英国武装部队负责人称,面对日益增长的俄罗斯威胁,英国的“儿女们”需要做好战斗准备
UK's 'sons and daughters' need to be ready to fight, amid growing Russian threat, says head of armed forces
译文简介
“去死吧,让富二代们先上。”——《天空新闻》报道。
正文翻译
UK's 'sons and daughters' need to be ready to fight, amid growing Russian threat, says head of armed forces
英国武装部队负责人称,面对日益增长的俄罗斯威胁,英国的“儿女们”需要做好战斗准备

(British soldiers.)
(英国士兵。)
新闻:
There is a growing risk that Russia could attack the UK, and the nation's "sons and daughters" need to be ready to fight, the head of Britain's armed forces has said.
英国武装部队负责人表示,俄罗斯袭击英国的风险越来越大,英国的“儿女们”需要做好战斗准备。
In an extraordinarily blunt intervention, Air Chief Marshal Sir Richard Knighton warned that Russia's military strength is increasing and is something to fear, with Russian troops now battle-hardened after spending the past nearly four years waging a full-scale war in Ukraine.
英国空军上将理查德·奈特顿爵士在一次异常直率的干预中警告称,俄罗斯的军事实力正在增强,这是一件令人担忧的事情,俄罗斯军队在过去近四年里在乌克兰发动了一场全面战争,现在已经身壮力强。
He said the UK's armed forces would always be the first line of defence alongside the rest of the NATO alliance, but the whole of society must also play a part in rebuilding resilience.
他说,英国的武装部队将永远与北约联盟的其他国家构成第一道防线,但整个社会也必须在重建韧性方面发挥作用。
The chief of the defence staff said it is important to be honest with "families and households" across the UK about what it means to be prepared for "an array of real, physical threats".
国防参谋长表示,重要的是要向英国各地的“家族和家庭”坦诚地说明,为“一系列真实的、现实上的威胁”做好准备意味着什么。
UK's 'sons and daughters' must be ready
英国的“儿女们”必须做好准备
Serving up a sombre reality check, Air Chief Marshal Knighton said he agreed with his French counterpart, General Fabien Mandon, who said last month that France must be ready for the possibility of losing its children in a potential war with Russia.
奈特顿上将说,他赞同法国空军司令法比安·曼登将军的意见,后者上个月称,法国必须做好准备,在与俄罗斯的潜在战争中可能失去自己的孩子——这提供了一个阴沉的现实确认。
"The situation is more dangerous than I have known during my career, and the price of peace is rising," the British defence chief said.
这位英国国防负责人表示:“局势比我职业生涯中所知道的更加危险,和平的代价正在上升。”
"Our response needs to go beyond simply strengthening our armed forces. It needs a whole of nation response that builds our defence industrial capacity, grows the skills we need, harnesses the power of the institutions we will need in wartime and ensures and increases the resilience of society and the infrastructure that supports it."
他说:“我们的回应需要超越仅仅加强我们的武装力量。它需要整个国家的响应,建立我们的国防工业能力,发展我们所需的技能,利用我们在战时需要的机构的力量,确保和提高社会的韧性和支持它的基础设施。”
He continued: "Sons and daughters. Colleagues. Veterans. …will all have a role to play.
他继续说道:“儿子和女儿。同事。退伍军人。都将发挥自己的作用。
"To build. To serve. And if necessary, to fight. And more families will know what sacrifice for our nation means."
“去建设。去服务。如果有必要,还要去战斗。更多的家庭将知道为国家牺牲意味着什么。”
Most people in the UK, though, no longer have direct experience of the armed forces thanks to the peace that followed the end of the Cold War almost 35 years ago.
然而,由于近35年前的冷战结束后的和平,大多数英国人不再有武装部队的直接(服役)经历。
The military chief noted that it was 65 years ago this month since the last national service call-ups took place, and 80 years since the end of the Second World War.
这位军方负责人指出,本月是上一次国家服役征召的65年后,也是第二次世界大战结束的80年后。
But he indicated that the kind of national defence and resilience that was once second nature to UK society up until the collapse of the Soviet unx needs to return.
但他指出,在苏联解体之前曾一度是英国社会“第二天性”的国防和韧性需要恢复。
He said that while there was only deemed by defence analysts to be a "remote" chance of up to a 5% of Russia launching a "significant direct attack or invasion" against the UK, this "does not mean the chances are zero".
