据报道,巴基斯坦与沙特阿拉伯达成价值 40 亿美元的喷气式飞机交易
Pakistan Reportedly Strikes $4 Billion Jet Deal With Saudi Arabia
译文简介
据报道,巴基斯坦已达成一项价值 40 亿美元的协议,将向沙特阿拉伯出售 JF-17 战斗机。巴基斯坦此前已向缅甸、尼日利亚和阿塞拜疆出售过该型战机。这波战机销售热潮反映了巴基斯坦怎样的最新战略?这是否是结束巴基斯坦经济困境的可持续策略?帕尔基·夏尔马将为您解读。
正文翻译
Pakistan has reportedly struck a $4 billion deal to sell the JF-17 fighter jet to Saudi Arabia. Pakistan has already sold these jets to Myanmar, Nigeria and Azerbaijan. What does this jet-selling spree say about Pakistan's latest strategy? Is it a sustainable tactic to end Pakistan's economic woes? Palki Sharma tells you. 据报道,巴基斯坦已达成一项价值 40 亿美元的协议,将向沙特阿拉伯出售 JF-17 战斗机。巴基斯坦此前已向缅甸、尼日利亚和阿塞拜疆出售过该型战机。这波战机销售热潮反映了巴基斯坦怎样的最新战略?这是否是结束巴基斯坦经济困境的可持续策略?帕尔基·夏尔马将为您解读。
评论翻译
很赞 ( 12 )
收藏
@HammadTanveerButt-ew7hd
Khala!! Koi aur kaam bhi karo..
Pakistan ki jaan choro..
阿姨!! 做点其他事吧..
放过巴基斯坦吧..
@civilstudyUPSConline
Beggers cant be choosers.
乞丐不能挑选。
@StormTrooper-m7g
Pakistan toh apni beti Chinese ko bechta hai
巴基斯坦竟然把自己的女儿卖给中国。
@einstein6239
Winners get awarded with multi billion dollar defence deals with Saudi Arabia and other nations,,,,, losers get hit with 50% tariffs from the US
赢家会获得与沙特阿拉伯和其他国家的数十亿美元国防合同,失败者则会被美国加征50%的关税。
@ayushsrivastava9449
8.2 percent gdp growth
Even after sanctions soo....
At least first ( karja utaar do imf ka )
Phir baat kar na
8.2%的GDP增长
即使在制裁下也是这样....
至少首先(还清国际货币基金组织的债务)
然后再谈。
@mahmoodrana3051
@ayushsrivastava944980 karor indian gets Rashon from government of India so poor nation
8亿印度人从印度政府获得口粮,所以是个贫穷的国家。
@6kittys147
Lol this the exact truth that Indians can't understand. They are talking about everyone trusting and favoring Pakistan not Indian this isn't bcz Saudi Arabia hates India but bcz they won't work with someone who lost 7 jets against a weaker for this the main point.
哈哈,这是印度人无法理解的真相。他们说的是每个人都信任并支持巴基斯坦,而不是印度。这不是因为沙特阿拉伯讨厌印度,而是因为他们不会和一个在面对更弱的敌人时丧失7架战机的人合作,这才是重点。
@sparkgrill6888
@ayushsrivastava9449this is funny 8 percent growth because modi said it? Wo movie ka dialogue yaad agya company ka dewalia nikal gya phir bhi profit main chal rahi hai. Jub india ka biggest export partner US us per 60 percent tariff laga chuka phir kaha say gdp increase hoga
这很搞笑,8%的增长只是因为莫迪说的?让我想起了电影的台词:“公司破产了,但仍然盈利。”
当印度最大的出口伙伴美国已经对其加征60%的关税,那么GDP增长怎么可能呢?
@letswalk-pg9nr
@sparkgrill6888 and indian public life standard keep going down below poverty line
以及印度公众的生活标准持续低于贫困线。
@jackfrost-m4q
Why Saudi Arabia not buying Indian kamikaze jet?
为什么沙特阿拉伯不买印度的自杀式战机?
@SENECA-007
Indian jets not even suitable for kamikaze
印度的战机连自杀式攻击都不适用。
@KhalidAkther123
Why India can't sell Tejas.
They sold to Armenia and made them lose land
为什么印度不能卖光辉?
