• 龙腾网
登录注册
  • 热门网贴翻译娱乐译文趣闻译文科技译文
  • 特色翻译平台翻译加工厂
  • 其他龙腾微博公众号小程序APP
  • 帮助意见反馈 发布翻译 账号问题
  • 隐私隐私政策
  • 功能用户中心
龙腾网 -> 网帖翻译 -> 综合 -> 正文 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章

印度在2026年接任金砖国家轮值主席国之际面临诸多挑战

India faces challenges as it takes over chair of BRICS in 2026
2026-03-03 程奇奇 2060 15 3 收藏 纠错&举报
译文简介
网友:无论有没有印度,金砖国家仍然是金砖国家。从现在开始,金砖国家中的“I”代表印度尼西亚,因为该国已成为该组织的最新成员。
正文翻译


图
 
评论翻译
@朱易豪
There is a joke in China that if China had chosen a democratic system, it would have become like India today. From the perspective of many Chinese, India’s entire democratic system is unhealthy. Democracy has become a tool monopolized by a small comprador class, without bringing any real improvement to the lives of the people. This is also the reason why the gap between China and India has widened over the decades – because of your system issues. You are unable to provide clean water, sufficient nutrition, and adequate education to the lowest levels of society, which leads to the majority of people being a burden rather than benefiting from a demographic dividend, unlike China.

在中国有一个笑话,如果中国选择了民主制度,它今天就会变得像印度一样。在许多中国人看来,印度的整个民主制度是不健康的。民主已经成为一小撮买办阶级垄断的工具,没有给人民的生活带来任何真正的改善。这也是几十年来中国和印度之间差距扩大的原因——因为你们的制度问题。你们无法为社会最底层提供干净的饮用水、足够的营养和适当的教育,这导致大多数人成为负担,而不是像中国那样从人口红利中受益。

@superfarzan3996
BRICS will remain BRICS with or without India. The 'I' in BRICS stands for Indonesia from now on as the country has become the newest member of the organization.

无论有没有印度,金砖国家仍然是金砖国家。从现在开始,金砖国家中的“I”代表印度尼西亚,因为该国已成为该组织的最新成员。

@nchimunyamuyuni7920
As an African, I was so hopeful the BRICS alliance would give us southern nations a chance to unite and break free from the decades of oppression from the West. I dont get why India is so obsessed with being liked by the West. They are behaving like that kid in high school who was shunned by the popular kids in school, and now that they are being accepted, they forget the way they were treated all along. Have they forgotten the sanctions, the colonialism? Does India really think that the U.S really sees it as the future? They are just using them as a pawn in their fight against China. Have the Indians forgotten the way Japan was sanctioned into submission when they were about to take over the global auto and semiconductor industries? If they feel they need to be a so called superperpower and at odds with the global south, let them leave BRICS, I'm so disappointed at how fast India has ditched their long time friends for the bones the West is throwing at it. It's clear to everyone that the West only sees it as a tool to counter China.

作为一个非洲人,我曾非常希望金砖国家联盟能给我们南方国家一个团结起来、摆脱西方几十年压迫的机会。我不明白为什么印度如此痴迷于被西方喜欢,他们的行为就像高中时被学校里受欢迎的孩子排斥的那个孩子,现在他们被接受了,却忘记了他们一直以来被对待的方式。他们忘记了制裁和殖民主义吗?印度真的认为美国把它视为未来吗?他们只是把印度当作对抗中国的棋子。印度人忘记了日本在即将接管全球汽车和半导体行业时是如何被制裁到屈服的?如果他们觉得自己需要成为一个所谓的超级大国并与全球南方对立,那就让他们离开金砖国家吧。我对印度如此迅速地抛弃他们的老朋友、去追逐西方扔给他们的骨头感到非常失望。所有人都清楚,西方只把印度视为对抗中国的工具。

@HeresMyView
The primary reason why India is subservient to the west or lean towards the west is bcos many very rich Indians have their wealth invested in the west, especially US and UK. Their businesses and careers are in the west. Therefore, they are tied to the west. India cannot decouple from the west. So, India can never be able to dedollarize bcos the Indian's economy is dependent on it - the software service industry, the data processing service industry, and the migration industry.

