历史视频:没有一本宗教圣书的古中国是如何生存下来的?(之一)评论区:发明宗教需要灵感与创造力, 所以中国没啥发明, 也没有石制建筑
How Ancient China Survived Without a Single Holy Book
译文简介
TT博主解释了中国古代是如何采取与世界其它所有地区不同的方式,脱离了宗教神权进行国家治理的。
正文翻译
视频旁白译文:
当其它所有人都在建造神庙向上天祈祷时,古代中国采取了完全不同的做法,他们建立了你想都不曾想过的世界上最强大的帝国。最伟大的文明通常都有一个共同点,宗教掌管一切,在埃及,法老被为人间的神,在欧洲,罗马天主教会控制着国王和农民,在伊斯兰世界,古兰经指导一切决定。但中国呢?中国看到这一切后说,我们要走一条不同的路线,没有《圣经》,没有《可兰经》,没有犹太法典《妥拉》。
那么中国是如何做到的呢?比方说,你坐在宝座上,试图控制数百万人,这些民众分布在数千英里之外,在古代,没有电话,没有互联网,就没有办法和每个人快速沟通,大多数人甚至不识字,如何保证你的官员们不欺骗你而使人民遵规守纪呢?你如何创造出普世认同的是非观念呢?
欧洲的答案很简单,上帝在看着你,你违反法条,就将永远堕入火狱,教会支持国王,国王支持教会,所有人都在一个队伍中,没人希望永远沦入火狱,这很有效,对来生的恐惧维持着一切。中东也有类似的情况。古兰经不仅仅是一本宗教书籍,它还是一本道德指南和政治规则书,所有这些都被合二为一,你无需怀疑其对错,因为经文告诉你在几乎所有情况下应该怎么做。
中国看了一眼这个路径,走向了一个完全不同的方向。他们决定建立秩序,而秩序不应该来自神或宗教经文。相反,他们通过教育和考试来创造秩序。考试,这种持续至今的对学生的压力成为了中华文明的基础。
让我们回到公元600年左右。隋朝时期,中国一片混乱。不同地区之间不断发生冲突。地方军阀为所欲为,皇帝的权力更像是一种建议,而不是实际控制。帝国需要一种方法将所有人团结在一个体系下。在此之前,如果你想得到官府职位,最重要的是你认识谁。如果你的父亲很有钱,或者你的家人有关系,你就会成功。你会得到一个轻松的职位,不管你是否有真才实学。这意味着很多不称职的人都进来了。
但有人有了一个疯狂的想法。如果不是根据人们的氏族或他们的财富来分配职位,而是根据实际的知识和技能来分配呢?这个想法并不是凭空产生的。大约在耶稣基督之前500年,哲学家孔子便播下了种子。孔子认为,任何人都可以通过教育和自我完善而成为一个有道德的人。孔子说,好的政府不是基于神权或军权,而是需要有睿智的、受过良好教育的道德领袖,他们懂得社会应该如何运行。
再快进到隋朝,皇帝决定采纳孔子的哲学,并把它变成一个实际的体系。他们创立了科举制度,它改变了一切。如果你想成为政府官员,你必须通过一系列的考试。这些测试也不容易,必须用很多年时间作准备,涵盖数千页的经典文本,通过率大约只有5%。顺便说一下,频道上有一个完整的视频专门介绍这个考试创新,你应该去看看,以更深入的了解细节。
那么他们在测试什么呢?主要是你的儒家经典知识。四书五经成为核心课程。这些教科书教授哲学、历史、诗歌、正确的社会行为以及如何管理政府。你必须记住大量的文本,理解复杂的哲学论证,并且能够写出漂亮的,有结构的文章来分析这些观点。
在明代,从1368年到1644年,他们甚至创造了一种特殊的散文格式,叫做八股文。这东西必须遵守严格的规则,八个不同的部分,特定的字数,特定的句子结构。你必须用孔子或他的弟子的观点来写作.



当其它所有人都在建造神庙向上天祈祷时,古代中国采取了完全不同的做法,他们建立了你想都不曾想过的世界上最强大的帝国。最伟大的文明通常都有一个共同点,宗教掌管一切,在埃及,法老被为人间的神,在欧洲,罗马天主教会控制着国王和农民,在伊斯兰世界,古兰经指导一切决定。但中国呢?中国看到这一切后说,我们要走一条不同的路线,没有《圣经》,没有《可兰经》,没有犹太法典《妥拉》。
那么中国是如何做到的呢?比方说,你坐在宝座上,试图控制数百万人,这些民众分布在数千英里之外,在古代,没有电话,没有互联网,就没有办法和每个人快速沟通,大多数人甚至不识字,如何保证你的官员们不欺骗你而使人民遵规守纪呢?你如何创造出普世认同的是非观念呢?
欧洲的答案很简单,上帝在看着你,你违反法条,就将永远堕入火狱,教会支持国王,国王支持教会,所有人都在一个队伍中,没人希望永远沦入火狱,这很有效,对来生的恐惧维持着一切。中东也有类似的情况。古兰经不仅仅是一本宗教书籍,它还是一本道德指南和政治规则书,所有这些都被合二为一,你无需怀疑其对错,因为经文告诉你在几乎所有情况下应该怎么做。
中国看了一眼这个路径,走向了一个完全不同的方向。他们决定建立秩序,而秩序不应该来自神或宗教经文。相反,他们通过教育和考试来创造秩序。考试,这种持续至今的对学生的压力成为了中华文明的基础。
让我们回到公元600年左右。隋朝时期,中国一片混乱。不同地区之间不断发生冲突。地方军阀为所欲为,皇帝的权力更像是一种建议,而不是实际控制。帝国需要一种方法将所有人团结在一个体系下。在此之前,如果你想得到官府职位,最重要的是你认识谁。如果你的父亲很有钱,或者你的家人有关系,你就会成功。你会得到一个轻松的职位,不管你是否有真才实学。这意味着很多不称职的人都进来了。
但有人有了一个疯狂的想法。如果不是根据人们的氏族或他们的财富来分配职位,而是根据实际的知识和技能来分配呢?这个想法并不是凭空产生的。大约在耶稣基督之前500年,哲学家孔子便播下了种子。孔子认为,任何人都可以通过教育和自我完善而成为一个有道德的人。孔子说,好的政府不是基于神权或军权,而是需要有睿智的、受过良好教育的道德领袖,他们懂得社会应该如何运行。
再快进到隋朝,皇帝决定采纳孔子的哲学,并把它变成一个实际的体系。他们创立了科举制度,它改变了一切。如果你想成为政府官员,你必须通过一系列的考试。这些测试也不容易,必须用很多年时间作准备,涵盖数千页的经典文本,通过率大约只有5%。顺便说一下,频道上有一个完整的视频专门介绍这个考试创新,你应该去看看,以更深入的了解细节。
那么他们在测试什么呢?主要是你的儒家经典知识。四书五经成为核心课程。这些教科书教授哲学、历史、诗歌、正确的社会行为以及如何管理政府。你必须记住大量的文本,理解复杂的哲学论证,并且能够写出漂亮的,有结构的文章来分析这些观点。
在明代,从1368年到1644年,他们甚至创造了一种特殊的散文格式,叫做八股文。这东西必须遵守严格的规则,八个不同的部分,特定的字数,特定的句子结构。你必须用孔子或他的弟子的观点来写作.



评论翻译
很赞 ( 18 )
收藏
China is the only place didn’t start a war based on religion!你这第一段没原文?
中国是唯一没有因为宗教而发动战争的地方!
Wan the bad goy
Taiping Heavenly Kingdom.. does this name ring a bell?
太平天国……这个名字听起来耳熟吗?
Slash
Nope. They are religious but the war does not start simply because others dont buy their religion. So is not a religion war.
不是,他们是有宗教信仰,但战争并不是因为别人不信他们的宗教而发动的,所以不是宗教战争。
丁噹噹
Right
对
KCNG MONDUE
but that Taiping not using religion as war, you can go to check at online
但太平天国并没有把宗教当作战争的理由,你可以去网上查查.
Wan the bad goy
Thats not the main cause right. But didn’t they destroyed thousands of Buddhist and Taoist temple?
那不是主要原因,对吧。但他们不是摧毁了成千上万的佛教和道教寺庙吗?
KCNG MONDUE
who tell you that information the "thousands of temple" still at there, in we learn a big experience at Dynasty Tang, story like this. Buddhist is Dynasty Tang major religion at that time, is Emperor Religion, so at that time Monk allowed to have property, wife,son and is "tax free", so many big business man and landlord turn to become monk for land tax free. And this issue until to the Emperor Tang the 3rd and 4th,they start to have issue about no income from land and tax cause all people capable to pay tax become monk already. So, they killed some leader of monk and force the "small" monk return to laity, but they don't burn or destroy the temple, and many Dynasty Tang Buddhist temple still at Chang An today. and we learn this experience, so Chinese never have issue about religion war, cause we have many history about religion made problem. we still okay with religion but not too over believe, we believe ourself more than someone we cannot see. one more thing, most Chinese is taoism, taoism is way special from all Religion, most taoist gods are real person in history, mostly they're era maker, they change the principal in Chinese world or achieve something great,so they become saint and we made him become a taoist god.