他们把它卖给了亚美尼亚,导致他们失去了领土。
@Gingercat-8
If Tejas fighter plane falls and hits flowers and plants, it won't be good.
如果光辉战斗机坠落并撞到花草,那就不好了。
@6kittys147
@SENECA-007They can't even fly for more than 1000hrs why would anyone want to use them in war anyway.
他们甚至飞行时间不到1000小时,为什么会有人想在战争中使用它们呢?
@adilkhalil9681
Tujhe mirchi lagi to me kia karun...
你不高兴我能怎么办...
@navneetsharma2175
Uska kaam hai news batana bro . Mirchi usko nai apko lag rahi hai
他的工作是报道新闻,兄弟。你不高兴的是他,而不是他。
@TheZahirji
All thanks to operation Sandoor
这一切都得感谢朱砂行动。
@AyushAyush739
Saudi Arabia wants it's money back .
Pak being the beggar it is asked for a barter.
沙特阿拉伯想要回它的钱。
巴基斯坦作为乞讨者,要求以物易物。
@PK-se2jh
bruh as if 5 jets gonna make Pakistan win, whose entire history is of surrender and losing, lost every war with India. Going back to Arabs and Turks, even non-Muslim ancestors of Pakistan were always losing
兄弟,好像5架战机就能让巴基斯坦赢一样,巴基斯坦的历史全是投降和失败,和印度的每一场战争都输了。追溯到阿拉伯和土耳其,甚至巴基斯坦的非穆斯林祖先也总是失败。
@ZayedYousaf-o9u
@PK-se2jh2019 and 2025 both has ended up in favour of pakistan so you need to calmn down and admit the reality we know what happend in 1971 and 1999 we aknowledge it n clearly have learn loads from hense the positive results in both 2019 and 2025
2019年和2025年都对巴基斯坦有利,你需要冷静下来,承认现实,我们知道1971年和1999年发生了什么,我们承认并且从中学到了很多,因此在2019年和2025年取得了积极的结果。
@shivkumar-q4v5r
This is just a pause. Beggars country have still not seen d might of Indian Navy. Next time karachi will be not be there.....mind u
这只是暂停。乞讨的国家仍然没有看到印度海军的威力。下次卡拉奇可能就不存在了...记住。
@Mikael-h2r5i
@ZayedYousaf-o9u Yes - 11pakistaniAirbases destroyed - positive result indeed
是的,11个巴基斯坦空军基地被摧毁——确实是积极的结果。
@Mikael-h2r5i
@King67676 Why was pa-kistan unable to protect its Airbases? Listen to ur own PM talking about at nur khan and kirana hills
为什么巴基斯坦无法保护它的空军基地?听听你们自己的总理在努尔汗和基拉纳山谈论的内容。
@ahmadfaraz1275
@PK-se2jh really if our ancestors were losing how the heck they were governing india from more than 800 years
You're blind or what
真的,如果我们的祖先一直在失败,那他们怎么能统治印度超过800年?
你是盲人吗?
@AsMe-yi9xe
Wake up baby! Teja?
醒醒吧,宝贝!光辉??
@dharmendermalik205
Dont be happy bro...this Chief will take all money to UK when he retires..u will remain a beggar..
别高兴,兄弟……这位首席退休后会把所有的钱带到英国,你将永远是乞丐。
@Gingercat-8
@Mikael-h2r5i During the hearing, when Rahul Gandhi asked Modi about the number of fighter jets lost, Modi took a sip of water and then remained silent. We know that as the Prime Minister, Modi cannot lie like ordinary Indians. If he lies, it means he will be impeached. So he had to remain silent. The same goes for the top military officials. That's why we hear the Chief of Staff of the Indian Army saying that losses are part of combat, and the Commander of the Indian Air Force saying that the number of losses is not important, what's important is why they were lost. No one lies, no one answers this question directly.
在听证会上,当拉胡尔·甘地问莫迪关于失去多少架战斗机时,莫迪喝了一口水后保持沉默。我们知道,作为总理,莫迪不能像普通印度人那样撒谎。
如果他说谎,那就意味着他会被弹劾。所以他不得不保持沉默。军方高级官员也是如此。那就是为什么我们听到印度陆军参谋长说损失是战斗的一部分,而印度空军指挥官说损失的数量不重要,重要的是为什么会失去。没有人撒谎,没有人直接回答这个问题。
@dharmendermalik205
Whom are making a fool..these jets are Chinese not Pakistan...
