特朗普左手出现“淤青”,健康状况再引质疑,此前右手也曾出现类似情况
トランプ氏の左手に「あざ」、健康状態めぐる疑念再燃 以前からの右手に加え
译文简介
有关其健康状况的疑虑再次引发关注。
正文翻译

(CNN) トランプ米大統領が史上最高齢で就任宣誓を行ってから1年を迎え、健康状態をめぐる疑念が再燃している。
79歳のトランプ氏は最近の一連の会合で、数カ月前から目立っていた消えにくい右手のあざに加え、左手の甲にも変色もしくは軽いあざが出ている様子が見られた。
新たなあざの出現でホワイトハウスの説明は複雑になるとみられる。これまでの説明では、右利きのトランプ氏は頻繁に握手をしたり、こうした変色が起きやすくなるアスピリンを常用していることが原因で、あざができたとされていた。
医療の専門家はCNNに新たな懸念材料はないと述べ、高齢者によくある良性の症状の可能性が高いとの見方を示しつつも、健康状態の開示に消極的なトランプ氏の姿勢は、1年間必死に逃れようとしてきた詮索(せんさく)の目をさらに強めるだけに終わる恐れがあると警告した。
ノースウェスタン大ファインバーグ医学部の総合内科責任者、ジェフリー・ヒンダー医師は「好奇心の連鎖をあおっているだけだ」とコメント。「トランプ氏は公衆の目にさらされる立場だ。演出したい一定のイメージがある以上、こうした些細(ささい)なことでもそのイメージを損なってしまう」と指摘した。
(CNN)特朗普作为美国历史上最年长的总统宣誓就职已满一年,有关其健康状况的疑虑再次引发关注。
79岁的特朗普在近期一系列活动中,除了数月前已明显的右手难以消退的淤青外,左手手背也出现变色或轻微淤青。
新淤青的出现可能让白宫的解释变得更复杂。此前白宫称,惯用右手的特朗普因频繁握手以及长期服用易导致淤青的阿司匹林,从而出现这些痕迹。
医疗专家向CNN表示目前没有新的担忧点,认为这很可能是老年人常见的良性症状,但也警告称,特朗普对公开健康状况的消极态度,只会加剧外界对他持续一年的窥探目光。
西北大学范伯格医学院综合内科主任杰弗里·辛德医生评论道:“这只是在助长好奇心的连锁反应。”他指出:“特朗普处于公众视野之中。既然他想塑造某种特定形象,这类细微问题也可能损害该形象。”
トランプ氏はホワイトハウスに返り咲いて以降、健康状態をめぐる臆測が絶えず、左手の新しいあざはこれに拍車をかける新たな材料となる。トランプ氏は自らの活力をたびたび誇示し、こうした敏感な話題への対応を試みてきた。
トランプ氏が大統領選で勝利した一因は、バイデン前大統領の年齢や、大統領職への心身の適性をめぐる有権者の不安をあおったことにある。
ただ、バイデン氏に比べれば相当活発に公務の日程をこなしているものの、トランプ氏にも健康状態をめぐる疑念は付きまとう。夏には脚のむくみを示す写真が出回り、ホワイトハウスは7月、トランプ氏が慢性静脈不全と診断されたことを発表。これは高齢者によく見られる症状だ。
ホワイトハウスは今週、左手のあざについて問われ、新たな説明を提示するのを控えた。
レビット報道官は「トランプ大統領は民衆の人だ。歴代のどの大統領よりも多くの米国人と日々会い、握手している」としている。
特朗普重返白宫以来,对其健康状况的猜测从未停止,左手新淤青将成为助推此类讨论的新素材。特朗普曾多次展示自身活力,试图应对这类敏感话题。
特朗普能赢得大选,部分原因在于他激起了选民对前总统拜登年龄及身心能否胜任总统职务的担忧。
不过,尽管比特朗普比拜登更活跃地履行公务,其健康状况仍受质疑。今年夏天曾流传其腿部浮肿的照片,白宫于7月宣布特朗普被诊断为慢性静脉功能不全,这是老年人常见症状。
本周白宫被问及左手淤青时,未提供新的解释。
新闻秘书莱维特表示:“特朗普总统是亲近民众的总统。他每天会见和握手的美国民众比任何前任总统都多。”
评论翻译
很赞 ( 0 )
收藏
年をとると「認知ゾーン」というものがあります。
瞬間的に視野が狭くなったり思考が狭窄して、自己中心世界が現れる現象。それは間違いない、という確信をもってしまうのです。