谁告诉你的那些信息?“成千上万的寺庙”现在还在那儿。我们在唐朝学到了很大教训,故事是这样的。佛教当时是唐朝的主要宗教,是皇家的宗教,所以那时和尚可以拥有财产、妻子、儿子,还“免税”,于是很多大商人和地主为了免土地税而出家当和尚。这个问题一直持续到唐朝第三、四代皇帝,他们开始发现因为能纳税的人都当和尚了,土地和税收都没有收入。于是他们杀了些和尚领袖,强迫“小”和尚还俗,但他们没有焚烧或毁坏寺庙,很多唐朝的佛教寺庙今天还在长安。我们从中学到了经验,所以中国人从来没有宗教战争的问题,因为我们拥有很多宗教引发问题的历史。我们对宗教没意见,但不过度相信,我们更相信自己而不是看不见的人。还有一点,大多数中国人信道教,道教和其他宗教很不一样,大多数道教神明都是历史上的真实人物,大多是时代创造者,他们改变了中国人处世的原则或成就了伟大事业,所以成了圣人,我们就把他们奉为道教神明。
ING
that's what happens when a western religion spreads...
那是西方宗教传播时会发生的事……
Aşina
But Taiping didn’t use religion as reason to revolt and did not use religion as target. they asked for land reform… redistribution of farmland… white lotus, yellow turban, red turban …were all like this. They use religion to organise, but never as the purpose. Just check with chatgpt
但太平天国并没有把宗教作为造反的理由,也没有把宗教作为目标。他们要求土地改革……重新分配农田……白莲教、黄巾军、红巾军……都是这样的。他们用宗教来组织,但从来不是目的。用chatgpt查查就知道.
Wan the bad goy
It turns out that Taiping Army targeted and destroyed many Confucius and Buddhist temples during the revolution btw
事实证明太平军在革命期间针对并摧毁了很多儒家和佛教寺庙
Aşina
Yeah, but Confuciuism is not a religion. it is an representation of the failure of the old political system in front of western powers. Since the opium war, lots of revolutionäres want to destroy it. The taiping revolts were not religious war …they just used Jesus as a convenient tool for rituals. it can be any known god from any religion, they can also invent a new one. Same thing happened many many times. They did not fight for their religion. However, there were Muslim wars in China as well, especially in end of 19th century, there were lots of Buddhist revolts, they did want religious rule over China or part of China, though the central government never did anything like force conversion or jahad or crusade. They just dealt with revolts.
是的,但儒教不是宗教,它代表了旧政治体系在西方列强面前的失败。自鸦片战争以来,很多革命者都想摧毁它。太平天国起义不是宗教战争……他们只是把耶稣当作举行仪式的方便工具。任何宗教的任何神都可以利用,他们也可以发明一个新的。这种事发生过很多很多次,他们不是为宗教而战。不过中国也有穆斯林战争,尤其19世纪末,有很多佛教起义,他们确实想让宗教统治中国或中国的一部分,但中央政府从来没有强迫改宗、圣战或十字军东征之类的事,他们只是处理叛乱。
Wan the bad goy
But buddhism is
但是佛教是
Lemon Juice
A movement led by a self claimed Christian messiah? Very european actually
那是一场由自称基督教救世主领导的运动?这其实非常欧洲化
Samppa
Finland also hasn’t started religion wars.
芬兰也没有发动过宗教战争。
グライバク
Wars based on religions aren't much anyway, roughly 7% of the whole wars, most were political
以宗教为基础的战争反正也不多,大概只占所有战争的7%,大多数是政治性的
Loui
你忘记了拓跋涛灭佛?
J
starting a war because of politics is exactly the same as starting because of a religion, EXACTLY THE SAME
因为政治发动战争和因为宗教发动战争完全一样,完全一样
alpha omega
苍天已死,黄天当立
Pushing 30
Taiping rebellion?
太平天国叛乱?
Maurizio Hu
The taiping rebelion... The leader clam he Is Gesus brother. The Cristian God second son
太平天国叛乱……领袖声称自己是耶稣的兄弟,基督教上帝的第二个儿子
The one1
well thats a family probem cause he is jesus brother so not really about religion
嗯那是家庭问题,因为他是耶稣的兄弟,所以其实跟宗教没太大关系
Ayohee
after failing Gaokao.
他高考落榜后的事。
丁噹噹
Taiping was a rebellious but we’re talking about a dynasty emperor conquest other tribes just because they had different religions That never happened in China.
太平天国是叛乱,但我们说的是王朝的皇帝仅仅因为其他部落有不同宗教就征服他们,这种事在中国从没发生过。
noobkillas
but they did start war based on ancestor
但他们确实因为祖先发动战争
Dawah_Network
The Ming dynasty emperor reads the Qurans as had a Muslim government with the hui which are heavily muslim and China spread Islam through the SE Asian countries and now Indonesia is Muslim because of them
明朝皇帝读古兰经,因为明朝有一个穆斯林政府,回族是穆斯林,中国把伊斯兰教传播到东南亚国家,现在印度尼西亚就是因为他们才成为穆斯林的。
丁噹噹
That’s not a war based on religion! China accepts all the religions!Why didn’t get the point!
那不是基于宗教的战争!中国接受所有宗教!为什么抓不住重点!
.
Not on a bible.. but they had multiple wars. War was the norm. Why else was the Great Wall built? Why else did a king create those terracotta soldiers..? Also remember the attempt to invade Japan?
不是基于圣经……但他们有很多战争。战争是常态,不然为什么建长城?不然为什么国王造兵马俑?还记得试图入侵日本吗?
Brotherhood
I wonder about BOXER REBELLION and TAIping REBELLION
我在想义和团运动和太平天国叛乱
Fuzezama
The crusade was a great thing not only Christian were persecuted in the Middle East Arab blocked trade they were killing any Christian but allowing the crusade Europe was no isolated anymore and could finally trade but you will succom to propaganda
十字军东征是伟大的事,不只是基督徒在中东受迫害,还有阿拉伯人阻断贸易,任意杀害基督徒,但十字军东征后欧洲不再孤立,终于可以贸易了,不过你还是屈从于宣传.
Oliver Blaser
But fought against religion and forbid them, that was bloody too… The best would be that mankind acknowledges that religions are outdated and we can abandon them now!!!
但是反对宗教,禁止宗教,那也是血腥的,最好是人类承认宗教已经过时了,我们现在就可以抛弃它们!
Jaa
wrong, the first Emperor made himself god, to worship him was the religion
错了,秦始皇把自己当成了神,崇拜他就是一种宗教。
auyong234
the Chinese are wise to not a single book control their thinking.
中国人很聪明,不让单一本书控制他们的思想。
Land Back
but somehow Islam was the one thriving
但不知怎的,伊斯兰教却仍在繁荣之中.
Jack Murkowski
And look at them now. Look at Muslim countries like Afghanistan, Iran, Iraq, and Syria in comparison to China.
看看当下的它们,看看阿富汗、伊朗、伊拉克、叙利亚这些穆斯林国家,跟中国比比。
Fahad
China was similar to the countries you mentioned not long ago. The white men is the plague of the last 2 centuries. Now, US and so called western countries are actively trying very hard to collapse the Chinese. They did this to Iraq, Afghanistan, Syria and African countries. They are actively destroying other countries. Read what the British did to them and how their people’s life were not that long ago.
中国不久前也跟你们提到的那些国家差不多,白人过去两个世纪就是瘟疫。现在,美国和所谓西方国家正非常努力地试图搞垮中国。他们对伊拉克、阿富汗、叙利亚和非洲国家都做过同样的事。他们在积极摧毁其他国家。去读读英国人对他们做了什么,以及不久前他们人民的生活是什么样的。
Plum
they were bombed
他们被轰炸了
佳
那是唐朝时期,阿拉伯人居住在中国的后代,所以中国才有伊斯兰教,甚至以前还有伊朗的拜火教。
smartwatermelon
Islam was thriving because they were trading with the ancient Chinese thru Silk Road. The Europe wanted to take part of it but Islam world blocked them. That was how western sea exploration started, they were trying to find the East thru the ocean. They found America and thought these brown and red skin must be Indians. Read a book about history.
伊斯兰教繁荣是因为他们通过丝绸之路与古代中国人进行贸易。欧洲想参与,但伊斯兰世界挡住了他们。这就是西方海上探险开始的原因,他们试图通过海洋找到东方,他们发现了美洲,以为那些棕色和红色皮肤的人一定是印度人。读读历史吧。
Know Thy Self
Islam came much later
伊斯兰教是后来才传入的
Damalasandro
Confucius books control their mind.
儒家书籍控制了他们的思想。
⑥
The Shang Dynasty was a theocratic state, extremely hostile to surrounding tribes. It often captured people for cannibalism and sacrifices to the gods. This practice continued until the Zhou tribe, allying with other oppressed major Chinese tribes, seized the opportunity when the Shang army was away from the capital to overthrow the Shang. The Zhou Dynasty then established a decentralized system, empowering nobles to found their own states. China thus embarked on a large-scale expansion to conquer barbarian territories, establishing over a hundred states
商朝是一个神权国家,对周边部落极其敌对。它经常俘虏人口用于食人和献祭给神明,这种做法一直持续到周部落联合其他受压迫的主要中国部落,在商军离开首都时抓住机会推翻商朝。周朝随后建立了分封制,授权贵族建立自己的国家。中国因此开始了大规模扩张,征服蛮夷领土,建立了一百多个国家。
user3602057007124
Chinese system: Education and Enlightenment Other systems: Indoctrination and Assimilation
中国体系:教育与启蒙
其他体系:灌输与同化
user3602057007124
Because you people have never been taught that you can think and make decisions for yourself. Since the beginning of time, you people have been ruled, top-down, by the top 1%, the latter dictates what is good or evil, allowed or not allowed. Even God was created to tell you what is good or evil, allowed or not allowed.