印度对西方卑躬屈膝或倾向于西方的主要原因是许多非常富有的印度人将他们的财富投资在西方,尤其是美国和英国。他们的生意和职业生涯都在西方。因此,他们与西方紧密相连。印度无法与西方脱钩。因此,印度永远无法去美元化,因为印度的经济依赖于它——包括软件服务业、数据处理服务业和移民业。

@nchimunyamuyuni7920
I understand but that's why we need to band together as the global south and create our own wealth. China has showed us that with determination, we can compete with the West in all aspects. We have the resources, the water, and the bigger and younger population. Why India is trying so hard to pit itself against China baffles me. Does Canada do that to the U.S.?

我理解,但这就是为什么我们需要作为全球南方团结起来,创造我们自己的财富。中国向我们展示了只要有决心,我们可以在各个方面与西方竞争。我们有资源、水、以及更大更年轻的人口。为什么印度如此努力地与中国对抗让我感到困惑,加拿大会对美国这样做吗?

@Orwellian-Purple-Grapes-1984
It's due to their mindset. You are of the poorest and lowest because karma decided that you were born into that caste and you must accept your lot in life so that when you die you may be reincarnated into a higher caste that will allow you to finally be the bully instead of the bullied.

这是由于他们的心态。你是最贫穷和最低下的,因为因果报应决定了你出生在那个种姓,你必须接受你的命运,这样当你死后,你可能会转世到一个更高的种姓并最终让你成为欺凌者而不是被欺凌者。

@UBSINGH-pd7fp
Thanks bro, I understand your pain. Our current leadership is a paper tiger, they have spent tax payers' money on their marketing. Today our equity market has broken a twenty eight year record of falling down for 5 months in a row. We had great leaders in past but as on today we are trapped in a chrony capitalism and current leadership is encashing on religious sentiments. We are worried for our democracy and secularism. Next four years are going to be very tough for us. Thanks again and best wishes to whole African continent.

谢谢兄弟,我理解你的痛苦。我们当前的领导层是纸老虎,他们把纳税人的钱花在了对自己的营销上。今天我们的股市打破了28年来连续下跌5个月的记录。我们过去有过伟大的领导人,但今天我们陷入了裙带资本主义,现任领导层正在利用宗教情感牟利。我们为我们的民主和世俗主义感到担忧。接下来的四年对我们来说将非常艰难。再次感谢,并向整个非洲大陆致以最美好的祝愿。

@tetkongong6780
Lately Russia realised India is not a trustworthy friend & now had turn to Pakistan to help build their infrastructure which India is not happy about.

最近俄罗斯意识到印度不是一个值得信赖的朋友,现在它转而向巴基斯坦寻求帮助建设基础设施,这让印度感到不满。

@GGLEDOU
Like its U.S. sahhib, Endia thinks it has the right to dictate to its neighbours what to do. Independent countries don't need Endian approval for everything.

就像它的美国主子一样,印度认为它有权对邻国发号施令。独立的国家不需要印度对每件事的批准。

@geopoliticaltrends
I believe russia made a mistake accepting rupees as for of payment....

我相信俄罗斯接受卢比作为支付方式是一个错误……

@GGLEDOU
Russia is unable to buy goods with rupees. Maybe it should reduce its assets in rupees, purchasing Indian foods or textiles.

俄罗斯无法用卢比购买商品。也许它应该减少卢比资产,购买印度的食品或纺织品。

@JCSY1
It's useless. Why does Russia need textiles and indian food? It's different for Chinese yuan as they can buy almost everything they need from China using yuan.

这没用。俄罗斯为什么需要纺织品和印度食品?人民币不同,因为他们可以用人民币从中国购买几乎所有他们需要的东西。

@GGLEDOU
You don't understand. When Russia agreed with Endia to trade with their local currencies, it has now in its banks many billions of ruppees which are useless in the international markets. That's why the solution for Russia consists in purchasing Endian foods and textiles in ruppees. Problem solved.

你不明白。当俄罗斯同意与印度用当地货币进行贸易时,它现在在银行里有许多亿卢比,这些卢比在国际市场上毫无用处。这就是为什么俄罗斯的解决方案是用卢比购买印度的食品和纺织品。问题解决了。

@hengng4414
Healthy trades between Yuan RMB and the Rouble. White goods and EVs for Russia and gas, oil and LNG from Russia. Win win for both Russia and China. Modi has to explore trade options with Russia. Utilise BRICS local currencies settlements and explore trade options in India and Russia.