他说,虽然国防分析人士认为,俄罗斯对英国发动“重大直接攻击或入侵”的可能性只有5%,但这“并不意味着这种可能性为零”。
Russian threat 'worsening'
俄罗斯威胁“恶化”
Air Chief Marshal Knighton said: "My point is that none of us can say with any certainty what the absolute risk might be. And even though simple binary statements might be easy for people to engage with, they risk instilling panic or complacency.
奈特顿上将称:“我的观点是,我们没有人能确切地说出绝对风险是多少。尽管简单的二元陈述可能很容易让人们接受,但它们可能会给人们带来恐慌或自满。
"What really matters is the trend. Are the chances of conflict growing?
“真正重要的是趋势。发生冲突的可能性在增加吗?
"And here, I think the evidence is clear that the trend, from Russia in particular, is worsening, and that is the key argument for action."
在这一点上,我认为有明显的证据表明,这种趋势,特别是来自俄罗斯的趋势正在恶化,这是采取行动的关键理由。”
Turning to the capability of the Russian armed forces, despite being locked in a major war against Ukraine, he said their "hard power is growing quickly".
在谈到俄罗斯武装力量的能力时,他表示,尽管俄罗斯与乌克兰陷入了一场重大战争,但他们的“硬实力正在迅速增长”。
"Over the past 20 years, Russia has delivered significant defence reform and investment into what were weak and hollowed-out armed forces," he added.
他补充说:“在过去的20年里,俄罗斯进行了重大的国防改革,并对薄弱和空心化的武装力量进行了投资。”
"The Russian armed forces are now more than 1.1 million strong, consuming more than seven per cent of GDP, and around 40% of government spending, which is a sum that has more than doubled over the past decade."
“俄罗斯武装部队现在有110多万人,消耗了超过7%的国GDP,约占政府支出的40%,这一数字在过去十年中翻了一番多。”
By contrast, the UK army is a little over 70,000 soldiers, with the government only committed to increasing defence spending to 2.5% of GDP from 2.3% by 2027.
相比之下,英国军队只有7万多一点的士兵,政府只承诺到2027年将国防开支从占GDP的2.3%增加到2.5%。
Russian power 'something to fear'
俄罗斯力量“令人担忧”
"We should be under no illusions that Russia has a massive, increasingly technically sophisticated, and now, highly combat-experienced, military," the military chief said.
他说:“我们不应该心存幻想,俄罗斯拥有一支规模庞大、技术日益成熟、实战经验丰富的军队。”
He described how Russia is "developing new and destabilising weapons systems such as nuclear-armed torpedoes and nuclear-powered cruise missiles putting nuclear weapons in space. So it is absolutely clear that Russia's hard power is something to fear, but what about Russia's intent to use it?"
他描述了俄罗斯是如何“开发新的和破坏稳定的武器系统,比如核鱼雷和核动力巡航导弹,将核武器送入太空。所以很明显,俄罗斯的硬实力令人担忧,但俄罗斯使用硬实力的意图又如何呢?”
The military chief said the war in Ukraine and Russia's willingness to target its neighbouring states show it "wishes to challenge, limit, divide and ultimately destroy NATO".
这位军方负责人表示,乌克兰战争和俄罗斯将目标对准邻国的意愿表明,它“希望挑战、限制、分裂并最终摧毁北约”。
But he acknowledged this threat is not yet felt in the UK as it is in countries that share physical land borders with Russia.
但他承认,英国还没有像与俄罗斯有陆地边界的国家那样感受到这种威胁。
In a sign that he is seeking a more rapid increase in defence spending, he said Germany expects to spend 3.5% of GDP on defence by 2029, while Poland is already at 4.2%.
他表示,德国预计到2029年国防支出将占GDP的3.5%,而波兰的这一比例已经达到4.2%,这表明他正在寻求更快的国防支出增长。
"And we have seen just in the past few weeks France and Germany return to a form of national service."
“并且就在过去几周,我们看到法国和德国恢复了某种形式的国民服役。”
He continued: "In reality, other than proximity, the threat in the UK isn't really any different to the threat in Germany, for example.
他继续说道:“事实上,除了距离近之外,英国的威胁与德国的威胁并没有什么不同。
"Unless we are able to raise awareness and stimulate the conversation with society about the risks, we can't expect the rest of government, society, and industry to act or bear the costs."
“除非我们能够提高人们对风险的认识,并激发与社会的对话,否则我们就不能指望政府、社会和行业的其他领域采取行动或承担成本。”
The defence chief called out a podcast series by Sky News and Tortoise called The Wargame, which simulates a Russian attack on the UK, as an example of efforts in the media to raise public awareness.
