如果印度停止购买俄罗斯石油会怎样?
What If India Stops Buying Russian Oil?
译文简介
网友:俄罗斯石油受到了制裁,它不得不在短时间内寻找其他大买家。印度充分利用了俄罗斯的困境,抓住机会与俄罗斯达成协议,这个协议对印度更有利(俄罗斯石油大幅折扣)……
正文翻译

图
评论翻译
很赞 ( 5 )
收藏
Russian oil was being sanctioned and Russia have to look for other big buyers within short notice. India would make fully use of Russia's plight and took the opportunity to reach a deal with Russia, a deal which benefits India more than Russia (heavily discounted Russian oil).
Arnaud Bertrand said, "India increased its imports of Russian oil by a staggering 1,800% since before the war in Ukraine, whilst China increased its import of Russian oil by 43%"
China has increased their import of Russian oil by only 43%, which is considered normal in the normal course of business, just to help a troubled neighbor and as a small courtesy. Meanwhile, India increase their imports of Russian oil by 1,800% to take fully advantage of Russia-Ukraine war. Whole world knows who is the greedy one here.
Ukranians should take note that India always has a axe to graind with Ukraine because Ukraine was one of those countries that vehemently opposed India's nuclear tests in 1998 and had condemned India's actions at the security council.
The relations between Kyiv and New Delhi were downturned after Ukraine signed a big contract to supply tanks to Pakistan in 1996. In fact, this was not the only decision that cooled down Ukraine-India relations at that period. In 1998, Ukraine supported all UN resolutions that condemned India’s nuclear weapons testing and joined economic sanctions imposed on it for this reason. Russia condemned the testing of nuclear weapons by India and Pakistan in the UN debates but called economic sanctions unjustified. Overall, Ukraine was politically indifferent about South Asia during Leonid Kuchma’s presidency. Source: Ukrainian Prism Foreign Security Council
俄罗斯石油受到了制裁,它不得不在短时间内寻找其他大买家。印度充分利用了俄罗斯的困境,抓住机会与俄罗斯达成协议,这个协议对印度更有利(俄罗斯石油大幅折扣)。
阿诺·伯特兰说:“自乌克兰战争前以来,印度从俄罗斯进口的石油增加了惊人的1800%,而中国从俄罗斯进口的石油仅增加了43%。”
中国仅增加了43%的俄罗斯石油进口,这在正常的商业过程中被认为是正常的,只是为了帮助一个陷入困境的邻居,作为一种小小的礼貌。与此同时,印度增加了1800%的俄罗斯石油进口以充分利用俄乌战争,全世界都知道谁是贪婪的一方。
乌克兰人应该注意到印度一直对乌克兰怀有敌意,因为乌克兰是1998年强烈反对印度核试验并在安理会谴责印度行为的国家之一。
基辅和新德里的关系在1996年乌克兰签署向巴基斯坦供应坦克的大合同后恶化。事实上,这并不是当时冷却乌克兰-印度关系的唯一决定。1998年,乌克兰支持所有谴责印度核武器试验的联合国决议并因此加入了对其的经济制裁。俄罗斯在联合国辩论中谴责了印度和巴基斯坦的核武器试验,但称经济制裁是不合理的。总的来说,乌克兰在列昂尼德·库奇马总统任期内对南亚政治漠不关心。来源:乌克兰棱镜外交安全委员会
@MrHunzi
Bro u are always smart
兄弟,你总是很聪明。
@INDIANSARESICKMENOFASIA
@MrHunzi Apparently, I am not smarter than the Indians who invented the internet thousands of years ago ➡Biplab Deb, the chief minister of the north-eastern state of Tripura, claimed at a public function on Tuesday that ancient Indians invented the internet
显然,我没有几千年前发明互联网的印度人聪明➡特里普拉邦首席部长比普拉布·德布在周二的公开活动中声称古代印度人发明了互联网。
@INDIANSARESICKMENOFASIA
@MrHunzi of course it is real. I have provided you all the details for you to do a basic research. ➡Biplab Deb, the chief minister of the north-eastern state of Tripura, claimed at a public function on Tuesday that ancient Indians invented the internet.��
当然,这是真的。我已经为你提供了所有细节,供你进行基本研究。➡特里普拉邦首席部长比普拉布·德布在周二的公开活动中声称古代印度人发明了互联网。
@MrHunzi
@INDIANSARESICKMENOFASIA you know what , even BBC reported this, wtf
@INDIANSARESICKMENOFASIA 你知道吗,连BBC都报道了这件事,真是无语。
@bopian8913
They have yet to pay the Russians in full and the Russians are very frustrated.