谁在愚弄别人,这些战斗机是中国的,不是巴基斯坦的……
@Reba999
Cheap, outdated Chinese planes being sold to Saudi? Saudi Arabia can buy U.S. jets anytime if they really need them—but poor Saudi has no real choice here.
便宜、过时的中国飞机被卖给沙特?如果沙特真的需要,它们随时可以买美国的战机——但可怜的沙特这里没有真正的选择。
On one side, Saudi has agreements with Pakistan and has to throw them some business in return. On the other, this deal is basically “something is better than nothing” to recover the loans Pakistan has taken.
一方面,沙特和巴基斯坦有协议,需要回馈一些生意。另一方面,这笔交易基本上是“有总比没有好”,用来回收巴基斯坦所借的贷款。
As for other poor Muslim countries buying these jets:
1⃣ One – it’s driven by religious emotions, not capability.
2⃣ Two – they can’t acquire jets from the U.S. or Europe due to restrictions.
3⃣ Three – even if they could, they simply can’t afford them.
That’s the reality.
至于其他贫穷的穆斯林国家购买这些飞机:
一——它是由宗教情感驱动的,而非能力。
二——由于限制,它们无法从美国或欧洲获得飞机。
三——即便它们能获得,它们也买不起。
这就是现实。
Every single person in Pakistan knows how India hit them hard for three days, destroying terror centres, airbases, airports, cricket stadiums—and neutralising their so-called air defence systems and jets. Even strategic sites were targeted.
巴基斯坦的每个人都知道印度是如何在三天内猛烈打击他们,摧毁恐怖中心、空军基地、机场、板球场——并消除他们所谓的防空系统和战斗机。甚至战略性地点也被打击了。
The Chinese-made Pakistani air defence and jets couldn’t stop India. The Pakistani army had no clue what was happening and ran to the U.S. begging for a ceasefire.
中国制造的巴基斯坦防空系统和战机无法阻止印度。巴基斯坦军队完全不知道发生了什么,跑去美国乞求停火。
Pakistan’s Prime Minister himself described how terrified they were when BrahMos struck city after city—people and the army running in fear.
巴基斯坦总理亲自描述了他们是如何被布拉莫斯导弹击中一个又一个城市的——人们和军队都在恐惧中奔逃。
This is the truth they try to hide. OP Sindoor was one of the hardest blows ever Pakistan got from India in their islamic a$$
这是他们试图隐藏的真相。朱砂行动是巴基斯坦从印度得到的最重击之一,打在他们的伊斯兰屁股上。
@waytogo11
@PK-se2jh indian history is losing and surrendering to Muslims for 300 years :) Pakistan taking half of Kashmir and winnin 1948, 1965, 1999, 2019 and 2025 wars :)
印度历史中有300年是在失去和向穆斯林屈服 :) 巴基斯坦赢得了1948年、1965年、1999年、2019年和2025年的战争,夺取了克什米尔的一半 :)
@waytogo11
@dharmendermalik205 Indian foreign debt is six times that of Pakistan. India is the real cheap beggar hahahaha
印度的外债是巴基斯坦的六倍。印度才是真正的穷光蛋,哈哈哈哈
@KhanKhan-x2b7g
@PK-se2jh Hahahahahaha what a delusional nation, I think 1000 years of slavery have an effect on indians mind, a nation so coward and delusional can not except that we have control on Kashmir, gilgit baltistan, siachin, sirkreek and 6 tops of Kargil. Man just read and learn about us and yourself.
哈哈哈哈,真是一个妄想的国家,我认为1000年的奴役对印度人的心灵产生了影响,一个如此懦弱和妄想的国家不能接受我们控制克什米尔、吉尔吉特-巴尔蒂斯坦、锡亚钦、锡尔克里克和卡吉尔的六座山顶。伙计,读一读并了解我们,也了解你们自己。
@Gingercat-8
@RohitR-w2d For Indians, they will not feel ashamed. Most information is blocked by their government, and most Indians pretend not to see evidence. Even if they see evidence, they will fabricate various excuses to deny it. By the way, Indians also sent 30 preaching teams to promote victory around the world. Indians only believe in Bollywood movies.