因为你们这些人从来没被教导过可以自己思考和做决定。从一开始,你们就被顶层的1%自上而下的统治,后者决定什么是善什么是恶,什么允许什么不允许。甚至上帝都是被创造出来告诉你们什么是善什么是恶,什么允许什么不允许的。
J. eM
what is the difference between education and indoctrination?
教育和灌输有什么区别?
user3602057007124
Give you an example: Westerner 1: The law should allow abortion. Westerner 2: The law should ban abortion. Westerner 3: God doesn't allow abortion. Chinese: Why the law and God are allowed to dictate whether abortion is allowed or not?
举个例子:
西方人1:法律应该允许堕胎。
西方人2:法律应该禁止堕胎。
西方人3:上帝不允许堕胎。
中国人:为什么法律和上帝有权决定堕胎是否允许?
Buhle
you nailed it
你说到点子上了。
user757
Confucian ideas were made official state ideology during Han Dynasty … in other words .. Confuciuism is both religious and ideological… I see no difference in this and other systems … expect native Americans cultures..
儒家思想在汉朝被定为官方国家意识形态……换句话说,儒教既是宗教也是意识形态……我看不出这和其他体系有什么区别……除了美洲原住民文化。
yue
your Western people may never understand Confucianism only one of philosophy in China... Even in Qing Dynasty, the government officials have to study other philosophy..
你们西方人可能永远不会理解儒家只是中国众多哲学之一……即使在清朝,政府官员也要学习其他哲学。
user757
True , western may not understand Confucianism… however the point really is …when a philosophy becomes an ideology and then ideology becomes state sponsored , it’s essentially a religion… for me personally… i great fan of Dào Dé Jīng , Laozi was truly amazing…
没错,西方人可能不理解儒家……但重点是……当一种哲学变成意识形态,然后意识形态变成国家赞助的,它本质上就是一种宗教……就我个人而言……我是《道德经》的超级粉丝,老子真的很了不起……
Ave[Rin]
you should include mozi school of thoughts
你应该把墨家思想也算进去
xing 666
Chinese worship their ancestor
中国人崇拜他们的祖先
tech123452
C - plus other systems create hate
C - 加上其他体系制造仇恨
Fuzezama
Average atheist benefit from religion and hate it first hopistal stated as Christian missionary helping people the Roman and history we get are stored buy Christian who flee with their scrolls anytime the village was attacked there is a reason why village were build arround church they were helping the people teaching them and growing crops for people but nah
普通无神论者受益于宗教却恨它,第一所医院是由基督教传教士建立的帮助人们,罗马和我们得到的历史是由基督徒保存的,他们每次村庄被攻击时都带着卷轴逃跑,村庄建在教堂周围是有原因的,他们帮助人们、教导他们、为人们种植庄稼,但你们却不承认。
Lugo dheer!
law is from God vs people make the law
法律来自上帝 vs 人们制定法律
Baddoggy
When someone or animal is hungry Rrkigious: god bless Chinese : feed them We're the gods think about it
当有人或动物饿了,宗教人士:上帝保佑,中国人:喂他们,我们就是神。想想吧!
Fuzezama
Knowing too that they converted Viking go from burning church to pray in them
他们也知道他们改变了维京人,从燃毁教堂转变到祈祷.
R. Aditya E.
lol qin and han dynasties literally forced assimilation to the natives of fujian, guangdong, guangxi, and yunnan.
哈哈,秦朝和汉朝实际上强迫福建、广东、广西、云南的原住民同化。
Ma Coco go loco
The Chinese system was famous for being extremely indoctrinating. The exams were based on Confucian classics. It’s basically if Europe or Middle east had exams about the Bible or Quran to determine How successful you’d be. The Chinese focused on and excelled in pragmatism. They had a large population, abundant ressources and the world’s greatest agricultural plains allowing for a lot of Scientific and Engineering progress. But they never reached the levels of Islamic Golden age or post 14th century europe. That’s Why China was good at Engineering but was no where near Islamic and later europe in theoretical science and Scientific innovation.
中国体系以极端灌输而闻名。考试基于儒家经典。这基本上相当于如果欧洲或中东用圣经或古兰经考试来决定你能有多成功。中国人专注于实用主义并擅长此道。他们人口众多、资源丰富、世界最大的农业平原允许大量科学和工程进步。但他们从未达到伊斯兰黄金时代或14世纪后欧洲的水平。这就是为什么中国擅长工程,但在理论科学和科学创新上远不如伊斯兰和后来的欧洲。
Donkey Kong2731
China has common sense
中国有常识
PineappleUnderTheSea
Confucius family dominated and pretty much today China, Vietnam, Korea and Japan, Singapore are Confucius way of living
孔子家族占主导地位,今天的中国、越南、韩国、日本、新加坡基本上都是儒家生活方式。
orbtransit9
Confuciunism is not even in the top ten world religions or belief systems today.
儒教甚至不在当今世界前十的宗教或信仰体系中。
alaska8807103
Because Confucianism is not a religion. It's a philosophy.
因为儒教不是宗教。它是一种哲学。
orbtransit9
You have to wonder at this point since the Chinese didn't invent or discover anything modern, and their "great" architecture is a wall, whether they just lacked the originality and imagination to actually form a religion.
在这一点上,你不得不怀疑,因为中国人没有发明或发现任何现代的东西,他们的“伟大”建筑是一堵墙,他们是否只是缺乏真正形成宗教的原创性和想象力。
叶柳水
Most Chinese people are atheists, and truly intelligent people will wait
大多数中国人是无神论者,真正聪明的人会等待.
orbtransit9
If they are really intelligent, then why have all the modern inventions and the greatest modern discoveries been made by Europeans and European descendants? Isaac Newton was not only European, but also a Bible believer. Einstein was European and Jewish. China never had an Einstein or Newton or Darwin or Michelangelo or Leonardo da Vinci, or Mozart, or Beethoven. Where is China's intelligence througout history?
如果他们真的聪明,为什么所有现代发明和最伟大的现代发现都是由欧洲人和欧洲后裔做出的?艾萨克·牛顿不仅是欧洲人,还是圣经信徒。爱因斯坦是欧洲人和犹太人。中国从来没有爱因斯坦、牛顿、达尔文、米开朗基罗、达·芬奇、莫扎特或贝多芬。中国历史上的智慧在哪里?
叶柳水
Many people believe that Western history is pseudo history because the West was nothing before plundering. Did China have advanced technology in the West before the Qing Dynasty? Barbarians eat the same food as pigs, eating mummies and raw meat. This is what barbarians do
很多人相信西方历史是伪历史,因为西方在掠夺之前什么都不是。清朝之前西方有先进技术吗?野蛮人吃和猪一样的食物,吃木乃伊和生肉。这就是野蛮人做的事.
orbtransit9
It would require higher intelligence to fabricate all that history that not even Chinese intellectuals doubt. The same history of science is taught throught the wrold. Also, military dominance requires superior tools, knowledge, and skills. We don't doubt it when we dominate animals. We plunder nature and use animals. No one doubt it's a sign of superior human intelligence over the less intelligent.
要编造一些连中国知识分子都不怀疑的历史,需要更高的智商。全世界都在教授同样的科学史。此外,军事优势需要优越的工具、知识和技能。当我们支配动物时,我们不会怀疑这一点。我们掠夺自然,利用动物,毫无疑问,这是人类智力多与寡的标志。
叶柳水
Why are the illustrations in this book in Chinese and the English ones explaining the translation?
为什么这本书里的插图是中文的,而英文的是解释翻译的?
orbtransit9
Does China have museums about other cultures? Here in the USA we have museums all over the place about other people and other cultures. I don't know if that exist in China. I wouldn't be suprised if it does not.
中国有关于其他文化的博物馆吗?在美国到处都有关于其他人和其他文化的博物馆。我不知道中国有没有。如果没有我不会惊讶。
叶柳水
China has not stolen anything from others, of course not
中国没有从别人那里偷东西,当然没有.
Tamnai
religion is just a form of philosophy, a weaponized mental strategy...
宗教只是一种哲学形式,一种武器化的心理策略……
orbtransit9
It requires imagination to dream up a new religion or myth. Religion is just a form of fantasy and fiction.
创造一种新的宗教或神话需要想象力。宗教只是幻想和虚构的一种形式。
Lingling
China has the most patents since it became industrialized. I would argue religion limits imagination.
中国自工业化以来拥有最多的专利。我认为宗教限制了想象力。
orbtransit9
"Junk patents" is what they are called. Heavily subsidized by local governments. Again, China inveted nothing of modern of widespread use.
它们被称为“垃圾专利”,由地方政府大量补贴。而且,中国没有发明现代广泛使用的的任何东西。
vienti
China invented compass, paper, printing and gunpowder. that was the foundation inventions of modern worlds.
中国发明了指南针、纸、印刷术和火药。那是现代世界的基础发明。
mypede
lolol yet at this point you don't wonder , why's China working whilst everywhere else is crumbling.
哈哈,但这一点上,你不会感到奇怪,为什么中国在运转而其他地方在崩溃。
orbtransit9
China is overcompensating because they know how far behind they fell. They should work hatder.
中国是在过度补救,因为他们知道自己落后多远,他们应该更努力地工作。
samd5183
Gunpowder, printing press, compass, paper, paper money, porcelain, Art of War...etc. Your idea of intelligent people is very western because western schooling is very egocentric.
火药、印刷机、指南针、纸、纸币、瓷器、《孙子兵法》……等等。你对人类智慧的看法非常西方化,因为西方教育非常以自我为中心。
叶柳水
The the Four Great Inventions of ancient China determine the lower limit, while the western “inventions” have not yet reached the upper limit
中国古代四大发明决定了下限,而西方的“发明”还没达到上限.
