GB News faces complaints after commentator claims ‘GENOCIDE’ against white people in UK
-Thomas Corbett-Dillon, who claims to have advised Boris Johnson, says immigrants could ‘turn’ on white population

英国广播公司新闻频道在评论员声称存在针对英国白人的“种族灭绝”后面临投诉
——托马斯·科贝特-狄龙自称是鲍里斯·约翰逊的顾问,他说移民可能会“背叛”白人


(Ofcom has received 24 complaints about Corbett-Dillon’s comments, but has not yet decided whether to investigate.)

(通信管理局已经收到了24起关于科贝特-狄龙言论的投诉,但尚未决定是否进行调查。)

新闻:
GB News is facing a backlash after a commentator on one of its shows suggested there is “a GENOCIDE happening” against white people in England and that immigrants could “turn” on the white population.

英国广播公司一档节目的一名评论员表示,英国正在发生针对白人的“种族灭绝”,移民可能会“背叛”白人。

Ofcom, the media regulator, has received a series of complaints about the comments by Thomas Corbett-Dillon.

媒体监管机构英国通信管理局收到了针对托马斯·科贝特-狄龙言论的一系列投诉。

Corbett-Dillon, who worked on Penny Mordaunt’s unsuccessful Conservative party leadership campaign and who also claims to have advised Boris Johnson, appeared on GB News’s US-based Late Show Live last week.

科贝特-狄龙曾参与彭妮·莫当特失败的保守党领袖竞选,并声称曾为鲍里斯·约翰逊提供建议。上周,他出现在英国广播公司的位于美国演播室的《晚间秀》节目中。

During a discussion about the UK government’s anti-extremism strategy, Corbett-Dillon said: “I hate this idea that England is just a no man’s land. No, there is an indigenous population that have lived on that island for thousands of years.

在一次关于英国政府反极端主义战略的讨论中,科贝特-狄龙说:“我讨厌这种认为英格兰只是一个无人区的想法。不,有一群土著居民在那个岛上生活了几千年。

“If this was happening in any other place around the world, everyone would be defending and saying: ‘Wow, there’s a GENOCIDE happening in this island because it is being taken over by different people that are not indigenous to that land.’”

“如果这发生在世界上任何其他地方,每个人都会辩解说:‘哇,这个岛上发生了种族灭绝,因为它被不同的人接管了,而这些人不是这片土地的土著。’”

Later on, responding to a former Liberal Democrat councillor who said he was proud to come from Leicester, Corbett-Dillon said “once again, another country is being turned into a no longer white nation”.

随后,当一位前自由民主党议员说他为自己来自莱斯特感到自豪时,科贝特-狄龙回应说:“又一次,一个国家正在变成一个不再是白人的国家。”

“If there is a GENOCIDE against white people, where do they go,” he said. “There is no more land. So this argument: ‘Oh, but isn’t it so nice ... it would be boring if we didn’t have these people.’ Because, what, you can get a curry down the street?

“如果发生了针对白人的种族灭绝,他们要去哪里呢,”他说。“没有更多的土地了。所以这个论点是:‘哦,但这不是很好吗……如果没有这些人,我们会很无聊的。’因为,什么,你在街上就能买到咖喱?

“Guess what? In 20, 30 years there will be no white nations left. And I would love to know where you’re planning on going when they really turn on us, because it has happened before and it will happen again.”

“你猜怎么着?二三十年后,白人国家将不复存在。我很想知道,当他们真的背叛我们时,你打算去哪里,因为这种情况以前发生过,而且还会再次发生。”

Ofcom has received 24 complaints, but has not yet decided whether to investigate. Section two of the broadcasting code states there are “generally accepted standards” that need to be applied to content.

通信管理局已收到24起投诉,但尚未决定是否进行调查。《广播法》第二节指出,节目内容需要遵守“普遍接受的标准”。

Approached for comment, Corbett-Dillon replied with a lengthy statement in which he said he stood by his comments. He compared his support for England to preserve its “historic English character” with his backing for Israel’s right to be a Jewish-majority state, or Japan to be a Japanese-majority society.

当记者联系到科比特-狄龙置评时,他发表了一份冗长的声明,说他坚持自己的观点。他将自己支持英国保持其“历史上的英国特色”,与支持以色列成为犹太人占多数的国家的权利,或支持日本成为日本人占多数的社会的权利相提并论。

“I’m sure the Guardian will attempt to sensationalise my comments, but I clearly said that if a small Pacific island were experiencing the same demographic change that the UK has, the media, and the UN, would call it a GENOCIDE,” he said.

他说:“我相信《卫报》会试图炒作我的评论,但我明确表示,如果一个太平洋小岛经历了与英国相同的人口变化,媒体和联合国就会称之为种族灭绝。”

The regulator has recently been accused of abandoning the enforcement of impartiality rules.

该监管机构最近被指控放弃执行公正原则。

It was criticised last month after refusing to investigate a GB News interview with Donald Trump in which the president claimed human-induced climate change was “a hoax” and that London had no-go areas for police.

上个月,英国广播公司对唐纳德·特朗普的采访遭到批评,特朗普在采访中声称,人为炒作的气候变化是“一场骗局”,并且伦敦有警察禁区。

Chris Banatvala, Ofcom’s founding director of standards, who drafted its code and investigation procedures, said there were potential issues with both offensive material and due impartiality rules in relation to Corbett-Dillon’s comments, because of a relative lack of challenge to them.

英国通信管理局起草了规范和调查程序的创始标准主管克里斯·巴纳特瓦拉表示,与科贝特-狄龙的言论有关的冒犯性材料和公正原则都存在潜在问题,因为对它们相对缺乏挑战。

“At one stage Corbett-Dillon asks where are all white people going to go when ‘they [non-white people] really turn on us, because as it happened before and it will happen again’? There was no challenge or questioning of such statements,” Banatvala said.

“在一个阶段,科比特-狄龙问道,当‘他们(非白人)真的开始攻击我们,因为以前发生过,而且还会再次发生’时,所有白人将何去何从?对这样的言论没有任何挑战或质疑。

“For me, this raises enough issues for Ofcom to investigate this content and ask GB News how they consider these potentially offensive comments complied with the code and how the presenter ensured that the comments were contextualised.”

“在我看来,这给通信管理局提出了足够多的问题来调查这些内容,并询问英国广播公司他们如何认为这些潜在的冒犯性评论符合准则,以及主持人如何确保这些评论是在一定的上下文中发表的。”

A GB News spokesperson said Corbett-Dillon’s comments were “his own views, not those of the channel, and a range of other views were also expressed in the debate”.

英国广播公司新闻发言人表示,科贝特-狄龙的评论是“他自己的观点,不是该频道的观点,辩论中也表达了一系列其他观点”。

“GB News is committed to free speech and to providing a platform for robust but respectful debate on issues of public interest,” they said. “Discussions around immigration, integration and national identity are widely debated in democratic societies and it is important that different perspectives can be aired and scrutinised.

他们表示:“GB新闻致力于言论自由,并提供一个平台,就公共利益问题进行激烈而尊重的辩论。在民主社会中,关于移民、融合和民族认同的讨论是广泛争论的,重要的是,不同的观点可以被公布和审查。

“GB News operates in full compliance with the Ofcom broadcasting code and takes its responsibilities as a regulated broadcaster seriously.”

“英国广播公司完全遵守英国通信管理局的广播法规,并认真履行作为一家受监管的广播公司的责任。”