• 龙腾网
登录注册
  • 热门网贴翻译娱乐译文趣闻译文科技译文
  • 特色翻译平台翻译加工厂
  • 其他龙腾微博公众号小程序APP
  • 帮助意见反馈 发布翻译 账号问题
  • 隐私隐私政策
  • 功能用户中心
龙腾网 -> 网帖翻译 -> 经济 -> 正文 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章

印度永远不可能成为像中国一样的制造业强国吗?

India Can NEVER Become a Manufacturing Power Like China? | By Prashant Dhawan
2026-03-26 admin315 1538 5 2 收藏 纠错&举报
译文简介
网友:印度依赖中国的方式...与中国依赖西方国家如出一辙。承认这一点有何不妥?
正文翻译


图
 
评论翻译
@Saisunil772
The way India is dependent on China..... In the same way, China is dependent on Western nations. What's wrong with accepting that?
 
印度依赖中国的方式...与中国依赖西方国家如出一辙。承认这一点有何不妥?
 
@kimchiba4570
Difference is China is working very hard to narrow the gaps with western nations and getting self reliant.,.. but I know you need to self comfort by thinking China is in the same plight as India.
 
区别在于中国正努力缩小与西方的差距并实现自主...不过我理解你需要用"中印处境相同"来自我安慰。
 
@cute_man_with_moustache
@kimchiba4570 please don't burst his bubble. Let him be in his cocoon of delusion. Just tell him that India is the most advanced country in the world.
 
@kimchiba4570 别戳破他的幻想泡泡,就让他在妄想茧房里待着吧。你不如告诉他印度是全世界最先进的国家。
 
@hlz7971
The biggest difference is that the West and China are interdependent. India is unilaterally dependent on China, but India does not know its situation and thinks that India is strong.
 
最大的区别在于中西方是相互依存的,而印度对中国却是单向依赖。可惜印度不自知,还自以为强大。
 
@Saisunil772
@hlz7971 lMao, who said india is unilaterally dependent on China? The stuff which india does not buy from China will buy it from Korea,Japan or any other western countries.
India is doing business with China because of the transportation and product cost factor.
For example: None of the Chinese car makers operate in india but still india has got a good and cost effective EV car market .
Even in the Telecommunication sector... india has got its own 5G network spectrum and is going to build the 6G also without any help from China or Huawei company.
 
@hlz7971 笑死了,谁说印度单向依赖中国了?不从中国买也可以找韩国日本或西方国家买啊。
印度选择中国纯粹是基于运输和成本的考量。
比如:中国的车企根本没进入印度,但印度电动汽车市场照样物美价廉。
就连通信领域...印度也拥有自主的5G频谱,正在不靠中国或华为研发6G。
 
@Saisunil772
@cute_man_with_moustache and FYI...no one is saying that India can beat China....
India will represent itself as a 2nd option to the world customer.
Just take the example of Africa: India and China both export it's Motorcycle.
And try to Google out who has got good market coverage.
Recently in Europe ,China has launched its first EV bike named NAXEON.
Just after that an India company named ULTRAVIOLET launched its F77 model with more cost effective price than Chinese one.
 
顺便说一下,没人认为印度能超越中国...
印度只是在为全球消费者提供第二选择。
比如非洲市场:中印都出口摩托车。
你可以去查查谁的市场份额更大。
最近中国在欧洲推出了首款电动摩托NAXEON。
紧接着印度的ULTRAVIOLET公司就推出了价格更低的F77车型。
 
@hlz7971
@Saisunil772 Your sector? Does he really know about 5G and patents? He is just a trumpet that cooperates with Modi. India not only depends on China, but India unilaterally depends on China in China-India economic and trade relations, and it is very serious. From electronic components, raw materials, and even steel, Indians don't know how the supply chain is composed at all. You only know the names of South Korean, Japanese and Chinese enterprises , but Indians don't have the ability to know how these companies' products came from. Strictly speaking, without China's supply chain, the Indian military can't even make a gyroscope, let alone 5g or 6g.
 