他们还没有全额支付给俄罗斯人,俄罗斯人非常沮丧。
@oxvendivil442
Thanks for elucidating on one of the reasons Mao made the decision to give India concessions even after winning the border conflict. It was also the doing of the Russian Federation that India became a part of (proto)BRICS as a counter balance to the dominance of China in their partnership with Russia, China as retaliation added South Africa(a failed state) to act as its own counter to India's membership; if Russia didn't act like this, the organization between Russia, Brazil and China would have less in-built problems that threaten to potentially break apart BRICS, it was right for China not to get too involved in Ukraine, China should use Russia as much as it can for its own geopolitical interests as payback for Russia's madness, China should keep India at arm's length and never fully trust India/Bharat.
感谢你阐明了毛泽东在赢得边境冲突后仍决定对印度让步的原因之一。也是俄罗斯联邦的行为使印度成为(原始)金砖国家的一部分以平衡中国在与俄罗斯合作中的主导地位,中国作为报复,将南非(一个失败国家)纳入,作为对印度成员资格的对抗。如果俄罗斯不这样做,俄罗斯、巴西和中国之间的组织将减少可能威胁金砖国家解体的内在问题。中国不过多介入乌克兰是正确的,中国应尽可能利用俄罗斯为自己的地缘政治利益服务,作为对俄罗斯疯狂的回报,中国应与印度保持距离,永远不要完全信任印度/巴拉特。
@thisiskevin1000
And India itself hosting and purchasing Western military gears recently.
印度自己最近也在购买西方的军事装备。
@YLYLMR
India got the heart to separated it own nation from high and low class today
印度今天有勇气将自己的国家从高低阶层中分离出来。
@kumar.193
When your opponent criticizes, you know you are doing good.
当你的对手批评你时,你就知道你做得不错。
@MrHunzi
No I am a bad man, I am a purely keyboard warrior
不,我是个坏人,我只是个纯粹的键盘侠。
@timothychung4811
I truly wish good for every decent human, but if you look at world stats, YOU ARE NOT DOING VERY WELL.
IT IS UP YOU INDIANS TO PUT AWAY YOUR PRIDE AND GO AFTER THINGS IN LIFE, "WHETHER YOU MUST SEEK ADVICE OR LEARN FROM SOMEONE."
我真心希望每个正派的人都能过得好,但如果你看看世界统计数据,你们做得并不好。
这取决于你们印度人放下骄傲,去追求生活中的东西,“无论你是否需要寻求建议或向某人学习。”
@villiamfangy6205
that's why you guys are number 1 superpower in the universe
这就是为什么你们是宇宙中的第一超级大国。
@SathyaswamyS
Please let us Indians see superpower 2047 dreams instead of giving hard facts.
请让我们印度人看到2047年超级大国的梦想,而不是给我们苦涩的事实。
@rogerfaint499
We Indians were already superpower in 2020!
我们印度人早在2020年就已经是超级大国了!
@davidz7858
superpower 2000, 2020, than 2047, I am 100% sure there will be 2060, 2080, 2100 ......
超级大国2000年,2020年,然后是2047年,我100%确定还会有2060年,2080年,2100年……
@rogerfaint499
@davidz7858 Some said the legend will continue till 20000 (but by then, nobody knows whether the human race could last that long . . .)
有人说这个传奇会持续到20000年(但到那时,没人知道人类是否能坚持那么久……)
@andrewlim7751
During Russian-Ukraine war, Indians sent their russian made su35 to let the Japanese examine and study the plane for fun, and they wanna buy Russian's 5th gen SU57.