叶柳水
Because in modern times, the West plundered all countries, acquired all knowledge, and then applied for patent monopolies
因为现代西方掠夺了所有国家,获取了所有知识,然后申请专利垄断.
BobaTwunk
Britain forced opium onto China and started wars because China had things they wanted and they did not have things of interest to China creating a one way flow of silver and gold into China. Then they stole tea and silk making secrets from China as well.
英国强迫中国吸鸦片并发动战争,因为中国有他们想要的东西,而他们没有中国感兴趣的东西,导致白银和黄金单向流入中国。然后他们还从中国偷了茶叶和丝绸制造的秘密。
orbtransit9
A tiny nation like Britain outsmarted China. Yes, Europeans are very clever even today where Chinese people are learning their langauge, while British people are not interested in learning Chinese. Britain also helped invent the Internet and discovered DNA and many other things. Seems you agree with me that China didn't achieve much by comparison.
像英国这样的小国以智取胜了中国,是的,欧洲人即使在今天也很聪明,中国人在学他们的语言,而英国人对学中文不感兴趣。英国还帮助发明了互联网,发现了DNA和其他很多东西。看来你同意我,中国相比之下成就没多少.
BobaTwunk
Britain is but an irrelevant country in today’s world. It could disappear and the world wouldn’t even notice. Yall had nothing of value to trade back then so you used drugs and force against China and now you’re back to where you are with nothing of value to provide. The only difference is you no longer have the advantage over others and can’t force drugs onto the population of other countries to start wars
英国在当今世界只是个无关紧要的国家。它消失了世界都不会注意到。你们当时没什么有价值的可用来贸易,所以用毒品和武力对付中国,现在你们又回到了没价值可提供的境地。唯一区别是你们不再有对别人的优势,也不能再能强迫其他国家的人口吸毒借以发动战争。
PineappleUnderTheSea
sorry for Brit’s. It’s a vanishing country. It’s back to its old thievery soon
为英国人感到抱歉,它是个正在消失的国家,很快又要回到过去的偷窃行径了.
orbtransit9
Not very smart to use opium which actually nobody forced individuals to use. Brilliant British strategy. Europeans in addition to being brave explorers, scientists, and inventors of the modern world were also clever strategists.
吸食鸦片不算明智之举,实际上也没人强迫个人吸食。英国策略很出色,欧洲人除了是勇敢的探险家、科学家、现代世界的发明者,还是聪明的战略家。
叶柳水
Because the United States has no history or cultural relics, only bandits who steal things when other civilizations are at their weakest
因为美国没有历史或文化遗物,只有在其他文明最弱时偷东西的强盗.
叶柳水
Barbarians eating mummies and stealing silk technology from China, in my opinion, are all barbarians. The outbreak of modern Western technology has led to a view that the Qing Dynasty provided Ming Dynasty technology for Western research, and the Qing Dynasty signed many treaties on behalf of China to betray Chinese interests. In the West, bandits and pirates only know how to seize everything in one go
在我看来,吃木乃伊和从中国偷丝绸技术的野蛮人都是野蛮人。现代西方技术的爆发导致了一种观点,认为清朝把明朝技术提供给西方研究,清朝代表中国签了很多条约出卖中国利益。在西方,强盗和海盗只知道一次性抢走一切.
叶柳水
Why do Western museums have ancient Chinese books? Not allowing Chinese people to enter yet?
为什么西方博物馆有古代中国书籍?还不让中国人进去?
orbtransit9
Western museums also have butterflies and and dinosaurs fossils. There are museums about Native Americans all over the USA and Europe. It shows that Europeans and European descenants are intellectually curious about all things. Not that Europeans and their descendants want to live like Native Americans or that Europaans helieve insects and dinosaurs are superior.
西方博物馆也有蝴蝶和恐龙化石。美国和欧洲到处都有关于印第安人的博物馆。这表明欧洲人和欧洲后裔对一切事物都充满了求知欲。这并不是说欧洲人和他们的后代想要像印第安人一样生活,也不是说欧洲人认为昆虫和恐龙更优越。
叶柳水
Because that is the species itself, not a book made by the species. Obviously, the West only studies species themselves, but they are still studying classical Chinese books, attempting to steal knowledge from them
因为那是物种本身,不是物种制造的书。显然,西方只研究物种本身,但他们还在研究中国古典书籍,试图从中偷知识.
叶柳水
Because the Qing Dynasty was a foolish dynasty, it was barbaric in history and backward in technology. There is no papermaking, printing, compass, or gunpowder. What do you think the West can have? Why are all Western inventions made after plunder?
因为清朝是个愚蠢的王朝,在历史上野蛮、技术落后。没有造纸、印刷、指南针或火药,你觉得西方能有什么?为什么所有西方发明都是掠夺之后才出现的?
Grubbish
China bought Europeans and US tech just to copy it the ideas and make it even better and a Chinese made, Chinas on top, Europeans and the US are the dumb cnuts mate for selling off all their newest technology etc for a quick $ 93% of China is atheist btw lol
中国买欧洲和美国的技术只是为了复制想法并做得更好、在中国制造再到中国领先,欧洲人和美国人是笨蛋,因为为了快速赚钱卖掉所有最新技术什么的,顺便说中国93%是无神论者,哈哈。
orbtransit9
Then you agree Chinese people didn't invent or discover much. Thank you. Lack of religious freedom isn atheism.
那你就是同意中国人没发明或发现多少东西咯,谢谢。缺乏宗教自由不是无神论。
orbtransit9
Europeans did not need to dominate the world to surpass China. Just making music the Europeans surpassed China. China didn't write any classical symphonnies. The violin and piano and modern musical notation are European developments. China did not produce Mozart or Beethoven or Bach or Tchaikovsky or Chopin. China did not have Einstein or Newton or Faraday or Darwin or Tesla. Nor did China make realist art like Renaissance artist.
欧洲人不需要统治世界就能超越中国。只是制作音乐欧洲人就超越了中国,中国没写任何古典交响乐,小提琴、钢琴和现代乐谱是欧洲的发展,中国没产生莫扎特、贝多芬、巴赫、柴可夫斯基或肖邦,中国没有爱因斯坦、牛顿、法拉第、达尔文或特斯拉。中国也没做出像文艺复兴艺术家那样的现实主义艺术。
Reed
China did contribut several huge important invention, they are just not well known because they mostly seemingly "silent" to the outside world unlike america and the likes. Paper, printing, compass, gunpowder, silk, porcelain, cast iron, traditional medition, etc. They also contribute in mathematics, mobile payment system, and a lot more contribution which they also play a role, both ancient and modern. People dont really know because they seem "silent" and often overlooked, and for some reason most people will look to the west. And now they are among the top leading technology in the world (and might be number 1 in the future).
中国确实贡献了几项巨大重要的发明,它们只是不太知名,因为它们对外部世界大多显得“沉默”,不像美国那样。中国贡献了纸、印刷、指南针、火药、丝绸、瓷器、铸铁、传统医学等。他们也在数学、移动支付系统等方面有贡献,古今都有。人们不太知道是因为他们显得“沉默”且常被忽视,不知为何大多数人会看向西方。现在他们是世界领先技术之一(未来可能第一)。
orbtransit9
If those simple items impress you then fine. I'm not impressed by Africans who invented the wheel as useful as the wheel is. I'm impressed by complex inventions such as: planes, automobiles, televisions, radios, lasers, radar, railroads, telephones, cameras, modern computers, microchips, microscopes, discovery of DNA, telescopes, use of electrical.... etc it goes on almost forever. ALL European and European descendants. NONE of it Chinese.
如果那些简单物品让你印象深刻,那好吧。我对非洲人发明轮子不是印象深刻,尽管轮子很有用。我印象深刻的是复杂发明如:飞机、汽车、电视、收音机、激光、雷达、铁路、电话、相机、现代电脑、微芯片、显微镜、DNA发现、望远镜、电的使用……等等,几乎无穷无尽。全是欧洲人和欧洲后裔的,没有一项是中国人的。
Reed
They may not look impressive, but they did contribute in many things, and its considered huge. And in reality, many of the items on your list rely on foundational principles and technologies that were pioneered or rooted in China centuries before they appeared in Europe.
它们可能看起来不令人印象深刻,但他们贡献了很多东西,被认为是巨大的。而且事实上,你列表上的很多东西依赖于几个世纪前在中国开创或根植的基础原则和技术,在欧洲出现之前。
Bobby
China had common sense until Communism stepped in.
中国有常识,直到共产主义介入。
K.K
Communism made China into a superpower and gave us TikTok
共产主义让中国成为超级大国,还给了我们TikTok.
Joseph
Not really Nixon did by opening up the Chinese economy to the world trade organization
不完全是,尼克松通过让中国经济加入世界贸易组织做到了这些.
K.K
So Nixon did all the hard work and not China?! And did Nixon wished and prayed for China to become an industrial and economic superpower???
所以尼克松做了所有辛苦工作而不是中国?!尼克松是希望和祈祷中国成为工业和经济超级大国的吗???
Xolile Becks Magalak
He's not coming back to answer you. He was raised to believe Europeans are master race.
他不会回来回答你,他从小被教育相信欧洲人是优等种族。
Tiktokerr
not really. nixon provided the catalyst but usa needed China more than the other way around.
不完全是。尼克松提供了催化剂,但美国更需要中国,而不是反过来。
Panda-laiska
TikTok is our democracy
TikTok就是我们的民主
BENABABS
Tiktok is a product of capitalism, albeit in a communist country.
