed out into deeper water and sunk, this amounting to hundreds of tonnes of precious metals, some of which may have been later recovered by the Japanese but which was also recovered by the Americans. The submarines were loaded during the night when the Japanese aircraft could not attack, submerging during the daylight hours for safety.

几乎所有这些都被装载到任何可用的船只上,无论大小,整个批次都被转移到科雷吉多尔,在那里最终被装载到美国潜艇上并转移到美国。任何不能及时运出的东西都被装载到多余的船只上,这些船只被拖到更深的水域并沉没,这相当于数百吨贵金属,其中一些可能后来被日本人发现,但也被美国人发现。潜艇是在日本飞机无法攻击的夜间装载的,为了安全起见,潜艇在白天潜入水中。

Michaud thought this Philippine treasure was transported to the US Mint, but it almost certainly ended up at the FED since the mint was almost a non-entity producing only cheap metal coins. He ended his essay by stating, “At the end of the war this securities shipment, “or at least its monetary equivalent”, was subsequently transferred back to the Philippine Government”, but the claim is nonsense. I have seen no evidence to support it, and no one is in a position to make such a claim since no accurate inventory was done in the panic to evacuate before the Japanese arrived, and nobody actually knows what was taken. In any case, from the few facts available, I have seen nothing to support statements that this wealth was ever returned to the Philippines. This was by no means the only, or the last, such event during the Second World War.

米肖认为这些菲律宾珍宝被运到了美国造币厂,但几乎可以肯定的是,它最终到了美联储,因为造币厂几乎是一个不存在的实体,只生产廉价的金属硬币。他在文章的结尾说,“战争结束时,这批有价证券,或至少相当于它的货币,随后被转移回菲律宾政府”,但这种说法是无稽之谈。我没有看到任何支持这种说法的证据,也没有人能够做出这样的断言,因为在日本人到达之前,人们在疏散的恐慌中没有做过准确的清单,也没有人真正知道被拿走了什么。无论如何,从现有的少数事实来看,我没有看到任何证据支持关于这些财富曾经归还菲律宾的说法。这绝不是第二次世界大战期间唯一或最后一次这样的事件。

In this calculation, I have made no allowance for the “hundreds of tonnes” of gold and silver not loaded into the submarines at the first effort, and have ignored the value of all treasure other than the 53 tonnes of gold and 175 tonnes of silver bullion. Again, a relatively paltry amount in relation to the other crimes.
Leger Entry: $3.3 billion in today’s dollars

在这个计算中,我没有考虑到第一次没有装进潜艇的“几百吨”金银,也没有考虑到53吨黄金和175吨银条以外的所有财宝的价值。同样,与其他罪行相比,这个数额相对微不足道。
记账:33亿美元

(18) Seizure of German Industrial Assets
It appears to be not at all known, totally expunged from the world’s history, that the US government and military have acted as hired thieves for the Khazar Jewish mafia in the City of London for at least the past 85 years, and are still doing so today. I am able to present here only a very brief summary of many very long criminal stories, those with sufficient documentation to survive in a court of law.

18. 没收德国工业资产
这似乎完全不为人知,完全从世界历史中抹去,美国政府和军队在过去至少85年里为伦敦金融城的可扎尔犹太黑手党充当雇佣的小偷,并且今天仍然在这样做。在这里,我只能对许多很长的犯罪故事做一个非常简短的总结,这些故事都有足够的文件,足以在法庭上幸存下来。

This topic is much too large to cover here. I have detailed the seizures of WWI and WWII at length in an E-book which is heavily annotated with references that I have not supplied here I urge you to read Chapter Five to appreciate the magnitude of what was done. All German industrial – and even personal – assets worldwide, were seized by the US military, primarily on behalf of these Jewish bankers although the US itself and its domestic corporations also benefited handsomely. Again, the totals would have been well into the trillions of dollars – in 1915 and 1945, not accounting for more than 100 years and 75 years of profit accumulation, but the landscape is so vast it isn’t possible to even attempt a credible estimate, and thus no leger entry for this item.