在俄乌战争期间,印度人把他们俄罗斯制造的苏35送去让日本人检查和研究,只是为了好玩,他们还想要购买俄罗斯的第五代苏57。
@aj93953
I like your channel... Absolutely true, and the clown modi stuff is absolutely fantastic...keep ur good work... Sorry indians i m one of you... But i love China and anyone in his or her correct sences should be on the Chinese side. Look at this country, i was always a very big fan of China and i was raised watching Chinese and Hollywood movies...apart from this i have always been a big fan of Chinas manufacturing industry
我喜欢你的频道……绝对真实,小丑莫迪的内容也绝对精彩……请继续你的好工作……对不起,印度人,虽然我也是你们中的一员……但我爱中国,任何有正确判断力的人都应该站在中国一边。看看这个国家,我一直是中国的忠实粉丝,我从小就看中国和好莱坞电影……除此之外,我一直是中国制造业的忠实粉丝。
@ABC-dj5gj
Endia should be returned to its pre-British colonial rule, which consisted of several states. The Brits put them together as a country in the mid-19th century; in a sense, the Brits created the Endia as we know it today.
印度应该恢复到英国殖民统治前的状态,那时它由几个国家组成。英国人在19世纪中叶将它们合并为一个国家;从某种意义上说,英国人创造了我们今天所知道的印度。
@UlaganayaganJanmnassin
You may be right but russia is our no 2 ally in Europe and Asia because of mutual cooperation
你可能是对的,但由于相互合作,俄罗斯是我们在欧洲和亚洲的第二大盟友。
@angkukuey007
Modi is a show boat always laying to the gallery but ordinary peaceful and rational citizens are the ones to face the brunt of a war.
莫迪是个爱炫耀的人,他总是讨好观众,但普通和平理性的公民才是面对战争冲击的人。
@Blackbirdz2000
#MrHunzi but India has that little country in Middle East as its friend!��
On a serious note, Russia was still able to make China and india sign peace agreement recently.
#MrHunzi 但印度有那个中东小国作为朋友!
说正经的,俄罗斯最近还是让中国和印度签署了和平协议。
@hkfoo3333
It's not just Modi is short sighted. Generally Indians are short sighted and lost a lot of trusts in many countries.
In a number of ASEAN countries where Indians ar , they have big problems even to rent a house.
不仅仅是莫迪目光短浅。一般来说,印度人都目光短浅,在许多国家失去了很多信任。
在一些有印度人的东盟国家,他们甚至租房都面临很大的问题。
@misterbig9025
They leave behind body odour. Big headaache for the landlords
他们留下了体味,房东们很头疼。
@AsifAhmed-tb7yc
@YLYLMR Bangladesh can affirm that truth 100%!
孟加拉国可以100%证实这一点!
@YLYLMR
@MrHunzi if your neighbour is India then you will have problems 99%
如果你的邻居是印度,那么你99%会有问题。
@RoyFJ65
In 1962, it was total defeat for India.
1962年,印度彻底失败了。
@MrHunzi
No, pla should occupy New Delhi and divide India into several states
不,解放军应该占领新德里并把印度分成几个国家。
@aryanhan506
Yes, those in New Delhi was wailing n weeping - the pla are coming, barely only kilometres from ND,
是的,新德里的人们在哭泣——解放军来了,距离新德里只有几公里。
@saanjanibaar8085
So, many Endians now even started to create stories to turn random Skirmishes into major wars, even claiming they were the winners.
所以,很多印度人现在甚至开始编造故事,把随机的冲突变成大规模战争,甚至声称他们是胜利者。
@Narrator_of_Tarikh07
@saanjanibaar8085 You're talking about the Second Sino-Indian War of 1967, right ?
你是在说1967年的第二次中印战争,对吧?
@saanjanibaar8085
@Narrator_of_Tarikh07 1967 was not a war of any kind, it was an insignificant skirmish where India gained nothing. At that time China was already a Nuclear Power and if any Skirmish had escalated into a war like that of 1962, India's situation would have been worse than that of Japan's.
1967年根本不是战争,只是一场无关紧要的冲突,印度一无所获。当时中国已经是核大国,如果任何冲突升级成像1962年那样的战争,印度的处境会比日本更糟。
@Narrator_of_Tarikh07
@saanjanibaar8085 I think India's goal in that war was to stop the Chinese from taking Sikkim. If that's true, then the 1967 clashes were a victory for India.