对于印度人来说,他们不会感到羞耻。大部分信息被他们的政府屏蔽,大多数印度人假装没有看到证据。即使他们看到证据,也会编造各种借口来否认它。顺便说一下,印度人还派遣了30个宣讲团队在全世界推广胜利。印度人只相信宝莱坞电影。
@MuhammadHassan-c3j
As a pakistani a also want to Thanks Op sindoor as it brings real power of pakistan and india
作为一个巴基斯坦人,我也要感谢朱砂行动,它展示了巴基斯坦和印度的真正实力。
@undecipheredone
Yes
是的。
@RohitR-w2d
Yes, nobody trusts Chinese weapons except the pig and piglets. Yahan piglets ki baat nikli hai to Suaristan to pig nahi ho sakta.
是的,除了猪和小猪,没有人相信中国武器。在这里说到小猪,所以猪国不能没有猪。
@muhammadzakriya1761
@PK-se2jhPakistan loss everywar???? I think you learned history from Bollywood
巴基斯坦每场战争都输了???我想你是从宝莱坞学的历史吧。
@sahilchowdhary2195
India should offer tejas mk samosa at half rates
印度应该以半价提供光辉(印度战机)。
@ToiletAllah_786
@ZayedYousaf-o9u making fake narrative and make fake ai generated videos doesn’t makes u win pigisthan even today in google map shows 6 Pakistani air bases are non operational
制造虚假的叙事和伪造的AI生成视频并不能让你赢得今天的“猪国”,即使在谷歌地图上显示巴基斯坦的6个空军基地已停用。
@avakinlife-i5p
@PK-se2jhwake up to reality, past me jeeny waly samaj k keery
醒醒吧,面对现实吧。过去的事已经过去了。
@Mikael-h2r5i
@Gingercat-8 The CDS also said that Operation Sindoor was a thumping success - and that all obxtives were met. That's exactly why pa-kistan ran to Trump to beg for ceasefire - if India had been defeated, India would have run to Trump.
CDS(国防参谋长)也说过,朱砂行动取得了巨大成功——所有目标都达成了。这正是为什么巴基斯坦跑去找特朗普请求停火——如果印度被击败,印度也会跑去找特朗普。
So, the whole world knows that Pa-kistan was humiliated on May 10,2025. There's no point running away from the truth
所以,整个世界都知道巴基斯坦在2025年5月10日受到了羞辱,逃避真相毫无意义。
@RohitR-w2d
@muhammadzakriya1761 Read books of your whiskey generals qaumi.
读一读你们的威士忌将军和国家的书籍吧。
@Gingercat-8
@Mikael-h2r5i Trump also said that you lost 7 fighter jets and said it 6 times on different occasions.
特朗普还说你们损失了7架战斗机,并在不同场合说了6次。
@RohitR-w2d
@avakinlife-i5p Aisa teri ammi bolti thi, soch samajh ke karein.
你妈就是这么说的,做事要想清楚。
@L10N_H3ART
@PK-se2jh tatti kumar yadav kashmir tum say liya nhe ja rha bs online bakchodi karwa lo beta pakistan establish he india par hai...pehly apni he bharat maata to azad karwa lo ......maan dushman control main hai or beta digital foji bna howa hai
却说克什米尔是你们的,在线上胡说八道吧,巴基斯坦已经站稳脚跟,印度还在受制于人……先让你们的“母亲印度”解放出来吧……敌人已经控制了你们,而你们却在当数字化的“兵”。
@L10N_H3ART
@Lucifer.802 hum bollywood movies bna kar history nhe bnaty
我们通过制作宝莱坞电影来创造历史。
@RohitR-w2d
@L10N_H3ART Cartoon ki pooja to karte ho.
你们倒是崇拜卡通人物。
@SportsZone-qv6qo
Gajaab bayjaati hai india ki
Pakistan got a high rise after 10th may 2025.
印度真是丢脸,
巴基斯坦在2025年5月10日后崛起。
@navneetsharma2175
Pakistan negotiates with the world by putting the gun on its own head - Stephen P cohen ( American political scientist).