@Saisunil772 你们自主的领域?他真的懂5G专利吗?他不过是莫迪政府的传声筒。在印中经贸关系中,印度不仅依赖中国,更是严重的单向依赖。从电子元件、原材料到钢铁,印度人根本不懂供应链的构成。你们只知道中日韩企业的名字,却不清楚产品从何而来。严格来说,没有中国的供应链,印度连军用陀螺仪都造不出来,更别提5G/6G了。
 
@cute_man_with_moustache
@Saisunil772 no India is the Vishwaguru of the world in the past, in the present and will continue to do so in the future. Indians are the best. 5000 years old civilization is not a matter of joke. Now......... Get inside the bubble. Don't venture out of it. LMao
 
@Saisunil772 不,印度过去、现在、未来都是"世界的导师"。印度人最优秀,五千年文明岂是玩笑。现在...请继续待在幻想泡泡里别出来。
 
@HemantKumar-j8v
Our government from congress to bjp untill 2018 never given importance to manufacturing industry we directly jump to service sector. Now viv trying through schemes like pli
 
从国大党到2018年前的印人党,历届政府都忽视制造业,直接跃进到服务业。现在才试图通过生产激励计划补救。
 
@loyal.2.india_not.2.politician
Before Modi came to power, the Indian Air Force had 33 squadrons. Now, even after more than 11 years and buying 36 Rafale jets, we're down to just 31. And India needs at least 42 squadrons to handle threats from both China and Pakistan.
So instead of getting stronger, our Air Force has actually become weaker. That's a serious problem.
Now the government keeps saying defense exports have gone up. That might be good for the economy, but it doesn't solve our defense problem. Exporting more weapons doesn't mean our military is better prepared. You don't defend a country with press releases. You defend it with real combat strength. which we're clearly losing.
This government talks big on national security, but when it comes to action, they've fallen short. We needed proper planning and serious investment in the Air Force. Instead, we got speeches and headlines.
 
莫迪上台前印度空军有33个中队。11年过去,即便采购了36架阵风战机,现在反而只剩31个中队了。而应对中巴威胁至少需要42个中队。
我们的空军不增反减,问题严峻。
政府整天吹嘘国防出口增长,虽然这对经济或许有益,但无助于国防。武器的出口不等于军力的提升。国家防御不能靠新闻稿,它需要真实的战斗力——而我们正在丧失。
这届政府在国家安全方面口号喊得震天响,而实际行动时却捉襟见肘。空军需要科学规划和重金投入,结果我们只得到了空洞的演说和头条新闻。
 
@bluesky-qu8tg
where is rare earth? India always resell China rare earth to USA or the west.
 
稀土在哪?印度不过是中国稀土专门倒卖给欧美的中转站。
 
@stopsmoking6028
30 percent tariff on Chinese steel by Indian government. Tax payer will pay to Government of India.
 
印度政府对中国钢铁征收30%的关税?最终买单的还不是印度纳税人。
 
@amirhussainbalti
India ky economy ka benefit to bs 3℅ logo ko hota ha or 97℅ log is pay khus ha
 
印度的经济成果仅3%的人能够享受,剩下的97%还傻呵呵地乐在其中。
 
@belalfaizi2234
Bharat mein abhi K masjid todkar Mandir khoja ja raha hai aur uski manufacturing ki ja rahi hai
 
当今印度只会拆清真寺找印度教寺庙,然后批量生产这种"文化产品"。
 
@Vladimir_Lenin_01
तो क्या हुआ इंडिया के पास हमारा हिन्दू धर्म है हिन्दू धर्म गाड़ी,जेट,lab, नौकरियां दे देगा
~एक कट्टर अंदभक्त
 
"有印度教就够了!印度教自会赐给我们汽车、战机、实验室和工作岗位"
——某狂热信徒的呓语
 
@ArshadKhan-cf4xg
aane wale 1 saal me aap bhut aage jaoge
 
未来一年您一定会大有作为。
 
@Amrita_dezain
Bharat mata tujhe kuchh nehin ata Bharat vagya bidhata andha vakt ki Jay 33corod.devee.dewtaki.jay.marjitke.niche.mandirki.jay.gobbar.go.mutra.kijay.ye.sab..kar. kar. Ke. Hame.biswa.guru.dan.jayenge.
 
"巴拉特母亲啊,您一无所有!盲目的信徒万岁!3.3亿神灵万岁!踩在粪尿上为印度教寺庙欢呼!靠这些,我们终将成为世界的导师!"
 