TikTok是资本主义的产物,尽管在一个共产主义国家。
Comment me
and democracy came in USA and kidnapped President Maduro
民主来到美国,然后绑架了马杜罗总统
JiggleMyPickle
good job USA
干得好,美国
Comment me
love to see USA as Iraq
喜欢看美国变成伊拉克
BENABABS
Sovereignty doesn't mean smuggling drugs to someone's jurisdiction. It's a declaration of war.
主权不意味着向某人的管辖区走私毒品,那是宣战。
Sayasitis###
did you see it? same like the weapons of måss destruction in Iraq which were never found and what in Libya? lol
你看到了吗?就像伊拉克的大规模杀伤性武器从来没找到,利比亚呢?哈哈
dat_guye
smuggling drugs According to who? did you care to confirm the claim. so if I want your car all I have to do is day that you are a theif and them everyone believes it's true?
走私毒品根据谁?你们有确认过这个说法吗。所以如果我想得到你的车,我只要说你是小偷,大家就都信了?
kentph61
the evil snake often makes claims/accusations to justify their invasion of a certain country.
邪恶的毒蛇经常制造指控来为入侵某个国家辩护。
Peeos Aquatic
USA is 2 party autocracy
美国是两党专制
Geopolitics explained
usa is a plutocracy while China is a meritocracy
美国是富豪统治,而中国是精英治国
highpaidjob
Communism helped China to fight imperialism. Read Lenin's Imperialism Is The Highest Stage of Capitalism.
共产主义帮助中国对抗帝国主义。读读列宁的《帝国主义是资本主义的最高阶段》。
nhi
Communism was necessary to alleviate the poor. It eliminated extreme poverty for 800 million in 40 years. No other civilization came close.
共产主义是缓解贫困的必要手段。它在40年内消除了8亿人的极端贫困。没有其他文明能与之媲美。
Fairy Garden
China is stronger after Communism. Democration is too loud for a country with billion of people.
共产主义后中国更强大,民主对一个有十亿人口的国家太吵闹了。
Sayasitis###
truth is, there's no democracy... there's just an illusion of it. the people who really run things in the so-called democratic world, I bet u they're not those who always think they are
真相是,没有民主……只是幻觉。在所谓民主世界真正掌权的人,我打赌不是那些总以为自己掌权的人.
sothogeek
Communism made China the largest manufacturer in the world
共产主义让中国成为世界上最大的制造商
lileeiik585
Everything that happened in the past had worked up to the present, no? Ur childhood past had made u who u are today too, no?
过去发生的一切都促成了现在,不是吗?你童年的过去也造就了今天的你,不是吗?
sean wezzy
Show me one democratic country in the world right now that’s better than China I will wait
给我展示一个现在比中国更好的民主国家,我等着
8bits
democracy was a common sense until rampant capitalism and blind faith took over
在猖獗的资本主义和盲目信仰取而代之之前,民主曾经是一种常识.
Oxigen
Still has that common sense. Communism is not a religion as many westerners think, it’s a political system that can be effective.
常识仍然是存在的, 共产主义不是很多西方人想的那样是宗教,它是一种可能有效的政治体系。
cartone1975
and communist made China greater
共产主义让中国更伟大
Lola
It is. That’s why trump wanted to ban it.
是的。这就是为什么特朗普想禁它。
k9kommand
Communism is common sense… communists don’t believe that a 13 year old virgin can give birth to a baby that can walk on water and came back from the dead.
共产主义就是常识……共产主义者不相信一个13岁处女能生下一个能在水上走并死而复生的婴儿。
Tiktokerr
the west never had common sense up until today.
西方到现在从来没有常识。
user6788198010462
Common sense.
常识。
Carrot
wym? they have a God called "pangu" later believe that emperors are descendants of dragons which are also descendants of pangu.
什么意思?他们有个叫“盘古”的神,后来相信皇帝是龙的后代,而龙也是盘古的后代。
Carrot
they also pray to the heavens, to elemental gods.
他们也向天祈祷,向元神祈祷。
setzuxlyxgv
No, it is pretty different. In Christianity and Islam, you worship one single God. Chinese folk religion is polytheistic and focuses on rituals, balance, and respecting spirits to keep harmony in your life rather than following a single holy book or one supreme deity.
不,很不一样。在基督教和伊斯兰教,你崇拜单一的神。中国民间宗教是多神教,注重仪式、平衡、尊重灵魂以保持生活和谐,而不是遵循单一圣书或一个至高无上的神。
Carrot
they worship their emperors tho, which they believe are descendants of dragons.
不过他们崇拜皇帝,他们相信皇帝是龙的后代。
setzuxlyxgv
you're conflating a few things there. the "son of heaven" thing was mostly political. it gave emperors the divine right to rule, but people weren't worshipping them like gods. and with dragons, that's more of a cultural symbol or origin myth than something they pray to. they don't exactly "worship" dragons in a religious sense. they honor them as powerful symbols of wisdom and strength, but the actual practice is still just about keeping balance with the broader spirits and forces of nature.
你把几件事混淆了。“天子”主要是政治性的。它给了皇帝神圣的统治权,但人们不是像崇拜神那样崇拜他。至于龙,那更多是文化象征或起源神话,而不是他们祈祷的对象。他们不是在宗教意义上“崇拜”龙。他们尊崇龙作为智慧和力量的强大象征,但实际做法还是关于与更广泛的灵魂和自然力量保持平衡。
予越苴
If a supreme god looks at mankind in the face of disaster and does nothing, then mankind should not worship such a useless god, because no matter how much power God may ever be, he will not serve mankind. Humans are bowing to such gods. It's not realistic, we tend to be pragmatic.
如果一个至高无上的神面对人类灾难却什么都不做,那人类就不该崇拜这么没用的神,因为不管神有多大力量,他也不会服务人类。人类向这样的神低头,不现实,我们倾向于务实。
Carrot
that's what they believe few centuries ago, elemental gods, but they worship their emperors, and also pray to their elemental gods when plague and famine hits.
那是几个世纪前他们相信元神,但他们崇拜皇帝,在瘟疫和饥荒来临时也向元神祈祷。
セヴェン11秋
龙不是盘古的后代,这个故事是这样的,有一个叫盘古的巨人在混沌中劈开了天地,之后轻的一部分成了天, 重的一部分变成了地,他的身体变成了山,他的眼睛变成了太阳和月亮。 龙和盘古没有关系,龙是后来才产生的,也就是创世之后,不过盘古开天地这个故事一般是讲给小孩听的,没有人把它当作信仰也没有相应的宗教。
Carrot
lol same logic, after pangu died gods were born from pangu's body
哈哈同样的逻辑,盘古死后神从盘古身体中诞生.
セヴェン11秋
他对应的是天圆地方本身吧,神的产生跟盘古没有必然联系.
Amanda Zhao
Someone got confused between religion and folk traditions. We all heard the story of pangu but most people treat it as legends. Most Chinese people are not religious but it doesn’t mean we are not spiritual.
有人把宗教和民间传统搞混了。我们都听过盘古的故事,但大多数人视之为传说。大多数中国人不宗教,但不意味着我们没有精神。
Carrot
religion is a belief still the same
宗教和信仰是一样的啊
Amanda Zhao
lol nope the difference is there is no organized gathering and dogma also no one tells you you are going to hell if you don’t believe in it. But what do I know, we should all let others teach us about our own culture
哈哈,不,区别是没有组织性的集会和教条,也没人告诉你不信就会下地狱。但我知道,我们都应该让别人教我们自己的文化.
Taipei John Doe
pangu was more of a legendary figure than religeous god around 5000 yrs ago. by 1000 BC, Chinese civilization abandoned theocracy and turned secular。
盘古更像是5000年前的传说人物而不是宗教神。到公元前1000年,中国文明放弃了神权,转向世俗。
Carrot
watch this Chinese man's vid, yeah they don't have Jesus, Allah, or Buddha, but they have something they believe in. Religion are beliefs btw.
看这个中国人的视频,是的他们没有耶稣、阿拉或佛陀,但他们有相信的东西。对了,宗教就是信仰嘛。
K.Tan 2.0
From the amount of political history data stand point, whole world should study China’s history because China have the longest history records continuously.
从政治历史数据量来看,全世界都该研究中国历史,因为中国有最长的连续历史记录。
orbtransit9
They showed Mayan and Egyptian temples and Christian cathedrals because China never produced anything comparable. Even early Muslim mosques were more impressive and enduring. Ancient India also left many impressive stone temples.
他们展示玛雅和埃及神庙以及基督教大教堂,因为中国从未产生过可比的东西。甚至早期穆斯林清真寺都更令人印象深刻且持久。古代印度也留下了许多令人印象深刻的石头寺庙。
Moshamosha
Dude never reads history
这家伙从不读历史
Flksj
Go check the Liangzhu irrigation system.
去查查良渚灌溉系统。
Ma Coco go loco
That is infrastructure which Marco Polo and Ibn Battuta famously praised China for perfecting. But China barely had any Stone buildings. They built everything outright Wood except city Walls. They never built anything as advanced as Gothic or islamic architecture. That’s just a fact
这就是马可波罗和伊本·白图泰所称赞的中国完善的基础设施。但中国几乎没有任何石头建筑,除了城墙,他们全用木头建。他们从未建过像哥特式或伊斯兰建筑那么先进的东西。这就是事实
Flksj
Requirements decided technologies, that’s it. Access to materials was also one of the factors. Those old European architectures were not from the advancement of technologies, simply from trying constantly. China developed the same techniques, just not for the same purposes and scales.