这位国防负责人指出《天空新闻》和“陆龟”制作了一个名为《战争游戏》的播客系列节目,该节目模拟了俄罗斯对英国的攻击,以此作为媒体努力提高公众意识的一个例子。
英国武装部队负责人称,面对日益增长的俄罗斯威胁,英国的“儿女们”需要做好战斗准备

(British soldiers.)
(英国士兵。)
新闻:
There is a growing risk that Russia could attack the UK, and the nation's "sons and daughters" need to be ready to fight, the head of Britain's armed forces has said.
英国武装部队负责人表示,俄罗斯袭击英国的风险越来越大,英国的“儿女们”需要做好战斗准备。
In an extraordinarily blunt intervention, Air Chief Marshal Sir Richard Knighton warned that Russia's military strength is increasing and is something to fear, with Russian troops now battle-hardened after spending the past nearly four years waging a full-scale war in Ukraine.
英国空军上将理查德·奈特顿爵士在一次异常直率的干预中警告称,俄罗斯的军事实力正在增强,这是一件令人担忧的事情,俄罗斯军队在过去近四年里在乌克兰发动了一场全面战争,现在已经身壮力强。
He said the UK's armed forces would always be the first line of defence alongside the rest of the NATO alliance, but the whole of society must also play a part in rebuilding resilience.
他说,英国的武装部队将永远与北约联盟的其他国家构成第一道防线,但整个社会也必须在重建韧性方面发挥作用。
The chief of the defence staff said it is important to be honest with "families and households" across the UK about what it means to be prepared for "an array of real, physical threats".
国防参谋长表示,重要的是要向英国各地的“家族和家庭”坦诚地说明,为“一系列真实的、现实上的威胁”做好准备意味着什么。
UK's 'sons and daughters' must be ready
英国的“儿女们”必须做好准备
Serving up a sombre reality check, Air Chief Marshal Knighton said he agreed with his French counterpart, General Fabien Mandon, who said last month that France must be ready for the possibility of losing its children in a potential war with Russia.
奈特顿上将说,他赞同法国空军司令法比安·曼登将军的意见,后者上个月称,法国必须做好准备,在与俄罗斯的潜在战争中可能失去自己的孩子——这提供了一个阴沉的现实确认。
"The situation is more dangerous than I have known during my career, and the price of peace is rising," the British defence chief said.
这位英国国防负责人表示:“局势比我职业生涯中所知道的更加危险,和平的代价正在上升。”
"Our response needs to go beyond simply strengthening our armed forces. It needs a whole of nation response that builds our defence industrial capacity, grows the skills we need, harnesses the power of the institutions we will need in wartime and ensures and increases the resilience of society and the infrastructure that supports it."
他说:“我们的回应需要超越仅仅加强我们的武装力量。它需要整个国家的响应,建立我们的国防工业能力,发展我们所需的技能,利用我们在战时需要的机构的力量,确保和提高社会的韧性和支持它的基础设施。”
He continued: "Sons and daughters. Colleagues. Veterans. …will all have a role to play.
他继续说道:“儿子和女儿。同事。退伍军人。都将发挥自己的作用。
"To build. To serve. And if necessary, to fight. And more families will know what sacrifice for our nation means."
“去建设。去服务。如果有必要,还要去战斗。更多的家庭将知道为国家牺牲意味着什么。”
Most people in the UK, though, no longer have direct experience of the armed forces thanks to the peace that followed the end of the Cold War almost 35 years ago.
然而,由于近35年前的冷战结束后的和平,大多数英国人不再有武装部队的直接(服役)经历。
The military chief noted that it was 65 years ago this month since the last national service call-ups took place, and 80 years since the end of the Second World War.
这位军方负责人指出,本月是上一次国家服役征召的65年后,也是第二次世界大战结束的80年后。
But he indicated that the kind of national defence and resilience that was once second nature to UK society up until the collapse of the Soviet unx needs to return.
但他指出,在苏联解体之前曾一度是英国社会“第二天性”的国防和韧性需要恢复。
He said that while there was only deemed by defence analysts to be a "remote" chance of up to a 5% of Russia launching a "significant direct attack or invasion" against the UK, this "does not mean the chances are zero".