This pretty much sums up the state of affairs in the military dictatorship of your nation. Where elected leaders are fucked in ass in Jail by army men and minority leader becomes PM by licking ass of Fraud Marshal Munir
巴基斯坦通过将枪口对准自己的头来与世界谈判——斯蒂芬·P·科恩(美国政治学家)。
这几乎总结了你们国家军政府的现状。选举出来的领导人在监狱里被军人强奸,而少数族裔领导则通过舔骗子元帅穆尼尔的屁股成为总理。
@SamiKhan-u2f
بھارت ویشو گرو ھے بھارت کی پنکھا بھج ریا ھے ساری دنیا میں سلنڈر مودی ھے تؤ سب کچھ ھے
印度是世界的导师,印度的风扇正在送风到全世界,莫迪是气缸,一切尽在掌握。
@navneetsharma2175
Pakistan me itni achi English bolne wale channel nai hai kya .? Apne desh ka channel dekh na . Ye humare liye hain .. tum apni gand leke kyu aate ho Indian news pe
巴基斯坦就没有这么会讲英语的频道吗?看看你们国家的频道吧。这些是给我们的...你们带着你们的垃圾来印度新闻干什么?
@ravianaudiobooks
Pakistan is getting sales and defence deals sums up Op. Sindhoor :D
巴基斯坦正在进行销售和国防交易,总结了朱砂行动
@King67676
@2596mr ohhh.. you sure bcz word is not fool like you guys.
哦...你确定吗,因为这个世界可不像你们这些傻逼。
@King67676
@2596mr lol.. then why no one is taking your arms? No one is buying tejas, akAsh Defence system. Why rueters and newyork times claim that indias jets downed? Bhai dunia tum logo ko janti hai jitne tumhare news channel jhoote hn utne he tum log nallay ho gobar mat khaya karo zyada dimag par asar hoga
哈哈...那为什么没人购买你们的武器?没人买光辉、阿卡什防御系统。为什么路透社和纽约时报都声称印度的战机被击落?兄弟,世界了解你们,正如你们的新闻频道有多少假新闻,你们就有多蠢,别再吃屎了,这会影响你们的智商。
@muhammadzakriya1761
Pakistan jo bi krta ha sb sy zaida dard inhain hi hota ha
巴基斯坦做的任何事,他们自己最痛苦。
@shiishinchiu6636
You're not alone. China is very close behind.
你并不孤单。中国正紧随其后。
@StormTrooper-m7g
Tejas is Indian R&D , JF 17 is Chinese R&D , you literally import tyres of JF 17
光辉是印度研发,JF17是中国研发,你们甚至进口JF17的轮胎。
@ahmed47399
@StormTrooper-m7gbut 52 percent parts made in pakistan bro search it
但52%的零部件是巴基斯坦制造的,兄弟,查查吧。
@ZINxiSFF-1
@SrideviMukkariin 6 month Pakistan is able to pay its all loan
巴基斯坦在6个月内能够偿还所有债务。
@waytogo11
@StormTrooper-m7gjointly developed. 100% tejas went 100% into the ground
中巴联合开发。100%的光辉彻底失败了。
@SENECA-007
@StormTrooper-m7gteja samosa got desteoyed in dubai
光辉在迪拜的试飞中完全毁掉了。
@arvnar2023
@waytogo11Begging for parts from America. They can’t build shit
向美国乞求零部件,他们根本不能制造任何东西。
@waytogo11
@arvnar2023yeah that's true. If engine is from usa how is it indian r&d
是的,没错。如果发动机来自美国,那怎么能说是印度的研发呢?
@KingFarooq313
@StormTrooper-m7gI don't know about jf 17 tyres whether we import it or not but I definitely know that India is waiting for Tejas engines from USA
我不知道JF 17的轮胎我们是否进口,但我确实知道印度在等待来自美国的光辉发动机。
@adilkhalil9681
@waytogo11! Hahahahahahahaha! You nailed it bro...
哈哈哈哈哈哈!你说得太对了,兄弟...
@KingArshadNadeem
@StormTrooper-m7g
Tejas R&D product samosa. Tejas fly indian made. Tejas fall USA engine. All parts imported. Only nut bolt tightening and painting in india that too collapsed miserably.