我认为印度在那场战争中的目标是阻止中国占领锡金。如果这是真的,那么1967年的冲突是印度的胜利。
@saanjanibaar8085
@Narrator_of_Tarikh07 Chinese never wanted to take Sikkim or any Endian state. India was never in a position to stop the Chinese in any kind of tiny Skirmish or a War.
中国从未想过占领锡金或任何印度的邦,印度从未有能力在任何小型冲突或战争中阻止中国。
@Narrator_of_Tarikh07
@saanjanibaar8085 Ok, so the 1967 clashes is just a skirmish with no actual result ?
好吧,所以1967年的冲突只是一场没有实际结果的冲突?
@saanjanibaar8085
@Narrator_of_Tarikh07 yes 1967 was just a random border Skirmish, where Endia gain nothing. Some Endian nationalists try to portray it as a War and Victory to shadow their massive loss in the War of 62.
是的,1967年只是一场随机的边境冲突,印度一无所获。一些印度民族主义者试图将其描绘成战争和胜利以掩盖他们在1962年战争中的巨大损失。
@ecc1417
WHAT A SAD, AND HOPELESS COUNTRY
多么可悲和绝望的国家啊。
@parttimethinker7611
Chinese has a saying, choose what’s working and cooperate, put aside all other differences. That’s a very wise life concept. Everyone’s different, therefore there’s no point in finding incompatible side of each other if we want to move forward to cooperation.
中国有句谚语:选择有效的合作,放下其他分歧。这是一个非常明智的生活理念。每个人都是不同的,因此如果我们想推进合作,就没有必要找彼此的不兼容之处。
@MengkuWijaya
Dikawasan Asia selatan pun India tdk disukai negara-negara tetangganya, yg tersisa hanya syhek Hasina wajed yg suka dg India tapi kini sdh ditumbangkan oleh tangan kotor USA dan menggantinya dgn anteknya.
在南亚地区,印度也不受邻国欢迎,唯一喜欢印度的谢赫·哈西娜·瓦吉德现在也被美国的肮脏手段推翻,取而代之的是他们的傀儡。
@paultsjan6047
Nehru despite repeated warning by US President John Kennedy and UK Prime Minister Harold Wilson not to invade Goa as it belong to Portugal for 450 years but Nehru went ahead and invaded Goa in 1961.
Goa was ruled by the Kadamba kingdom, Vijayanagara Empire, Bahmani Sultanate and Bijapur Sultanate. It was ruled by the Kadamba dynasty from the 2nd century CE to 1312 and by Muslims of the Deccan from 1312 to 1367.
Goa was a Portuguese colony from 1510 to 1961 and was not part of the British colony in the subcontinent.
Buoyant by his victory, Nehru turned his attention onto China and decided to invade China in 1962 but ends up losing the war.
China after giving India a bloodied red nose declared a unilateral ceasefire after 32 days of fighting on November 21, and its army returned behind the McMahon Line.
China has no intention of seizing any territory after routing the aggressive India invasion.
尽管美国总统约翰·肯尼迪和英国首相哈罗德·威尔逊多次警告尼赫鲁不要入侵果阿,因为果阿属于葡萄牙已有450年,但尼赫鲁还是在1961年入侵了果阿。
果阿曾由卡丹巴王国、维贾亚纳加尔帝国、巴赫曼尼苏丹国和比贾普尔苏丹国统治。从公元2世纪到1312年,它由卡丹巴王朝统治,1312年到1367年由德干的穆斯林统治。
果阿从1510年到1961年是葡萄牙的殖民地,不属于英属印度。
尼赫鲁因胜利而得意洋洋,将注意力转向中国并决定在1962年入侵中国,但最终输掉了战争。
中国在给印度一个血淋淋的教训后,于11月21日宣布单方面停火,32天后,其军队返回麦克马洪线后。
中国在击退印度的侵略后无意占领任何领土。
@MrHunzi
Nehru is the first clown and modi is the second , Nehru betrayed Gandhi and modi destroyed India
尼赫鲁是第一个小丑,莫迪是第二个,尼赫鲁背叛了甘地,莫迪毁了印度。
@paultsjan6047
@MrHunzi There is no suitable juxtaposition to describe these two goons other than the words clowns.