@nrkhan51
Yahi rare mineral ab China Pakistan sy bi nikal raha hai jagah nahi bataonga lekin hamary jaga pe kam kar rahy hai heavy mashinery sy work kar rahy hai
 
中国现在也在巴基斯坦开采这种稀有矿产,具体的地点不便透露,但重型机械已经在我们这里作业了。
 
@Animeflexexplainer
4:18 dakhaa Modiji US ke pressure se F35 khrid hi laga fin pata nahi Make in India ka kaya hogga
Isliye GE jaan mush ke engine supply nahi kar raha taki India US Lockheed Martin se F35 khride
 
4分18秒:莫迪终究抵不住美国的压力要买F35,"印度制造"前途未卜。通用电气故意断供发动机,就是为了逼印度从洛克希德·马丁采购F35。
 
@SetalMatha
We should focus on building our own technology for manufacturing rather than finding so much crores in IIT. We should tell our IIT to focus on building our own technology rather than doing high end research. Advanced research is of no use in India. IIT is failure of India.
 
与其砸钱给印度理工学院搞研究,不如专注于自主制造技术。应该让印度理工学院转向实用技术开发而非高端科研——在印度搞前沿研究纯属浪费。印度理工学院就是印度的失败工程。
 
@learnandgrow8380
Bhai make a video on the new dhruv rathee iran video. He gives very khokhla khokhla and one sided explanation of the war ignoring some of the key facts of the war
 
兄弟,你应该批批Dhruv Rathee的新视频了!他对伊朗战争的解读空洞片面,故意忽略关键的史实。
 
@scxted-Soul
BRICS main Pehlgam attack mentioned tha but Pakistan ka name nahi tha us main bhi.
 
金砖声明提及了普尔瓦马袭击,却刻意回避巴基斯坦扮演的角色。
 
@shafeequeparappan5068
You have to produce clear evidence for that. Pakistan is sovereign nation and a Member of the Brics Org.
Modi ka manki bath is not enough.
 
请拿出确凿的证据!巴基斯坦是主权国家、金砖组织的成员。莫迪的臆测之辞不足为凭。
 
@pardeeptandon
The Sanghie Bania government has transformed it into a trading nation without engaging in any manufacturing. Today, even an electric press used for pressing a shirt is sold by Bajaj in India, but it is made in China. Bajaj has closed its factories in India, as a businessman's sole aim is to make a profit.
Until 1990, India had a mixed economy and followed Nehruvian Socialist policies, with a GDP per capita of $370, which was higher than that of communist China, at $317. After 1990, we started having right-wing capitalist policies, started building the Ram Mandir, and creating a Hindu Rajya. While China began to have a mixed economy. Today, 35 years later, China has a per capita income 5 times that of India. Our policies have failed; we need a change of government and a change in the guidelines we follow. We should stop digging up every Mosque to find a Mandir. We don't need to reinvent the wheel, but we can follow China. During this period, they have pulled 80 crores of Chinese out of extreme poverty, while we have left 80 crores of indians to survive on 5 kg of free grains.
 
国民志愿服务团主导的政府把印度变成了只会开展贸易而不制造的国度。如今连巴贾吉销售的电动熨斗都是中国制造的——该企业已关闭印度工厂,毕竟商人唯利是图。
1990年前印度实行尼赫鲁式的混合经济,人均GDP 370美元,高于中国的317美元。1990年后我们转向右翼资本主义,开始修建罗摩庙、搞印度教国家,而中国却转向混合经济。35年后的今天,中国的人均收入是我们的5倍。现行的政策已经失败,需要改换政府与路线。别再挖清真寺找印度教寺庙了!印度不必 reinvent the wheel(重新发明轮子),效仿中国即可。这期间中国让8亿人脱贫,我们却有8亿人靠5公斤救济粮过活。
 
@Hamid-p2t
Even Samsung and apple rely on China batteries so where india andbakht stand through WhatsApp university.
 
连三星和苹果都要依赖中国的电池,印度和巴基斯坦又能通过WhatsApp大学学到什么呢?
 
@VikramSingh-ui8xe
hum har uss country se dur ho rahe jo pakistan k close hai.....yahi loss ho raha.... muslim se hate ka cost India bear kar raha, jabki hame sabse jayda respect muslim and arab countries deti.... yeh fact hai
 
我们正在疏远每一个与巴基斯坦亲近的国家......这就是我们付出的代价。印度正在承受仇视穆斯林的恶果,尽管穆斯林和阿拉伯国家给予了我们最大的尊重......这是事实。
 
@ap_0011
India needs to invest in innovation and research. Baniya-style business like assembly and "make in India" will not help India progress. This only helps corrupt people like Adani and ambani.
 