这个主题太大了,在这里无法涵盖。我在一本电子书中详细描述了第一次世界大战和第二次世界大战期间的缉获情况,其中有大量的参考文献注释,我在这里没有提供。我强烈建议你阅读第五章,以理解所做的事情的重要性。德国在世界各地的所有工业(甚至个人)资产都被美国军方没收,主要是代表这些犹太银行家,尽管美国本身及其国内企业也从中获益颇多。同样,在1915年和1945年,不考虑超过100年和75年的利润积累,总额将达到数万亿美元,但规模如此巨大,甚至不可能尝试进行可信的估计,因此这里没有记账。

(a) World War I Seizures
It doesn’t appear widely-known, but these same Jewish bankers, again using the US as their “enforcer” literally plundered all German industrial assets – worldwide – after both World Wars. The extent of this was unimaginable. As one example, the entire Bayer company was sold – to a Jewish agent – for the sum of $5 million, in an “auction” conducted on the front steps of the Bayer head office. Bayer was at the time one of the largest companies in the world, producing not only chemicals but a vast assortment of medications including Aspirin which was at the time the world’s most popular drug and most valuable patent. The Jewish lawyer Seymour J. Rubin wrote that it was “clear and compelling that for reasons of justice” a victor or a conqueror should confiscate all the property and assets of the vanquished.

a. 第一次世界大战没收的资产
这似乎并不广为人知,但同样是这些犹太银行家,在两次世界大战后,再次利用美国作为他们的“执行者”,事实上掠夺了德国在全球范围内的所有工业资产。这种情况的严重程度是无法想象的。举个例子,在拜耳总部前台阶上举行的“拍卖”中,整个拜耳公司以500万美元的价格被卖给了一个犹太代理商。拜耳当时是世界上最大的公司之一,不仅生产化学品,还生产各种各样的药物,包括阿司匹林,这是当时世界上最受欢迎的药物和最有价值的专利。犹太律师西摩·j·鲁宾(Seymour J. Rubin)写道,“出于正义的原因”,胜利者或征服者应该没收被征服者的所有财产和资产,这是“明确而令人信服的”。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


And confiscate, they did. They seized not only all German corporate assets worldwide, but virtually all personal assets, with listings like “three horses”, “some cedar logs”, “a few carpets”, and of course bank accounts, precious metals, artworks. It was all illegal of course, but the US passed a law permitting themselves to do it. There was a special law that “anyone of German descent” who had been imprisoned for any reason was classified as an enemy alien and subject to a total property seizure, and so they tossed nearly every German into jail on any trumped-up charge, often for only two or three days, just long enough to classify them and seize their assets. This was one of the main purposes of the war; to strip an entire race of people of all their assets, patents and property, to put down a nation that was becoming too powerful and too disobedient to the Jews.

他们没收了。他们不仅没收了德国在全球的所有企业资产,还没收了几乎所有的个人资产,包括“三匹马”、“一些雪松木”、“几块地毯”,当然还有银行账户、贵金属和艺术品。当然,这一切都是非法的,但美国通过了一项法律,允许他们这样做。
当时有一项特殊的法律规定,“任何德国血统的人”,无论出于何种原因被监禁,都被归为敌国之人,财产将被全面没收。因此,他们几乎把所有德国人都以莫须有的罪名投入监狱,通常只关押两三天,时间刚好够把他们归类,没收他们的资产。这是战争的主要目的之一。剥夺整个种族的所有资产,专利和财产,镇压一个变得过于强大,过于不服从犹太人的国家。

There is no way to credibly estimate the total value of all the WWI seizures. The personal property seized in the USs alone would accumulate to about $60 billion in today’s dollars, but this was only personal property in only one country, and by far the smallest part of the seizures. The total value of Germany’s worldwide corporate assets seized would today almost certainly amount to many trillions, but the detail isn’t available to calculate, so no leger entry.
Leger Entry: $0 trillion in today’s dollars

没有办法可信地估计第一次世界大战缴获的所有物品的总价值。仅在美国被查获的个人财产就相当于今天的600亿美元,但这只是一个国家的个人财产,而且是迄今为止缴获的最小部分。如今,德国在全球范围内被查封的企业资产总额几乎可以肯定达到数万亿美元,但具体数字无法计算,因此没有秘密记录。
记账:0万亿美元

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处