他说,虽然国防分析人士认为,俄罗斯对英国发动“重大直接攻击或入侵”的可能性只有5%,但这“并不意味着这种可能性为零”。
Russian threat 'worsening'
俄罗斯威胁“恶化”
Air Chief Marshal Knighton said: "My point is that none of us can say with any certainty what the absolute risk might be. And even though simple binary statements might be easy for people to engage with, they risk instilling panic or complacency.
奈特顿上将称:“我的观点是,我们没有人能确切地说出绝对风险是多少。尽管简单的二元陈述可能很容易让人们接受,但它们可能会给人们带来恐慌或自满。
"What really matters is the trend. Are the chances of conflict growing?
“真正重要的是趋势。发生冲突的可能性在增加吗?
"And here, I think the evidence is clear that the trend, from Russia in particular, is worsening, and that is the key argument for action."
在这一点上,我认为有明显的证据表明,这种趋势,特别是来自俄罗斯的趋势正在恶化,这是采取行动的关键理由。”
Turning to the capability of the Russian armed forces, despite being locked in a major war against Ukraine, he said their "hard power is growing quickly".
在谈到俄罗斯武装力量的能力时,他表示,尽管俄罗斯与乌克兰陷入了一场重大战争,但他们的“硬实力正在迅速增长”。
"Over the past 20 years, Russia has delivered significant defence reform and investment into what were weak and hollowed-out armed forces," he added.
他补充说:“在过去的20年里,俄罗斯进行了重大的国防改革,并对薄弱和空心化的武装力量进行了投资。”
"The Russian armed forces are now more than 1.1 million strong, consuming more than seven per cent of GDP, and around 40% of government spending, which is a sum that has more than doubled over the past decade."
“俄罗斯武装部队现在有110多万人,消耗了超过7%的国GDP,约占政府支出的40%,这一数字在过去十年中翻了一番多。”
By contrast, the UK army is a little over 70,000 soldiers, with the government only committed to increasing defence spending to 2.5% of GDP from 2.3% by 2027.
相比之下,英国军队只有7万多一点的士兵,政府只承诺到2027年将国防开支从占GDP的2.3%增加到2.5%。
Russian power 'something to fear'
俄罗斯力量“令人担忧”
"We should be under no illusions that Russia has a massive, increasingly technically sophisticated, and now, highly combat-experienced, military," the military chief said.
他说:“我们不应该心存幻想,俄罗斯拥有一支规模庞大、技术日益成熟、实战经验丰富的军队。”
He described how Russia is "developing new and destabilising weapons systems such as nuclear-armed torpedoes and nuclear-powered cruise missiles putting nuclear weapons in space. So it is absolutely clear that Russia's hard power is something to fear, but what about Russia's intent to use it?"
他描述了俄罗斯是如何“开发新的和破坏稳定的武器系统,比如核鱼雷和核动力巡航导弹,将核武器送入太空。所以很明显,俄罗斯的硬实力令人担忧,但俄罗斯使用硬实力的意图又如何呢?”
The military chief said the war in Ukraine and Russia's willingness to target its neighbouring states show it "wishes to challenge, limit, divide and ultimately destroy NATO".
这位军方负责人表示,乌克兰战争和俄罗斯将目标对准邻国的意愿表明,它“希望挑战、限制、分裂并最终摧毁北约”。
But he acknowledged this threat is not yet felt in the UK as it is in countries that share physical land borders with Russia.
但他承认,英国还没有像与俄罗斯有陆地边界的国家那样感受到这种威胁。
In a sign that he is seeking a more rapid increase in defence spending, he said Germany expects to spend 3.5% of GDP on defence by 2029, while Poland is already at 4.2%.
他表示,德国预计到2029年国防支出将占GDP的3.5%,而波兰的这一比例已经达到4.2%,这表明他正在寻求更快的国防支出增长。
"And we have seen just in the past few weeks France and Germany return to a form of national service."
“并且就在过去几周,我们看到法国和德国恢复了某种形式的国民服役。”
He continued: "In reality, other than proximity, the threat in the UK isn't really any different to the threat in Germany, for example.
他继续说道:“事实上,除了距离近之外,英国的威胁与德国的威胁并没有什么不同。
"Unless we are able to raise awareness and stimulate the conversation with society about the risks, we can't expect the rest of government, society, and industry to act or bear the costs."
“除非我们能够提高人们对风险的认识,并激发与社会的对话,否则我们就不能指望政府、社会和行业的其他领域采取行动或承担成本。”
The defence chief called out a podcast series by Sky News and Tortoise called The Wargame, which simulates a Russian attack on the UK, as an example of efforts in the media to raise public awareness.