印度需要投资创新和研发。像组装和"印度制造"这样的班尼亚式商业不会帮助印度进步,这只会帮助像阿达尼和安巴尼这样的腐败分子。
 
@Sole-proprietor
Pls elect modi for five years once again and RIP india is there������
 
请再选莫迪五年,然后印度就可以安息了。
 
@Quester-y5o
isliye tohh modi ji keh rhe hain ki aatmnirbhar bharat bnoo.
wo tohh abb retier ho jayega aur aane wale samay me swargwasi bhi jo jayega lekin ye sab jelna aane wali peedhi ko hi hain, isliye abhi se aatm nirbhar bnno.
 
所以莫迪才说要建设自力更生的印度。
他迟早会退休,将来也会去世,但这些苦果都要由下一代来品尝,所以现在就要自力更生。
 
@KBSINN
When the whole country is obsessed with the past and pakistan what do you expect?
 
当整个国家都沉溺于过去和巴基斯坦时,你还能期待什么?
 
@bharathsiddi6805
Everything is what happened by modi jii...so what about Gandhi family's ������
 
所有事情都是莫迪造成的...那甘地家族呢?
 
@artaxerxes473
He kinda looks like Indian Henry Kissinger
 
他看起来有点像印度版的亨利·基辛格。
 
@arjuntyagi5860
Btech wale toh kisi kam ni aa rahe ,we have so called highest engineering ��graduate ke ni ,sara kam China , japan , Europe ,,South korea hai
 
这些所谓的高等工程毕业生根本派不上用场,所有重要的工作都被中国、日本、欧洲和韩国抢走了。
 
@Sonamonafun
China se funding mila he kiya bhai, bhai kuchhu bhi bol do ��������
 
老兄,你拿了中国的钱了吧,怎么什么话都敢说啊?
 
@farooqueazam84692
चीनी शिक्षा प्रणाली कार्यान्वयन पर काम करती है।भारतीय शिक्षा प्रणाली भ्रष्टाचार पर निर्भर है।
 
中国的教育体系注重实践,而印度的教育体系却依赖腐败。
 
@1tojoin
I have seen tata Worldwide. Everyone says tata to india. ������Not everything in india is negative. Like you can see indians worldwide. Everywhere you see mosquitoes, there are indians. So why do u say india doesn't have companies that supply products worldwide? The name of the company is East india Company.
 
我在全球各地都见过塔塔集团,每个人都在对印度说"再见"。但并非所有的印度事物都是负面的,就像你在世界各地都能看到印度人一样,哪里有蚊子,哪里就有印度人。你怎么能说印度没有全球性的企业呢?东印度公司不就是吗?
 
@yz8233
China's political history is too long, give India an ancient Chinese idiom "empty talk harms the country"
 
中国的政治历史太悠久了,送给印度一句中国古语:"空谈误国"。
 
@writer.m
Jis desh me log apas me mara mari karte
Wo to kabhi bhi duniya me sar utha kar nahi reh sakte impossible hai
 
在一个人民自相残杀的国家,
永远不可能昂首挺立于世界民族之林。
 
@mehmoodahmed893
tm kafi realistic ho baqi indian k muqable waise to indian aksar dellusion mai hi rehte hain ko un ki dunya mai koi boht ahmiyat hai or wo koi boht bare desh hain india bara desh hai mgr srf population k hisab se baqi us ki dunya mai koi itni ahmiyat nahi hai
 
和其他印度人不同,你比较现实。印度人通常都活在幻想中,以为自己在世界上很重要,是一个大国。印度确实是个大国,但只是人口多而已,它在世界舞台上其实没那么重要。
 
@robinrathore536
Pehle to ye jo Dilli ki CM hai bhai inko rehane do inke bas ki nahi hai. The biggest culprit in this country is the businessman of India. Most of the factory owners in medium to high category are not focused on training and technology infusion. All the commerce & business associations have failed to ask or motivate the government for better infrastructure in the industrial zones. Businessmen always blame the lack of trained manpower, but when it comes to paying the better manpower they will choose someone who is less skilled and is asking less salary. this is the reason we are facing such issues. Also businessmen are a reason for creating a societal divide. I have seen in the factories, no one will hire certain religious or certain Caste people in managerial roles.
 