需求决定技术,仅此而已。材料获取也是因素之一。那些古老欧洲建筑不是技术进步的结果,只是不断尝试。中国发展了相同技术,只是目的和规模不同。
orbtransit9
That's why Chinese people didn't discover DNA (Francis and Crick -American and British) or penicillin (Alexander Fleming -- Scottish), or invent stethoscope (Laennec -- French) or discover red blood cells (Swammerdam, Dutch) or cardiography (Eithovan - Dutch) the list goes on and on. I guess Chinese people didn't need medicine or medical treatments ever.
这就是为什么中国人没发现DNA(弗朗西斯和克里克-美国和英国)或青霉素(亚历山大·弗莱明-苏格兰),或发明听诊器(拉埃内克-法国)或发现红血球(斯瓦默丹,荷兰)或心电图(埃因托芬-荷兰)等等没完没了。我猜中国人从来不需要医学或医疗治疗。
Flksj
For the same arguments, you can argue western people don’t need compass, gunpowder, paper? Any country which didn’t invent certain things, means they don’t need it either. in your arguments, only USA, uk, Dutch people need medical treatments.
用同样的逻辑,你也可以说西方人不需要指南针、火药、纸?任何国家没发明某些东西,就意味着他们也不需要它。按照你的论点,只有美国、英国、荷兰人才需要医疗治疗。
Ma Coco go loco
Not entirely true. Yes europe didn’t develop the need for Canals like China because they didn’t have major floodplains and huge rivers like the Yangtze but China had the limestone, deposits with the right quality, internal waterway network to cheaply transport stone and good reason to develop Gothic like grandeur but didn’t because they were underdeveloped in stone architecture. Yes they could Build massive Walls but they cost a lot more than in Europe despite have more slave Labour and population for construction than europe simply because Europe had the expertise and craftsmanship from the Roman empire. Despite the climate being bad for stone Wood was even worse especially for palaces, castles and other heavy military infrastructure which is Why no historic wooden buildings in China stand due to to rotting and ease of destruction either due to fire or war compared to stone
不完全正确。是的,欧洲没有像中国那样发展运河的需求,因为他们没有像长江这样的大型冲积平原和巨型河流,但中国有优质石灰石矿藏、内陆水运网络可以廉价运输石头,也有很好的理由发展哥特式般的宏伟建筑,但他们没有,因为他们的石制建筑发展不充分。是的,他们能建巨型城墙,但尽管有比欧洲更多的奴隶劳动力和人口,成本却比欧洲高得多,仅仅因为欧洲有从罗马帝国传承下来的专业技术和工艺。尽管气候对石头不利,但木材更糟,尤其是宫殿、城堡和其他重型军事基础设施,这就是为什么中国没有历史木建筑留存下来,因为腐烂、火灾或战争对它的破坏比石头容易得多。
Flksj
China started development of brick-wood structures around 3000bce, before 1000bce, it’s already quite mature. Didn’t need to build massively with stones. Massive building like grouse pogada also stood for 1000 years. The dome structure was also developed not significantly late than in Europe, but mostly for underground construction. Similar structures were used for bridges that could last for 1000 years as well. Early civilizations in Europe were developed around Mediterranean, like Greek and Rome, had easier access to stones. Also, unlike China, for the religious purpose to express sense of eternality and sacredness, different structures and scales were developed; in China continuity and harmony are the more important concepts.
中国大约在公元前3000年开始发展砖木结构,到公元前1000年前已经相当成熟。不需要大规模用石头建造。像雷峰塔这样的大型建筑也屹立了1000年。穹顶结构的发展也不比欧洲晚多少,但主要用于地下建筑。类似结构也用于能持续1000年的桥梁。欧洲早期文明围绕地中海发展,如希腊和罗马,更容易获取石头。而且与中国不同,为了宗教目的表达永恒和神圣感,发展了不同的结构和规模;在中国,连续性和和谐才是更重要的理念。
Flksj
You could also argue that western people didn’t need medicine and medical treatments before the later half of 19th century?
你也可以说西方人在19世纪后半叶之前不需要医学和医疗治疗?
orbtransit9
Why would I argue that? It's YOUR contention that it had to do with need. I am proving you wrong! It had nothing to do with need or requirment. The Chinese just didn't invent or discover or explore any of that. In all scientific and medical fields, even in art and literature and architecture. China just didn't discover or invent much. They weren't bold enough to explore much either. Nor did China produce any Freuds, Pablove, Skinner, or Piaget. Nothing in fields of psychology.
我为什么要那么说?这是你主张的“需求”论点。我在证明你错了!跟需求或要求无关。中国人就是没有发明、发现或探索那些东西。在所有科学和医学领域,甚至艺术、文学和建筑。中国就是没发现或发明很多。他们也不够大胆去探索,中国也没产生弗洛伊德、巴甫洛夫、斯金纳或皮亚杰。在心理学领域什么都没有。
Flksj
You didn’t prove anything. China has adopted and improved all the technologies you have mentioned here. China is also one of a few most technologically advanced countries today. You just picked a specific period of time when China was in intensive power struggles, didn’t have resources to produce technology.
你什么都没证明。中国已经采用并改进了你提到的所有技术。中国也是当今少数最先进的国家之一。你只是挑了一个中国处于激烈权力斗争、没有资源产生技术的特定时期。
orbtransit9
Irrigation systems and walls are not buildings you can live inside of.
灌溉系统和城墙不是你可以住进去的建筑。
The Beagleloonies
Irrigation helps grow food, not walls.
灌溉帮助种植食物,不是城墙。
orbtransit9
Not sure where you're going with that irrigation and walls post.
我不明白你发那个灌溉和城墙的跟帖想说什么。
The Beagleloonies
Ok, I'll spell it out. Irrigation provides water to grow plants that people and animals eat. Additionally those fed animals also feed people. While walls are important for multiple reasons, and they keep you alive in certain circumstances you can't eat a wall. China also has walls.
好,我直说。灌溉提供水来种植人和动物吃的植物,而且那些喂养的动物也供人食用。虽然城墙在很多方面重要,在某些情况下能保命,但你不能吃城墙。中国也有城墙。
orbtransit9
Walls and irrigation systems aren't buildings. China didn't leave anything as impressive as the pyramids and temples in Egypt. So what's the point of the video? Making Chinese people take Confucunism tests doesn't make up for all that. Especially since all those religions are thriving today, while Confucionism is practically non-existent.
城墙和灌溉系统不是建筑。中国没有留下像埃及金字塔和神庙那样令人印象深刻的东西。那么视频的重点是什么?让中国人考儒学考试也弥补不了那些。尤其那些宗教今天还在蓬勃发展,而儒教几乎不存在。
not_tiffbtw
And what good are those great pyramids and temples now? They’re empty buildings made for tourists to take selfies in front of. Ancient China invented paper, printing, the compass, gunpowder, porcelain, cast iron furnaces, the wheelbarrow, the seismograph, mechanical clockwork, paper money, the crossbow. Modern China invented the high speed rail at a national scale, UHV, QR-code mobile payments, drone manufacturing, 5G telecom equipment, electrical vehicles and batteries in rapid scaling. All those religions you love so much are the biggest excuse for people to go to war.
那些伟大的金字塔和神庙现在有什么用?它们是空荡荡的建筑,只给游客自拍用。古代中国发明了纸、印刷术、指南针、火药、瓷器、铸铁炉、独轮车、地震仪、机械钟、纸币、弩。现代中国发明了全国规模的高铁、特高压、二维码移动支付、无人机制造、5G电信设备、电动车和电池的快速规模化。你那么爱的那些宗教是人们发动战争的最大借口。
orbtransit9
Wooden city is less useful, and shows less skill, and less intelligence. What exactly did China invemt? Porcelain? Paper. How does that compare to non-Chinese inventions like airplanes, computers, lasers, radasr, radios, telephone, cameras, microscopes, telescopes, automobiles, the Internet, microchips, the use of electricity and electric lights? China invented and discovered almost nothing modern and nothing complex.
木制城市用处更小,显示的技能和智力更少。中国到底发明了什么?瓷器?纸。这怎么跟中国以外的发明比,比如飞机、电脑、激光、雷达、收音机、电话、相机、显微镜、望远镜、汽车、互联网、微芯片、电的使用和电灯?中国几乎没发明或发现任何现代的、复杂的东西。
Jack Murkowski
The invention of paper is overwhelmingly more influential historically than that of the airplane.
纸的发明在历史上比飞机的发明影响力大得多。
orbtransit9
Fire and the wheel are essential too. I'm just not impressed. I am more impressed by complex inventions llike phones, calculus, microchips, transistors, radar, use of electricity. If "inventing paper" impresses you, fine.
火和轮子也必不可少。我就是不印象深刻。我更印象深刻的是复杂发明如电话、微积分、微芯片、晶体管、雷达、电的使用。如果“发明纸”让你印象深刻,随你。
The Beagleloonies
Pyramids and temples serve pride and ego with no practical purpose. The Chinese people are still here long after the Egyptians and Aztecs have gone the way of the dodo.
金字塔和神庙服务于骄傲和自我,没有实际用途。在埃及人和阿兹特克人灭绝后很久之后,中国人还在这里。
orbtransit9
Descendants of ALL those people are still around. The Chinese are no older than any other people. Chinese dynasties have collapsed and been replaced over and over, after and before the Mongol invasions. I see you couldn't actually name any impresssive ancient Chinese architectural achievements.
所有那些人的后裔都还在。中国人不比其他民族更古老。中国王朝在蒙古入侵前后反复崩溃和更替。我看你其实说不出任何令人印象深刻的古代中国建筑成就。
Ken K Y
Great wall of China, Forbidden City, Hakka Tulon just to name a few.