这位国防负责人指出《天空新闻》和“陆龟”制作了一个名为《战争游戏》的播客系列节目,该节目模拟了俄罗斯对英国的攻击,以此作为媒体努力提高公众意识的一个例子。
评论翻译
很赞 ( 11 )
收藏
This is just great. I understand where this statement is coming from, but imagine being a young person in the UK.
If you want further education, you now have to take a massive loan.
Your job prospects after uni are typically not good, and it's not helped by the constant AI fear mongering.
Property prices are higher than ever. The average price house in the UK is now close to £300k, salaries haven't kept up.
Now you're being told by a generation, which has had none of these problems, that you have to make peace with the possibility of being sent to the frontline. They however will get to stay at home and watch the ensuing war in 4K on their phones.
这真是太棒了。我明白这句话因何而来,但是想象一下作为一个英国的年轻人。
如果你想继续深造,你现在就得借一大笔贷款。
你毕业后的工作前景通常不太好,而持续不断的人工智能恐惧也无助于你的工作前景。
房地产价格比以往任何时候都高。英国的平均房价现在接近30万英镑,薪水却没有跟上。
现在你被没有遭遇过这些问题的一代人告知,你必须接受被派往前线的可能性。然而,他们将呆在家里,用手机以4K分辨率观看随后的战争直播。
nickspeaks
As a man in my thirties, they can fuck off.
I don't agree with most of the claptrap that comes out of parliment, and even less of the decisions made by the local authorities.
No way on earth I'm going to go and die in a field for them.
作为一个三十多岁的男人,他们可以滚蛋了。
我不赞同议会发出的大多数哗众取宠的言论,更不同意地方政府做出的决定。
我绝对不会为他们去战场牺牲的。
Interesting_Sale_964
I personally don't know a single young person (35 and below) that are ok with the idea of going to war and likely die in a field for their country. Things have changed so much since the last great wars, people were much more ignorant, information was controlled, patriotism and other tropes worked with the masses. I don't see any of that working now.
That said, the war in Ukraine have specially opened my eyes that, if it comes to defend the survival of your family and friends against an aggressor, that might be the drive necessary to have young people dying in the front lines again. And if you think there are young Russians dying by the hundreds of thousands too, I can't wrap my head around how they're willing to do it.
就我个人而言,我不知道有哪个年轻人(35岁及以下)会接受参加战争,并可能为他们的国家在战场上牺牲的想法。自从上次大战以来,情况发生了很大的变化,人们更加无知,信息被控制,爱国主义和其他叙事要放在群众里才有效。我看现在这些都不起作用了。
话虽如此,乌克兰战争特别让我看到,如果要捍卫家人和朋友的生存,对抗侵略者,这可能是让年轻人再次在前线牺牲的必要动力。如果你认为也有成千上万的俄罗斯年轻人死去,我无法想象他们是如何愿意这样做的(自己身为侵略者,又为何而战而死?)。
Goetre
I was reading a survey a few days ago, I think it was 39% of the target age range point blank said they’d take the jail time over going into the military and 31% of those said even if it was an invasion with a call to arms they’d still refuse
I honestly don’t blame them. I’m middle aged and life’s been tough enough, but for the younger generations, they’ve been fucked over on every possible front the last 10 years. Now the people fucking them want them to put their lives on the line for them? I’d tell them where to shove it as well
几天前我读了一份调查,39%的目标年龄段的人直截了当地说他们宁愿坐牢也不愿参军,31%的人说即使是号召他们武装起来抵抗入侵,他们仍然会拒绝
老实说,我不怪他们。我人到中年,生活已经够艰难的了,但对于年轻一代来说,他们在过去的十年里,在各个方面都被搞得一团糟。现在cao他们的人想让他们为他们冒生命危险?我也会告诉他们也滚到那里去
FalloutRip
Then the UK needs to give them something to fight for. Right now the younger generations have absolutely nothing and no reason to put their lives on the line for problems created by the generations before them.
那么英国需要给他们一些奋斗的目标。现在,年轻一代绝对一无所有,也没有理由拿自己的命给前面几代人造成的问题填线。
smallcoder
That is something that Beveridge and many other in government realised during WW2 and it led to the NHS and the welfare state being created, along with a host of laws to improve the conditions of ordinary people. Should the worst happen again - and I pray it doesn't - then the same will be needed once more.