人民币和卢布之间的贸易很健康。俄罗斯需要中国的白色家电和电动汽车,中国需要来自俄罗斯的天然气、石油和液化天然气,这是俄罗斯和中国双赢。莫迪必须利用金砖国家的本地货币结算,探索印度和俄罗斯的贸易选择。

@pekhutan
If India is unhappy/uncooperative/"unwilling" team player, please leave BRICS. No need to play sides. Just get lost. Period.

如果印度不高兴/不合作/“不愿意”作为团队成员,请离开金砖国家。不需要玩两面派,直接消失吧。就这样。

@kevinl7173
India always wants to join G7 and keep up with the jones, but it is not rich enough, it should feel lucky that BRICS let it in

印度总是想加入七国集团并跟上潮流,但它不够富有,它应该对金砖国家让它加入感到幸运。

@myu954
not rich enough? India is the poorest one in BRICS. With similar population, India's overall GDP is roughly equal to the combined GDP of Africa.

不够富有?印度是金砖国家中最穷的。在人口相似的情况下,印度的总体GDP大致相当于非洲的总和。

@chander3338
Sometimes Allah makes a mistake. By mistake he arranged Mohandas Gandhi to be born in india in 1869. In 1881 Mustafa Kemal Ataturk was born in Turkey. The reality was Ataturk was destined to be born in India and Gandhi in Turkey. Because of Allah’s mistake India had to suffer for almost 50 years. Allah then realized his mistake and gave the soul of Ataturk to Narendra Modi, India’s current PM! Allah makes only once!

有时候真主会犯错。他错误地安排莫罕达斯·甘地在1869年出生在印度。1881年,穆斯塔法·凯末尔·阿塔图尔克出生在土耳其。实际上,阿塔图尔克注定要出生在印度,而甘地则出生在土耳其。由于真主的错误,印度不得不忍受了近50年的苦难。真主后来意识到了他的错误并将阿塔图尔克的灵魂赋予了印度现任总理纳伦德拉·莫迪!真主只犯了一次错!

@theinfralix6598
Brutal truth he is telling but I still hope India will recognize where it belongs and do the right thing eventually.

他说的都是残酷的真相,但我仍然希望印度能认识到自己的位置并最终做正确的事。

@wyliamulayye7534
Can a Leopard changes it's spots?

豹子能改变它的斑点吗?

@Orwellian-Purple-Grapes-1984
Well, if China can go from almost poorest country on earth to 2nd largest economy (& 1st in PPP), there's no reason why India should remain a basket case forever. They only need to change out the bad leaders for competent leaders who care about the Indian people, but getting to that point and sticking with that point is always the most difficult part of governance of any country.

好吧,如果中国能从几乎世界上最贫穷的国家变成第二大经济体(按购买力平价计算是第一),那么印度没有理由永远是一个烂摊子。他们只需要把糟糕的领导人换成关心印度人民的有能力的领导人,但达到这一点并坚持下去始终是所有国家治理中最困难的部分。

@wyliamulayye7534
Yes, it's very nice to have a sweet dream�� Indian has been dreaming from day one after the British left. It's always one step forward two steps back and it's now known as the graveyard of foreign investors.

是的,做个美梦很好。印度从英国人离开的第一天起就一直在做梦,它总是进一步退两步,现在它被称为外国投资者的墓地。

@Orwellian-Purple-Grapes-1984
Indeed. Until they ACTUALLY improve their governance everything will remain a pipedream. I remember that something like 2 decades ago, when I was still a high school student, I wrote a paper for school regarding India's economy because back then I still believed in the hype. But ever since then, I've been disappointed by their lack of achievements again and again, and so that's why today I call them «The Potential that was Never Realized». And until I find evidence of India making a U-turn for structural improvements in governance that can be verified by significant improved life expectancy and (especially female) literacy rates, I will not make the same mistake again.