光辉是研发的三角饺子。光辉飞行是印度制造的。光辉坠落了,因为使用了美国的发动机。所有零部件都是进口的。印度只做了螺丝紧固和涂漆,但结果惨不忍睹。
@idk-r4o
@waytogo11 painting the jet isnt developing btw....for u maybe
给战机涂漆不是研发的工作,至少对你们来说是。
@muhammadfezanamjad9836
@ZINxiSFF-1 why did not india finish pak in may 2025?
为什么印度在2025年5月没有干掉巴基斯坦?
@waytogo11
@idk-r4oyes and importing the engine is definitely developing a jet
是的,进口发动机绝对是在研发战机。
@sarmadbutt3600
JF 17 thunder built in Kamra aeronautical in Pakistan 58 % pak 42 % China parts something Pakistan proud even India failed to sell only 1 jet so far which is a shame for Vish Guru
JF 17雷霆在巴基斯坦卡姆拉航空公司制造,58%的零部件来自巴基斯坦,42%来自中国,这让巴基斯坦感到自豪,甚至印度至今都没能卖出一架战机,这对于印度来说是耻辱。
@Agnostic_Allen
no proof fool. We destroyed 11airbases and showed satellite proof.
Your proof : all over social media.
@waytogo11 你的证据:社交媒体到处都是。
@waytogo11
@Agnostic_Allen you fool. Go read usa Congress report. 26 indian military bases destoryed. 7 Indian jets shot down. Dubai tejas crash?
@Agnostic_Allen 你个傻瓜,去看看美国国会报告吧。26个印度军事基地被摧毁,7架印度战机被击落。迪拜的Tejas坠机事件呢?
@waytogo11
yes after destroying 26 military bases and shooting 7 indian jets, Pakistan was like this is like beating a kid
是的,在摧毁了26个军事基地并击落7架印度战机后,巴基斯坦觉得这就像是在打孩子。
@muhammadfezanamjad9836
@Agnostic_Allen and why did you listen to america, you are incredible india, 4th ecnomy
. Look how big the size of india and how big the size of pak? Still for the last 75 years, india cannot finish pak??.think, come take your kashmir
为什么你们听美国的?你们是不可思议的印度,第四大经济体。看看印度和巴基斯坦的大小,为什么过去75年印度都不能结束巴基斯坦?想一想,来拿回你们的克什米尔。
@Agnostic_Allen
@waytogo11say it right brother. Your country which has 20 trillion gdp destroyed 35,000 Indian airbases with f17 and f10 temu planes.
说得对,兄弟。你们这个GDP达到20万亿的国家,用F17和F10拼多多飞机摧毁了35,000个印度空军基地。
@arsalanwasim4177
@waytogo11 mate your thrashed them, you’re a legend
伙计,你把他们打得很惨,你是个传奇
@ArbazAbid
@StormTrooper-m7g Dude, you should be ashamed of that failed Indian tech of Tejas. India is no longer in the competition.
伙计,你应该为光辉那失败的印度技术感到羞耻。印度已经不再参与竞争了。
@ArbazAbid
@SrideviMukkari Go and feed 90 crores poor and hungry Indians who are living on adhaar card rashan and can't even eat once daily. Thats 3 times the total population of Pakistan.
去喂养那9亿贫困和饥饿的印度人吧,他们靠着卡领取配给粮食,甚至每天都吃不上一顿饭。这是巴基斯坦总人口的三倍。
@Sasmitanayak-x7r
@ArbazAbidthe government is distributing ration to these people bcz the government has enough money, its not that there much poor people, even our government can feed the whole Pakistan 25 crore poor people. Ur country foreign reserve running from begging money , why u saying this stupid things to india
政府正在分发配给粮食给这些人,因为政府有足够的钱,并不是贫困人口很多,甚至我们的政府可以养活全巴基斯坦25亿贫困人口。你们国家的外汇储备是靠乞讨来的,为什么要对印度说这些愚蠢的话?
@muhammadfezanamjad9836
@Sasmitanayak-x7r yes. Plz come and take pakistain
是的,请过来接管巴基斯坦。
@Beyonder1987
Or jets getting shot down
或者战机被击落。
@ArbazAbid
@Sasmitanayak-x7r Then Pakistani people are living way better lives than most of the Indians, remember these 90 crore are also Indians.