首先,德里这位首席部长,算了吧,他没这个能力。这个国家最大的罪人是印度商人。大多数中高级工厂主都不重视员工的培训和技术的引进。所有的商业协会都没能要求或推动政府改善工业园区基础设施。商人总是抱怨缺乏熟练的工人,但真要付高薪时,他们就会选择技能较差、要价更低的人。这就是我们面临这些问题的原因。商人也造成了社会分裂。我在工厂看到没有人会雇佣某些宗教或种姓的人担任管理职位。
 
@asmailyas6748
Chaina Sy dushmani karna India ko bhari pry ga
 
跟中国作对会让印度付出沉重的代价。
 
@dharmendranirmal4904
Jab bharat ke nagriko ko achchhi shiksha nhi hogi to Aisa hoga
 
当印度的国民得不到良好的教育时,就会变成现在这样。
 
@pavankumar-bb4ky
Statue of unity sadar vallabhbhai patel also built by China
 
就连团结雕像(萨达尔·瓦拉巴伊·帕特尔像)也是中国建的。
 
@Zee007-y5i
China India ko BRICS se makhi ki trah nikal bahir kry ga agr India ouqat se bahir nikla to ������ Sirf I ki hi to bat ha Iran ya Indonesia ko add kr len gy , nahi to BRCS hi sahi ����
 
如果印度越界的话,中国会把印度像赶苍蝇一样赶出金砖国家组织,大不了把伊朗或印尼加进来,没有I的金砖(BRCS)也行。
 
@alisaad4913
Hello sir yeh baat andhbhaktoon aur godi media ko samajh aaygi lekin wo bolainge nahi
 
先生,这个道理那些盲目的崇拜者和御用媒体都懂,但他们不会说出来的。
 
@zahidtambe4011
Bhaya, hum toh khush hai, yea soch ke, ke hum powerful hai, modi ne hamme vishwaguru bana diya hai, sab hamse darte hai,tum kya bolte ho yea sab bekar hai, hum bhakt hai, urban-nazi hai superior hai, desh ko akhand nahi toh khand, khand jarur karenge,modi modi, har har modi.
 
兄弟,我们很开心,想着自己很强大,莫迪让我们成为世界的导师,所有人都怕我们。你说这些都是胡说八道?我们是信徒,是都市纳粹,我们高人一等。国家不统一就会分裂,一定要分裂。莫迪莫迪,为莫迪欢呼。
 
@MahaLakshmi-vq4hy
What, we are having highly educated people in our country. Ehy we dependent on Chinese Engineers. We are having many engineers in our country, we are having IITs, snd so many engineering colleges. Every year so many engineers are newly coming, why?
 
什么?我们国家有很多高学历的人才,为什么还要依赖中国工程师?我们有很多工程师,有印度理工学院,有那么多工程学院,每年都有那么多新工程师毕业,为什么?
 
@invincible.abrar.1
Yes eng bn k pakode bechne jana hai aur khn mere ghr mai bhte hai 2 2 eng kr k ��������
Aub jab khe se kuch na huva toh amazon join ki ... yehi hall hai ghr ghr ka
 
是啊,当上工程师然后去卖炸饼,我家里就有两个这样的工程师。
实在不行就去亚马逊打工...家家户户都是这个情况。
 
@bluesky-qu8tg
india engineer cant assemble big Chinese machine. the smart engineer prefer to work abroad for better life.
 
印度工程师组装不了中国的大型机器,聪明的工程师都选择去国外追求更好的生活。
 
@divyarajsinghbhati7097
par kya China humse dosti karna chahta hai? one sided relationship Hai. humare pass options Kya h
 
但中国真的想和我们做朋友吗?这只是单方面关系。我们有什么选择?
 
@VivaGoem
India should first put their house in order.. I mean from dirty, filthy politic, which is hampering Indian progress.
 
印度应该先把自己的房子收拾好...我指的是肮脏的政治,这正在阻碍印度的发展。
 
 
 
印度 中国 制造业 强国
很赞 ( 2 )
收藏
admin315
赞数 896
译文 126
分享 0
CopyRight © 2021 ltaaa.cn Inc. All Right Reserved. 备案号:闽ICP备2021005802号   联系QQ:396808672