除了“小丑”这个词,没有更合适的词来形容这两个恶棍。
@JoeChan-c5r
India will be divided into 9 countries !
印度将被分成9个国家!
@greatman-k9h
@MrHunzi
Gandhi was no saint either. In his younger days in south Africa, he excluded the blacks in his fight against apartheid. Focusing only on getting more rights for Endian immigrants in south Africa.
甘地也不是圣人。他年轻时在南非,在反对种族隔离的斗争中排除了黑人,只专注于为南非的印度移民争取更多权利。
@risan253
What history did you study, when did India invade China?
你学的是什么历史,印度什么时候入侵过中国?
@paultsjan6047
@risan253 It is a humiliation for India in its attempt to invade China that end up in defeat.
Nehru failure to achieve his goals by invading China resulting in an unsuccessful outcome leading to its failure.
Interpretation of the past history where Nehru was successful in his endeavor in invading Goa in 1961.
The US President John Kennedy and the UK Prime Minister Harold Wilson together warned India not to invade Goa as it belong to Portugal for 450 years but Nehru continued to invade Goa in 1961 despite warning not to.
Nehru after his success in invading Goa in December 1961 and buoyant by his victory, decided to invade China in October–November 1962 but ends up losing the war.
China after giving India a bloodied red nose declared a unilateral ceasefire after 32 days of fighting on November 21, and its army returned behind the McMahon Line.
China has no intention of seizing any territory after routing the aggressive India invasion.
If history is any guide to past event, historians widely attribute Sir Winston Churchill with being “the greatest statesman of the 20th century” was an effective leader and statesman because of his tremendous ability to inspire people; his unique strategic insight; his relentless passion; and his imperturbable personality describes Indians as a psychic and paranormal beast seem to be correct or plausible.
印度试图入侵中国却以失败告终,这是印度的耻辱。
尼赫鲁通过入侵中国未能实现目标,导致失败。
对过去历史的解释是尼赫鲁在1961年成功入侵了果阿。
美国总统约翰·肯尼迪和英国首相哈罗德·威尔逊一起警告印度不要入侵果阿,因为果阿属于葡萄牙已有450年,但尼赫鲁不顾警告,继续在1961年入侵果阿。
尼赫鲁在1961年12月成功入侵果阿后,因胜利而得意洋洋,决定在1962年10月至11月入侵中国,但最终输掉了战争。
中国在给印度一个血淋淋的教训后,于11月21日宣布单方面停火,32天后,其军队返回麦克马洪线后。
中国在击退印度的侵略后无意占领任何领土。
如果历史对过去事件有任何指导意义,历史学家普遍认为温斯顿·丘吉尔爵士是“20世纪最伟大的政治家”,他是一位有效的领导人和政治家,因为他有巨大的激励人们的能力;他独特的战略洞察力;他不懈的激情;以及他冷静的个性,将印度人描述为一种心理和超自然的野兽似乎是正确或合理的。
@ozatprem896
@paultsjan6047 don't worry bro this pault guy doesn't know history hes just saying his half truth half lie history knowledge
别担心,兄弟,这个pault家伙不懂历史,他只是在一半真话一半谎话地讲历史知识。
@paultsjan6047
@ozatprem896 And you are the great historian from the Gangas River?!?!
LMao!
你是来自恒河的伟大历史学家吗?!
笑死我了!
@ozatprem896
@paultsjan6047 do you even know where it is or where is the source of it or the creation of it huhh my friend
你甚至知道它在哪里,你知道它的源头或它的起源吗,我的朋友?
@ozatprem896
@paultsjan6047 you don't even know how many states are there or there any rivers are there you are like your knowledge
你甚至不知道印度有多少个邦,或者那里有没有河流,你的知识就像你一样。
@rtc3000
Not just Modi... Try to do business in India.... You will be scammed.
Of course not all businesses are like that but many are.
不仅仅是莫迪……试着在印度做生意……你会发现你会被骗。
当然,并非所有企业都是这样,但很多都被骗了。