确实。除非他们真正改善治理,否则一切都将只是空想。我记得大约20年前,当我还是个高中生时,我为学校写了一篇关于印度经济的论文,因为那时我仍然相信那些炒作。但从那时起,我一次又一次地对他们的缺乏成就感到失望,这就是为什么今天我称他们为“从未实现的潜力”。除非我找到证据表明印度在治理结构上做出了重大改进,并且这些改进可以通过显著提高的预期寿命和(尤其是女性)识字率来验证,否则我不会再犯同样的错误。

@honeybear9376
I know a person that works for a Japanese tech company. He says business deals with Bharat is always a headache.

我认识一个在日本科技公司工作的人,他说与印度的商业交易总是令人头疼。

@Aurica34
I worked for Japanese electronics manufacturer. It was always a problem dealing with Indian companies. Bharat is just worst. They are possibly the worst paymasters. P.S I was in Account Receivables. 6 years dealing with them, I resigned and never wanted to work in AR again.

我曾在一家日本电子制造商工作,与印度公司打交道一直是一个问题。印度是最糟糕的,他们可能是最糟糕的付款人。附注:我在应收账款部门工作。与他们打了6年交道后,我辞职了,我再也不想做应收账款的工作了。

@UltimaTheSeraph
I had so many Indian clients, and believe me... 90% of them are a headache that sometimes I wished my company would just refocus our target region.

我有过很多印度客户,相信我……90%的人都令人头疼,有时我真希望我的公司能重新调整我们的目标区域。

@aungkthein9570
Jayant's straightforward and candid talk is admirable. The border dispute between China and India is a colonial legacy. The MacMohan Line drawn by Britain as the border between China and the then British India was never accepted by China although Britain tried to enforce it. After Britain left India, China approached India for a discussion to settle the border but India refused; insisting on the MacMohan line.

Jayant的直率和坦诚的谈话令人钦佩。中印边界争端是殖民主义的遗产,英国划定的麦克马洪线作为中国和当时的英属印度之间的边界从未被中国接受,尽管英国试图强制执行。英国离开印度后,中国曾向印度提出讨论解决边界问题,但印度拒绝了;它坚持麦克马洪线。

@fatdoi003
being a superpower, one needs to stand up for country, its people and their friends...... india has none of those.... if there's any financial gain, india stands for nothing only their self interests

作为一个超级大国,需要为国家、人民和朋友挺身而出……印度没有这些……如果有任何经济利益,印度只代表自己的利益而不是其他任何东西。

@pmam4241
As a Bangladeshi I strongly disagree with your opinion for Indian leaders not standing for their friends! Hasina and her mafia party along with Adani Ambani looted billions from Bangladesh for over 15 years without being elected but Modi-Adani along with Godi media supported her unconditionally and arranging international support for her party. Our Bangladesh people have sacrificed their life to get rid of autocrat but India shelter her and her whole party criminals in India and seriously trying to destabilise Bangladesh. We Bangladeshi can not understand how a serious human rights violator like Hasina given safe refuge in India! Hasina spending millions for disinformation, misinformation media campaigns from India with the help of Godi media. So your statement that Indian leaders don’t stand for their friend is wrong!

作为一个孟加拉国人,我强烈不同意你对印度领导人不支持朋友的看法!哈西娜和她的黑手党与阿达尼·安巴尼一起在未经选举的情况下从孟加拉国掠夺了数十亿美元,但莫迪-阿达尼与Godi媒体无条件地支持她并为她的政党安排国际支持。我们孟加拉国人民为摆脱独裁者牺牲了生命,但印度庇护她和她的整个政党罪犯,并严重试图破坏孟加拉国的稳定。我们孟加拉国人无法理解像哈西娜这样严重侵犯人权的人怎么能在印度获得安全庇护!哈西娜在Godi媒体的帮助下花费了数百万在印度进行虚假信息和误导性媒体宣传,所以你说印度领导人不支持朋友是错误的!

@geopoliticaltrends
I heard Hasina is back to bangladesh. Is it true? She should be held accountable to Bangladeshi people for the massive corruption she, along with her family members have been involved in...

我听说哈西娜回到了孟加拉国,这是真的吗?她应该对孟加拉国人民负责,因为她与她的家人参与了大规模的腐败……

@pmam4241
Hardly any remorse either from her or her party what she has done in Bangladesh. She is counting Modi will manage Trump and Trump will punish Dr Yunus. So she expects to return to power with the help of Modi and Trump which is daydream! Over 90% Bangladesh hate her she has no chance to return to Bangladesh. India will do everything to keep her in India as she served so well for India which is shame for a country like India to harbour a serious criminal like Hasina in their country.