背景には気になっていることがあります。たとえば放置したWebサイトがあってそこにドメイン更新のお知らせがくる。普段なら詐欺だとわかるのに引っかかる。疎遠な子から連絡がある。最近どうしているかなーとちょうど心配していて詐欺られる。詐欺でなくても思い違いは認知ゾーンから発生します。
認知ゾーンをおのれから遠ざけないといかん。 - UP: 26 DN: 11
人上了年纪就会出现“认知盲区”这种现象。
比如突然视野变窄、思维变得局限,陷入以自我为中心的世界,并且对此深信不疑。
这背后往往是因为心里有惦记的事。
比如有个很久没管的网站,突然收到域名续费通知,平时一眼就能看出是诈骗,这时候却会上当。
或者久不联系的孩子突然发消息,正巧自己最近在担心“孩子最近怎么样啊”,结果就被骗了。
就算不是诈骗,很多误解其实也源于这种认知盲区。
必须得让自己远离这种认知盲区才行。
mid********
トランプは78歳であり、米国白人男性(約76〜79歳)、英独白人男性(約78〜80歳)という出自に対応する平均寿命と照らせば、すでに平均寿命域に到達している。
これは政治的評価ではなく、人口統計上の事実である。
一般に、高齢期にダイエットコーラやファストフードを常習的に摂取する生活習慣は、心血管疾患・代謝異常のリスクを高めるとされており、そのような生活を続けた白人男性が平均寿命を大きく超えて長生きするなら、統計的には例外に属する。
もっとも、トランプは酒もタバコも嗜まないとされており、これは健康寿命の観点では明確なプラス要因である。
したがって、現在の年齢に到達していること自体は不思議ではないが、今後も平均を超えて長期に健康を維持できるかは別問題である。 - UP: 8 DN: 4
特朗普今年78岁,对照美国白人男性(约76-79岁)和英德白人男性(约78-80岁)的平均寿命来看,他已经达到了平均寿命范围。
这不是政治评价,而是人口统计事实。
一般来说,高龄阶段长期喝无糖可乐、常吃快餐的生活习惯,会增加心血管疾病和代谢异常的风险。如果一个保持这种生活习惯的白人男性能够大幅超过平均寿命,那在统计上属于例外。
不过,据说特朗普既不喝酒也不吸烟,从健康寿命的角度来看,这显然是一个有利因素。
因此,他能活到现在的年龄并不奇怪,但未来能否继续超越平均寿命、长期保持健康,则是另一个问题。
OBM
うちの父はトランプより少し若いが、年取ってからちょっとぶつけるだけであざ出来たり肌が切れたりよくするようになったって言ってます。
医師に聞いたら年取ったら皮膚が薄くなってそうなりやすいと言われました。
なのでトランプ氏は白人だしよく映像に映るから余計に目立つのかもしれないけれど、大丈夫でしょ。 - UP: 141 DN: 64
我爸比特朗普稍微年轻点,但他说自己上了年纪后,稍微碰一下就容易淤青或者皮肤破口。
问了医生,说是年纪大了皮肤变薄就容易这样。
所以特朗普虽然是白人,又经常上镜可能更显眼,但应该没事吧。
mmr********
ここ50年ばかり、米国の元大統領の寿命は非常に長い。
カーターもレーガンもパパブッシュも90歳以上まで生きた。
しかし、トランプは非常に偏食で、おまけに感情の起伏が激しいから高血圧にもなりやすい。
任期を全うできるかどうか微妙だと思う。 - UP: 0 DN: 0
过去50年左右,美国前总统的寿命都非常长。
卡特、里根、老布什都活到了90岁以上。
但特朗普非常挑食,而且情绪起伏大,容易得高血压。
我觉得他能不能干满任期都难说。
orange
高齢になると誰もが皮膚の状態も変わってくるが、
トランプ氏ほどの人物になると、
左右の手の甲に出てきたあざまで取り上げられて取りざたされる。
健康を願うものも、その反対の思いのものも気になる。
トランプ氏の「Ⅹ」と「あざ」に注目する年になるか…? - UP: 11 DN: 20
人上了年纪,皮肤状态都会发生变化,
但像特朗普这样的人物,
连手背上出现的淤青都会被拿出来讨论。
有人希望他健康,也有人相反,大家都很在意。
今年会变成关注特朗普的“X”和“淤青”的一年吗……?
