The story of Ryan Chen, a 42-year-old business manager from Chongqing who became popular on the Chinese Internet for imitating former US President Donald Trump. The story originated from a "Truth or Dare" adventure with friends. He was asked to imitate Trump and upload a video. Unexpectedly, he quickly became an Internet sensation and thus began his online career as the "Chinese Trump".
一位因模仿美国前总统特朗普而在中国网络上走红的重庆男子——42岁的商业经理陈瑞安(Ryan Chen)。事情起源于一次和朋友的“真心话大冒险”,他被要求模仿特朗普并上传视频,没想到迅速爆红,从此开启了“中文特朗普”的网络生涯。


Chen Rui 'an has never been to the United States, yet he precisely replicated Trump's tone, gestures and way of expression, which surprised many foreign journalists and netizens. His imitation videos not only highly reproduce the characteristics of the characters but also ingeniously incorporate the urban landscape and daily life of Chongqing, a megacity, such as street scenes, cuisine, and barber shops. While praising Chongqing's high-rise buildings, hot pot, preserved eggs and dumplings in "Trump-style language", he also showcased the local market culture, creating a highly comical effect.
陈瑞安从未去过美国,却精准复刻了特朗普的语气、手势和表达方式,令不少外国记者和网友感到惊讶。他的模仿视频不仅高度还原人物特点,还巧妙地融入重庆这座超大城市的城市风貌与生活日常,比如街景、美食、理发店等。他一边用“特朗普式语言”夸赞重庆的高楼、火锅、皮蛋和饺子,一边展示当地市井文化,极具喜剧效果。

Nowadays, he has become one of the top Internet celebrities on Chinese short-video platforms, with over a million followers. Many audiences came to Chongqing especially to "check in" because of his works. In his creation, Chen Rui 'an deliberately avoids politically sensitive topics and only retains entertainment and cultural elements to adapt to the regulatory environment of Chinese social media. He claims to hope to become a "comedy ambassador", using humor to bridge the cultural gap between China and the United States and allowing foreigners to see a real and vivid China.
如今,他已成为中国短视频平台上的顶流网红之一,拥有超过百万粉丝。很多观众因为他的作品专程来到重庆“打卡”。在创作中,陈瑞安刻意避开政治敏感话题,只保留娱乐和文化元素,以适应中国社交媒体的监管环境。他自称希望成为一名“喜剧大使”,用幽默拉近中美之间的文化距离,让外国人看到一个真实、鲜活的中国。

A CNN reporter followed him throughout the day and found that he was almost recognized and photographed everywhere on the streets of Chongqing, enjoying extremely high popularity. Chen Rui 'an also expressed that he is very eager to go to the United States, especially to New York, to see the American society represented by Trump in person. The reporter remarked that although Chongqing's population size far exceeds that of New York, its influence might one day also "go global". Overall, this story demonstrates the unique power of folk humor, online culture and cross-cultural communication.
CNN记者全程跟拍了他的一天,发现他在重庆街头几乎处处被认出、合影,知名度极高。陈瑞安也表示,自己非常向往去美国,尤其想去纽约,亲身看看特朗普所代表的美国社会。记者感慨,重庆人口规模远超纽约,但他的影响力或许有一天也能“走向世界”。整体而言,这个故事展现了民间幽默、网络文化与跨文化交流的独特力量。