她或她的政党对她所做的事情几乎没有悔意。她指望莫迪会管理特朗普,而特朗普会惩罚尤努斯博士。因此,她期望在莫迪和特朗普的帮助下重新掌权,这简直是白日梦!超过90%的孟加拉国人讨厌她,她不可能回到孟加拉国。印度会尽一切努力让她留在印度,因为她为印度服务得很好,这对印度这样的国家来说是一种耻辱,他们竟然庇护像哈西娜这样的严重罪犯。

@raeliana_Idc
I agree when the guest said indian middle class just ignore its poor people. They got a lot of world billionaires and yet they did nothing to improve india.

我同意嘉宾所说的,印度的中产阶级完全忽视了穷人。虽然他们有很多世界亿万富翁,但他们却没有为改善印度做任何事情。

@anojkalikhan6075
I'm from South Africa and of so called Indian Origin and my wife and I went on a 3 week holiday to India at the end of 2019. After 1 week, I just couldn't wait to return home. It was a terrible holiday. Kolkata, damn, filtiest place I've seen in my life. Not even in the poorest regions of South Africa, do people live like that. It was disgusting. I will never put foot in India again. "The MOTHERLAND", bullshit.

我来自南非,我是所谓的印度裔,我和妻子在2019年底去印度度假了三周。一周后,我就迫不及待地想回家,那是一次糟糕的假期。加尔各答,天哪,那是我一生中见过的最肮脏的地方。即使在南非最贫穷的地区,人们也不会那样生活。太恶心了,我再也不会踏上印度的土地了。“祖国”,那是胡说八道。

@simon4780
We're Chinese, we respect the Indian Professor who's telling the truth and educating all of us indeed. We're supporting Mr.David and the program

我们是中国人,我们尊重这位讲真话并教育我们的印度教授,我们支持大卫先生和他的节目。

@Hocksan3333
One thing India can be proud of and boast to the world are the visible human dropings in the poorer sections in Indian cities. Welcome to Modi sweet smelling India!

印度唯一可以自豪并向世界夸耀的是印度城市贫民区随处可见的人类排泄物,欢迎来到莫迪的“香甜”的印度!

@liuantony638
India is not necessary for "BRICS" any more. Because indonesia has offically joined in Brics, which is a perfect representative for "I"

印度对“金砖国家”来说已经不再必要,因为印度尼西亚已经正式加入金砖国家,它是“I”的完美代表。

@UltimaTheSeraph
Indonesia is a strategic ally due to its location and natural resources. And remember, Indonesia has the #1 Nickel export in the world making up 50% of it. This is important for the future of sustainable energy. Also, Indonesia has the largest youth population in the world, that means the future.

印度尼西亚因其地理位置和自然资源而成为战略盟友。记住,印度尼西亚的镍出口量居世界第一,占全球的50%,这对可持续能源的未来非常重要。此外,印度尼西亚拥有世界上最多的青年人口,这意味着未来。

@markvelber8664
Would anyone imagine that the Indian army decided instead of buying the real deal Chinse robotic military dogs which are more expensive they buy the Chinse toys robotic dogs with a remote control range of a maximum of 15 meters? On the day of India's independence day, the Indian army decided to take those toy robotic Doggs and made part of that march display them to the Indian public. Hilarious.

谁能想象印度军队决定不购买更昂贵的中国军用机器狗,而是购买了遥控范围最大只有15米的中国玩具机器狗?在印度独立日那天,印度军队决定带着这些玩具机器狗参加游行并向印度公众展示。太搞笑了。

@jeffrey7cp992
Wow, what a honest analysis, the border issues should settled with negotiations and diplomacy rather than sticking to the old imperial McMahon line which was simply penned by this Anglo commissioner.

哇,多么诚实的分析啊,边界问题应该通过谈判和外交解决,而不是坚持由这位英国专员随意划定的麦克马洪线。

 
印度 2026年 金砖国家
很赞 ( 3 )
收藏
程奇奇
赞数 1977
译文 210
分享 0
CopyRight © 2021 ltaaa.cn Inc. All Right Reserved. 备案号:闽ICP备2021005802号   联系QQ:396808672