那么巴基斯坦人比大多数印度人生活得好得多,记住,这9亿人也是印度人。
@piyushprakash7900
JF 17 is a flying coffin ️ ️ the price those countries buying JF 17 would pay will come afterwards
JF17是一座飞行的棺材,那些购买JF 17的国家付出的代价将会随之而来。
@ArbazAbid
@AyushAyush739Loan is for the govt and it's way less than Indian international debt. People are fine and can eat 3 times a day and doesn't sleep on the roads like Indians.
贷款是政府的,而且比印度的国际债务少得多。人民生活无忧,每天能吃三顿饭,不像印度人那样睡在路上。
@AyushAyush739
@KingFarooq313
Pakistan is waiting for US loans .
Fill the air properly in your imported tyres.
巴基斯坦在等待美国贷款。好好给你们进口的轮胎充气。
@2596mr
lol its called scamming people.
哈哈,这叫做诈骗人民。
@ayushsrivastava9449
We have enough to buy jets ,,, any one we choose...and haaa that's also without loan
我们有足够的资金购买战机,任何我们选择的战机……而且这是没有贷款的。
@ArbazAbid
@ayushsrivastava9449 Even if you buy F-35, without the networks that will be a sitting duck. So go ahead and spend that money on jets not on poor Indians. That's good for Pakistan.
@ayushsrivastava9449
即使你买了F-35,没有网络支持也会成为靶子。所以去花钱买战机,而不是用在可怜的印度人身上。那对巴基斯坦有好处。
@ArbazAbid
@2596mr Indian calling others scammers? When will be the end of the world?
印度人在叫别人骗子?世界什么时候才会结束?
@PK-se2jh
“Pakistan keeps selling jets” Pakistan makes no jets. Bruh
“巴基斯坦不断卖战机” 巴基斯坦根本不制造战机。兄弟。
@牛牛-x2l
@piyushprakash7900Dubai Airshow, proving who is the flying coffin
迪拜航展,证明了谁才是飞行的棺材。
@priteshpatel9807
At least India making jets with their own money unlike Pakistan using Chinese money. Soon Tejas will be Best military aircraft in the world.
至少印度是用自己的钱制造战机,而不像巴基斯坦使用中国的钱。很快Tejas将成为世界上最好的军事飞机。
@kaleembaig319
@piyushprakash7900JF-17 Thunder (Uncle Jeff ️) is a time tested jet fighter while Teju Laal crashed infront of the entire world. My heart goes out to the family of the fallen pilot. Why do you jeopardise the lives of your Pilots?? Your media craftily blamed the pilots for all the Mig 17 Bisons. Now India and its lies have been exposed in front of the entire world. Ground your flying coffins to save the lives of the pilots!
JF-17雷霆是一款经过时间考验的战斗机,而光辉在全世界面前坠毁了。我为那位牺牲飞行员的家人感到难过。为什么要危及飞行员的生命?
你们的媒体巧妙地把所有米格-17的责任推给了飞行员。现在印度及其谎言已经在全世界面前曝光。赶紧把你们的飞行棺材停下来,救救飞行员的命!
@piyushprakash7900
@kaleembaig319 for the countries buying JF 17 i would only like to say these words Fools rush in where angels fear to tread" means that inexperienced or foolish people often act impulsively and recklessly in situations that wise, cautious individuals would avoid due to their inherent risks or complexities.
对于那些购买JF 17的国家,我只想说这句话:“愚者急于进入,天使却害怕涉足”,这意味着缺乏经验或愚蠢的人常常在明智、谨慎的人会避免的具有内在风险或复杂性的情况下,冲动且鲁莽地行动。
@kaleembaig319
@piyushprakash7900Again beta try to comprehend the previous comment i made. Save the lives of your pilots! Still high on Godi media lies??? Get out of the fantasy world and start living in reality. No country is interested in your metal scrap! Probably came out of some factory in Gujrat i guess , ground your jets!
再说一遍,试着理解我之前的评论。救救你们飞行员的命!还沉浸在莫迪媒体的谎言中吗?快从幻想的世界里出来,开始面对现实。没有哪个国家会对你们的金属废料感兴趣!
可能是从古吉拉特的某个工厂出来的,我猜你们的战机都得停飞!