中国长城、故宫、客家土楼,仅举几例。
not_tiffbtw
Confucianism is not a religion telling you about all the ways you’re going to rot in hell. It’s about how people should live on earth now…. How to relate to one another, and govern society. It’s focused on education, family structure, and political ideals not about building spending your entire life building pyramids just bc you think your pharaoh is a god.
儒教不是告诉你各种下地狱方式的宗教。它是关于人们现在该如何在地球上生活……如何相互相处、治理社会。它关注的是教育、家庭结构和政治理想,而不是把你的一生都花在建造金字塔上,只是因为你认为你的法老是神。
orbtransit9
Maybe they just lacked the imagination and originality to invent a religion. That certainly seems to be the case for nearly every other invention that China uses today -- all of it was invented outside of China. Including railroads which were invented outside of China.
也许他们只是缺乏想象力和原创性来发明一种宗教,今天中国使用的几乎所有其他发明似乎也是如此——全是在中国之外发明的。包括铁路也是在中国之外发明的。
not_tiffbtw
If you simply hate China or too simple minded to at least appreciate that China has contributed to the modern world, then just say that. There’s no real point of this if you’re not going to even have an open mind about it
如果你只是单纯讨厌中国,或者太简单头脑连欣赏中国对现代世界的贡献都没能力,那就直说。如果连开放的心态都没有,再说下去就没意义了。
orbtransit9
It's not "hate". You have to support your claims with facts. If I said Africans invented porcelain, would it be hate to challenge that statement with facts?
不是“讨厌”。你得用事实支持你的说法。如果我说非洲人发明了瓷器,你用事实来挑战这个说法,难道也是讨厌?
not_tiffbtw
Huh? Are you twelve? What I mentioned about China is facts. You started on a chaotic tangent about how you like microchips better than wooden houses. If you told me Africa (an entire continent btw, not a country) made porcelain, I’d be like cool. And move on with my day. You’re over here undermining a 5,000+ year old civilization that contributed a lot to the modern world. You shared your OPINION. And my opinion, it just sounds like you’re a hater lol
啥?你12岁吗?我说的关于中国的是事实。你开始乱扯说你更喜欢微芯片而不是木屋。如果告诉我非洲(顺便说是个大陆,不是国家)造了瓷器,我会说酷,然后继续过我的日子。你在这儿贬低一个5000多年贡献了很多的文明。你分享的是你的意见。我的意见,就是听起来你就是个仇恨者,哈哈
orbtransit9
Microchips, planes, televisions, radios, jet engines, automobiles, lasers, telephones, cameras, radars.... the list is almost endless. None of it invented in China. Even China's old art is not very realistic compared to European Renaissance art.
微芯片、飞机、电视、收音机、喷气发动机、汽车、激光、电话、相机、雷达……列表几乎无穷无尽。没有一项在中国发明。甚至中国古代艺术跟欧洲文艺复兴艺术相比也不太写实。
not_tiffbtw
Lol and again… you genuinely just sound like a hater and that’s okay! It’s your opinion, everyone’s entitled to it. You go ahead and enjoy your one-sided beef with China ,They’re doing just fine after 5,000 years
哈哈又来了……你真的听起来就是个仇恨者,没事!这是你的意见,每个人都有权这么做。你继续享受你对中国的单方面恩怨吧,他们5000年后还过得挺好.
orbtransit9
I'm not worried. China's Westernized almost entirely. Thank Karl Marx the German philosopher. Even the economic systems are European. For that China largely destroyed whatever original or traditional Chinese remained.
我不担心。中国几乎完全西化了。感谢德国哲学家卡尔·马克思。甚至经济体系都是欧洲的, 中国很大程度上摧毁了剩下的任何原汁原味或传统的中国东西。
not_tiffbtw
Well I guess they had enough imagination and common sense to make those outside inventions better. You can get on a passenger train in China going 186–217 mph. In America, you can get to your destination (on the very few routes that haven’t been abandoned) in 2-4 business days going a crisp speed of 45 mph
嗯,我猜他们有足够的想象力和常识把那些外来发明做得更好。你可以坐中国时速186–217英里的客运列车。在美国,你可以到达目的地(在很少没废弃的路线上),以45英里/小时的速度行驶2-4天.
orbtransit9
That's not inventing the railroad. Try again.
那不是发明铁路, 再试试.
smkk
Wrong! Chinese culture is itself a religion with a creator, laws and order etc. Confucianism is not a religion but is part of the culture and hence part of Chinese descendants around the world.
错了!中国文化本身就是一种宗教,有创造者、法律和秩序等。儒教不是宗教,而是文化的一部分,因此成了世界各地华人后裔的文化传承的一部分。
jqy
The religion is a tool used by the top ppl to control the normal ppl, but to do that. You need to share your power with the religion ppl, Chinese authorities doesnt want to share power. And China did have their own religion, its just not as powerful as other big religions
宗教是上层人控制普通人的工具,但要做到这点,你得跟宗教人士分享权力,中国当局不想分享权力。中国确实有自己的宗教,只是没其他大宗教那么强大.
orbtransit9
No classical music or composer or popular dances come from China. None of the top 10 highest earning movies of all time come from China. None of the top 10 highest earning songs or music albums come from China. None of the world's best-selling books come from China. Where is the Chinese imagination?
没有古典音乐或作曲家或流行舞来自中国。有史以来票房前十的电影没有一部来自中国。销量前十的歌曲或专辑没有来自中国。世界畅销书没有来自中国。中国想象力在哪里?
jqy
Because most of the world are controled by western, why would they vote for their enemy? O propaganda positively for their enemy. How old are you? You still think this world is peaceful and reasonable?
因为世界大部分被西方控制,为什么他们会支持敌人?或正面宣传敌人。你多大了?你还以为这个世界和平合理?
smkk
Haha, What is the use of temples or pyramids? Egyptians today are Arabs and Muslim. Where's Egyptian civilization now?
哈哈,神庙或金字塔有什么用?今天的埃及人是阿拉伯人和穆斯林。埃及文明现在在哪里?
Kaiji
Walls and irrigation systems absolutely count as architecture. China built entire planned capital cities like Chang’an and Luoyang, palace complexes larger than most Egyptian temple sites like the Forbidden City, mass-produced standardized architecture centuries before Europe, and one of the longest continuous architectural traditions in history. Large-scale irrigation systems like Dujiangyan are still working after 2,000 years and required advanced engineering, surveying, and state coordination, just as impressive as temples. And Confucianism isn’t ‘dead’; it still shapes education, family, and governance across East Asia. Different civilizations showed greatness in different ways.
城墙和灌溉系统绝对算建筑。中国建了像长安和洛阳这样的完整规划首都城市,像故宫这样比大多数埃及神庙更大的宫殿群,比欧洲早几个世纪大规模生产标准化建筑,还有历史上最长的连续建筑传统之一。像都江堰这样的大型灌溉系统2000年后还在运作,需要先进工程技术、测量技术和国家协调,跟神庙一样令人印象深刻。而且儒教没“死”;它还在塑造东亚的教育、家庭和治理。不同文明以不同方式展现伟大。
orbtransit9
They put bricks on the wall in the 17th century. It was rammed dirt. It took the 2,500 years to build. It's not a building you can live in.
他们在17世纪才在城墙上加砖。之前是夯土。建了2500年。它不是你可以住进去的建筑。
Colombo
the great wall is where... oh China
长城在哪里……哦中国
8bits
you mean pray inside? are you even allowed to live in mosques, cathedrals and churches?
你是说在里面祈祷?你甚至被允许住在清真寺、大教堂和教堂里吗?
Senstars01
you also cannot live inside mosques. or can you???
你也不能住在清真寺里。还是能?
Mudhead
you don't live inside of temples either
你也不能住在神庙里
orbtransit9
Yes you can live and gather inside temples. Not a wall.
是的,你可以在神庙里生活和聚集。不是城墙。
Fairy Garden
Irrigation system helps a lot of farmers and people. The great wall is to protect their kingdom.
灌溉系统帮助了很多农民和人民,长城保护他们的王国。
orbtransit9
Hunting animals is necessary and important as well. However, that is not what we are discussing or debating here. Funny I was just defending Western culture from the video. It resulted in exposing a lot of Chinese under-achievements.
狩猎动物也必要且重要。不过那不是我们在这里讨论或辩论的。有趣的是我只是从视频中捍卫西方文化。结果暴露了很多中国成就不足。
TewLeoMay
5000 years later Chinese civilization still continues and becomes the 2nd largest economy in the world. not too bad for a country that "never build anything comparable"
5000年后,中华文明仍在延续,成为世界第二大经济体。对于一个“从来没有建造过可媲美的东西”的国家来说,这还不算太差。
Othello zzz
have you heard of four great inventions
你听说过四大发明吗
orbtransit9
Okay ancient China. Where are ancient China's impressive stone temples and plazas? Even ancient Incas in South America left more impressive architecture.
好吧古代中国。古代中国令人印象深刻的石头神庙和广场在哪里?甚至南美古代印加人也留下了更令人印象深刻的建筑。
goldenfishhh
If China “produced nothing comparable,” why is half the British Museum filled with Chinese architecture, bronzes, ceramics, murals, and artifacts?Were those imaginary too?
如果中国“没建造过可媲美的东西”,为什么大英博物馆一半都塞满了中国建筑、青铜器、陶瓷、壁画和文物?那些也是假的吗?
orbtransit9
Scientifically curious people build museums. There are also butterflies and dinosaurs fossils in British museums. The question you should be asking instead is "Wy didn't China have those types of museums before Europeans?" British museums also exhibt African artifacts.