sop********
単純に平均寿命に近いからいつ亡くなっても、もしくは様々な障害が現れても当然のことで、こんなに高齢の人物が世界で最も影響力のある国のトップにいることが当然ではなさすぎる - UP: 24 DN: 2
单纯因为接近平均寿命,所以无论何时去世,或是出现各种健康问题都是理所当然的,而让如此高龄的人担任世界上最具影响力国家的领导人,这本身就太不正常了。
rv*****
軽くぶつけたり、同じところに長く圧力がかかると写真のようなあざが出来る。紫外線などによる老人性色素斑とは違うようだ。
政治家の健康についてはいろいろと心配や詮索を受ける。立場上仕方のないところだ。 - UP: 23 DN: 4
轻轻碰撞或长时间压迫同一部位,就会出现照片上这样的瘀青。这和紫外线等引起的老年性色素斑似乎不太一样。
关于政治家的健康状况,总会受到各种担忧和揣测。这也是由其身份决定的无奈之处。
peace
これは軽く手の甲が当たっただけで出来る毛細血管の損傷ただの加齢か…血液サラサラの薬を飲んでいるかの問題だと思います。 - UP: 29 DN: 5
这轻轻碰下手背就出现的毛细血管损伤,只是年纪大了吗…我觉得可能是跟有没有在吃稀释血液的药有关。
cpz********
まあ、向こうの世界が近くなると、血液サラサラ薬飲んでいようといまいと、年寄りはこういうあざがあっちこっちにでてきますよね。血管が劣化して、内出血しやすくなるみたいです。
顔に出てくると、「お迎えボクロ」なんて言われます。
血管は身体中巡っているので、頭の中や内臓もそういう状態であるということ。世界の大国アメリカは、今そういうお年寄りをリーダーにいただいているということです。はあ〜〜〜。 - UP: 29 DN: 11
哎,人快到那个世界的时候,不管吃不吃稀释血液的药,老人身上都会到处出现这种淤青。好像是血管老化,容易内出血。
要是长在脸上,就叫“临终斑”。
血管遍布全身,所以脑子里和内脏也是这种状态。世界大国美国,现在就是让这样的老人当领导。唉~~~。
fen********
5年前バイデンに健康診断データの開示を要求したトランプも、いまや当時のバイデンより年上。
開示を拒む理由はないだろう。 - UP: 47 DN: 0
五年前要求拜登公开体检数据的特朗普,现在年纪比当时的拜登还大。
没有理由拒绝公开吧。
swe********
移民政策により主要先進国で一番高齢化の進展が遅いはずのアメリカが、一番の高齢大統領を輩出しているというのが皮肉である。
トランプ(1期)→バイデン(1期)→トランプ(1期)
12年間を、ホボ80歳の爺さん達が国のトップを務めている事になる。 - UP: 12 DN: 0
讽刺的是,明明因为移民政策,美国在主要发达国家中老龄化进程应该最慢,却偏偏选出了最年老的总统。
特朗普(1届)→拜登(1届)→特朗普(1届)
整整12年,国家的最高领导人几乎都是80岁左右的老爷爷在担任。
cqd********
手のあざと日替わりで変わる不安定な思考は今年も益々酷くなるだろう。周囲に誰も意見する人がいないので本人は有頂天になっている様だ。 - UP: 1 DN: 0
手上的淤青和一天一变的不稳定思维,今年恐怕会越来越严重。周围连个能劝告的人都没有,他本人倒是得意忘形了。
fuj********
アスピリン飲んでいると出血しやすくなるから皮下出血は不思議ではない。なぜ飲んでいるのかな。 - UP: 13 DN: 0
服用阿司匹林会更容易导致出血,所以皮下出血并不奇怪。为什么要吃这个呢?
--痴ほジイ
血栓予防だよ - UP: 0 DN: 0
回复:预防血栓的。
oldfogy
私にも手や腕にかなり「1センチ大位のアザ」があります。血圧を下げる為に服用している薬の副作用です。 - UP: 0 DN: 0
我手上和胳膊上也有很多“一厘米大小的淤青”。这是因为我服用的降压药的副作用。