有科学好奇心的人建博物馆。英国博物馆里也有蝴蝶和恐龙化石。你该问的问题是“为什么中国在欧洲人之前没有那种博物馆?”英国博物馆也展出非洲文物。
orbtransit9
Men in China didn't wear pants until the 20th century. You read that accurately. Widespread use of trousers in China didn't begin until the twentieth century. Native Americans had wore them long before the Pilgrims had settled North American . Chinese men were wearing silky dresses in the the early 20th century.
中国男人直到20世纪才穿裤子,中国广泛使用裤子是20世纪才开始的。北美原住民早在清教徒定居北美之前就穿了,中国男人在20世纪初还穿丝绸裙子。
kevinshi243
Have you heard about the Great Wall of China?
你听说过中国长城吗?
goldenfishhh
The Great Wall is literally a World Wonder. If that doesn’t count as architecture, your definition is broken.
长城确实是世界奇迹。如果那不算建筑,是你的定义不对。
orbtransit9
You can't live in walls. Walls are not buildings.
你不能住在城墙里,城墙不是建筑。
Othello zzz
Stones are most common. You didn’t know other materials. Ancient Chinese built large bronze casting 3000 year ago because they mastered precise control of temperature, advanced metallurgy, sophisticated precision. Europeans invented (copied) the same in 1800s.
石头最常见。你不知道其他材料。古代中国人3000年前就建立了大型青铜铸造,因为他们掌握了精确控温、先进冶金、精密工艺。欧洲人在1800年代才发明(抄袭)同样的技术。
orbtransit9
Maybe that impresses you. I'm more impressed by complex things like microchips, computers, Internet, lasers, radar, jet engines, transistors.
也许那让你印象深刻。我更印象深刻的是复杂的东西如微芯片、电脑、互联网、激光、雷达、喷气发动机、晶体管。
Othello zzz
your thoughts are too chaotic. To the ancient Chinese, there were no God, why did thye build some for God. Did God come to dwell in those man made structure? it showed Chinese were correct and they didn't waste their time in building those useless structure.
你的想法太乱了。对古代中国人来说,没有上帝,为什么要为上帝搞建造?上帝会住进那些人造结构吗?这证明中国人是对的,他们没浪费时间建那些无用结构。
orbtransit9
Four? China couldn't even invent the light bulb by themselves. Chinese people didn't have electricity untill Europeans introduced it to China. Didn't have cars or planes or television or radios either.
四大发明?中国连灯泡都自己发明不了。中国人直到欧洲人引进才有电。没有车、飞机、电视或收音机。
Othello zzz
You were talking about ancient times. Chinese tech led the west by 1000 years before 1800s. Europe was a filthy place for thousands of years.
你在说古代。中国科技在1800年代前领先西方1000年。欧洲几千年是个肮脏的地方。
hershelsloan
China does have pyramids
中国确实有金字塔
orbtransit9
Look at the Taj Mahal in India. It was built around 1650. It is made of stone and beautiful and large and enduring. Not wooden. Do you see any building built in China in 1600s that is like the Taj Majal? Europeans were building beautiful cathedrals in the 1600s. Muslims were building beautiful mosques in the 1600s. What did China build in the 1600s?
看看印度的泰姬陵。大约1650年建的。石头做的,美丽、巨大、耐久。不是木头的。你看到中国1600年代建的像泰姬陵那样的建筑吗?欧洲人在1600年代建美丽的大教堂。穆斯林在1600年代建美丽清真寺。中国在1600年代建了什么?
Jack Murkowski
China has an irrigation canal system as old as the Roman Empire. They were farmers generally. Their agricultural development was utterly superior to any region on the planet. Also the forbidden city is the largest palace complex on planet earth.
中国有与罗马帝国一样古老的灌溉运河系统,他们主要是农民,他们的农业发展完全优于地球任何地区。而且故宫是地球上最大的宫殿群。
orbtransit9
Palace complex? A collection of low rise wooden structures. Any mosque is more impressive.
宫殿群?一堆低层木结构。任何清真寺都更令人印象深刻。
hershelsloan
you are still not understanding what is am talking about ,all I said is they have pyramids they just won't dig them up ,america found then in a fly over, everything you said is rite, but I am too ,you must using your ego to discuss this ,sad you seem like a smart guy
你还是没懂我在说什么,我只说他们有金字塔,只是没挖出来,美国飞过时发现了,你说的都对,但我也是,你肯定是用自负在讨论,可惜了,你看起来是个聪明人.
orbtransit9
You have to admit there is a lot missing in China that other cultures produced and invented and discovered. China invented and discovered strikingly little. They keep saying paper and porcelain and gunpower. But I keep saying microchips, planes, automobiles, lasers, modern computers, smartphjones, radar, helicopters, hot air balloon travel, blimps, railroads, light bulbs, telephones, cameras, movies, pianos, musical notation, symphonies, discovered DNA, atomic power, Theory of Evolution, Darwin, Einstein, Theory of Relativity, Newton. Where is China? Where was China? You can't miss it. China contributed ZERO to the inventions and discoveries of the modern world.
你得承认中国缺了很多其他文化产生、发明和发现的东西。中国发明和发现惊人地少。他们一直说纸、瓷器、火药。但我一直说微芯片、飞机、汽车、激光、现代电脑、智能手机、雷达、直升机、热气球旅行、飞艇、铁路、灯泡、电话、相机、电影、钢琴、乐谱、交响乐、DNA发现、原子能、进化论、达尔文、爱因斯坦、相对论、牛顿。中国在哪里?中国曾经在哪里?你一定可以找到,中国对现代世界的发明和发现贡献为零。
小鱼小虾
你们国家读书犯法吗?
Gonzales
The Great Wall of China is over 13,000 miles long. We can't build a fence 2000 miles long
中国长城超过13000英里长。我们连2000英里的围栏都建不了
orbtransit9
It only took them like 2,500 years. They kept adding dirt to it. So of course it's going to be long. Adding bricks about the time of George Washington.
只花了2500年。他们一直加土,当然会很长,大约乔治·华盛顿时代才加砖。
Gonzales
They built pagoda temples that withstood earthquakes and the forbidden city
他们建了能抗震的宝塔和故宫
orbtransit9
They boast too much. It's good to set them straight with facts sometimes. Even today it's mostly the white man doing all the difficult exploring, discovering, and asking all the hard questions.
他们吹得太过了。有时用事实纠正他们是好事。即使今天,大部分艰难的探索、发现和问难题的还是白人。
Andy xie
Chinese civilization was so much more advanced than those. Relatively speaking, the Mayans were in the stone ages compared to the Chinese. Btw, there aren’t anything man-made that’s more impressive than the Great Wall.
中国文明比那些先进得多。相对来说,玛雅人跟中国人比还处在石器时代。顺便说,人造的东西没有比长城更令人印象深刻的。
orbtransit9
No specifics. No ruins of ancient cities as in Egypt, Greek temples, Persepolis (Persia/ Iran), Harappa (India), Agkor Wat (Cambodia), Chichren Itza (Mexico), Tikal (Mexico), Palenque (Mexico), Machu Picchu (Peru). Nothing in China.
没有具体的,没有像埃及、古希腊神庙、波斯波利斯(波斯/伊朗)、哈拉帕(印度)、吴哥窟(柬埔寨)、奇琴伊察(墨西哥)、蒂卡尔(墨西哥)、帕伦克(墨西哥)、马丘比丘(秘鲁)那样的古代城市遗迹。中国什么都没有。
kevinshi243
Google isn’t hard…
谷歌一下不难……
艾迪的漫游笔记
have you heard the Firbidden City, the great wall ?
你听说过故宫、长城吗?
orbtransit9
A wall and a wooden village.
一道墙和一个木头造的村庄而已。
艾迪的漫游笔记
wow tell where are you from and welll see
哇告诉我你来自哪里我们看看
setzuxlyxgv
Forbidden City, Great Wall of China, Terracotta Army etc.
故宫、中国长城、兵马俑等。
Lycan
You are just going to ignore the forbidden city?
你就打算忽略故宫?
orbtransit9
What about that wooden city? It's wooden. Shows even less skill than buiding a mosque that is made of stone. Any mosque is actually more impressive than the "Forbidden City".
你说那个木头城么?它是木制的,显示的技能甚至比建石头清真寺还少。任何清真寺其实都比“故宫”更令人印象深刻。
orbtransit9
Wooden city? Remember, this video is boasting that China did better than the Great Pyramid and European cathedrals and Roman aqueducts.
木城?记住,这个视频在吹嘘中国比大金字塔、欧洲大教堂和罗马水道做得更好。
Joe Balanjiu Jr
There is this thing, very very long wall stretches so far that it can be seen from space. Wonder what it is?
有个东西,很长很长的墙延伸很远,从太空都能看到。猜猜是什么?
orbtransit9
A wall is not a building. You can't live in it. They put bricks in the 17 century. It took them 3,000 years.
一道墙不算是建筑,你不能住进去,他们17世纪才加砖,花了3000年。
xinLiang
they built pagoda, literally 8 storeyed building with woodwork alone, long before even europe or any western civilization has multi leveled building to step on safely
他们建了宝塔,纯粹的8层纯木建筑,早在欧洲或任何西方文明有多层建筑之前就可以安全地拾级而上.
Grace HP
The Great Wall, remember?
长城,记得吗?
justintimecreate
And why waste so much time and resources building huge stone temples when you can build temples from wood? Those resources could be better used for other projects. That flexibility is one of the reasons China is the only civilisation with over 4,000 years of continuous history, while most stone building civilisations are long gone
当你可以用木头建时,为什么浪费那么多时间和资源建巨型石头神庙?那些资源可以更好地用于其他项目。那种灵活性是中国是唯一有4000多年连续历史的文明的原因,而大多数石头建筑文明早就没了.