这是贝弗里奇和许多其他政府官员在二战期间意识到的,这导致了国家医疗体系和福利国家的建立,以及一系列改善普通人生活条件的法律。如果最糟糕的事情再次发生——我祈祷不会发生——那么同样的东西也将再次需要。
Romano16
Oh they won’t do that. The powers to be will just ruin the economy to the point where the military is the only option. Recall past majors wars; Economic downturn, high tensions, and a lot of young men who can’t find a job.
哦,他们不会那样做的。当权者只会破坏经济,直到军事成为唯一的选择。回想一下过去的重大战争:经济低迷,紧张局势,还有很多年轻人找不到工作。
Mattharcbr
You may have just hit on why the warnings about impending war are coming thick and fast: there will be a lot of young Russian men without work or decent job prospects after any peace is concluded between Ukraine and Russia.
It may be safer for the powers that be in Russia to keep those men occupied in their current professions than to risk the potential destabilising effects of demobilisation.
你可能刚刚想到为什么战争即将来临的警告来得如此之快:在乌克兰和俄罗斯之间达成任何和平协议后,将会有很多俄罗斯年轻人没有工作或体面的工作前景。
对于俄罗斯的当权者来说,让这些人继续从事他们目前的职业,可能比冒复员可能带来的不稳定影响的风险更安全。
shiteybreeks
They’re barely managing in ukraine, how the feck are they going to invade anyone else?!
他们在乌克兰都打得那么勉强,他们怎么可能tmd还入侵其他国家呢?!
Forte69
Russia produces more weapons and munitions than the west, by a huge margin. When the war in Ukraine ends, Russia’s economic situation means their best hope of survival will be to continue this production for 2-3 years, which is enough time to dwarf Europe’s military.
俄罗斯生产的武器和弹药比西方多得多。当乌克兰战争结束时,俄罗斯的经济形势意味着他们最大的生存希望将是继续这种生产2-3年,这足以使欧洲的军事状况相形见绌。
GlowingHearts1867
Putin isn’t looking to win a war, just to keep Russia at war. His life pretty much depends on keeping the country busy fighting an outside enemy.
普京并不想打赢一场战争,只是想让俄罗斯继续处于战争状态。他的生存很大程度上依赖于让国家忙于与外部敌人作战。
Emotional_Climate995
This makes no sense. Russia invading NATO would be the end of both Putin and Russia.
这毫无道理。俄罗斯入侵北约将是普京和俄罗斯的终结。
OmniChikin
Which is why they haven't done it yet, despite all the big talk lol. Putin, like all dictators, is walking a very delicate line he cannot hope to balance forever: he must appear strong enough to be a viable alternative to all his political rivals (NATO) while not so aggressive to be blown out of the water immediately by an international coalition, a la Saddam.
Putin's life depends on keeping the Russian people 'on the hook' so to speak, like any other despot (See: Netanyahu, Kim, Trump, etc.), and to this end he has become uniquely effective. Enough that Russia has begun waging unconventional warfare on several western states, including the US and UK. Putin is a coward and blowhard, but should not be underestimated.
这就是为什么他们还没有这样做,尽管有各种虚张声势,呵呵。像所有的独裁者一样,普京正在走一条他不可能永远保持平衡的微妙路线:他必须表现得足够强大,成为他所有政治对手(北约)的可行替代选项,同时又不能过于咄咄逼人,以至于像萨达姆那样被国际联盟立即摧毁。
普京的生存取决于让俄罗斯人民“陷入困境”,可以这么说,就像任何其他暴君一样(参见:内塔尼亚胡、金正恩、特朗普等等),为此,他已经变得非常活跃。活跃到俄罗斯已经足够开始对包括美国和英国在内的几个西方国家发动非常规战争。普京是一个懦夫和吹牛大王,但不应该被低估。
justthisoncepp
Patriotism and nationalism were the main drivers to get people to forfeit their lives for their country. But these forces have been diminished to the point of being considered shameful now.
Any western country at war can expect similar manpower shortages to what Ukraine has now, kids won't be lying about their age to enlist this time around.
爱国主义和民族主义是促使人们为国捐躯的主要动力。但是这些力量已经被削弱到现在被认为是可耻的地步。任何处于战争状态的西方国家都可能面临与乌克兰现在类似的人力短缺,但孩子们这次不会谎报年龄去参军了。
plaguedough
fight for a country that has all but forgotten them and can't even afford them an economy where they can purchase a home or decent quality of life.
为一个几乎忘记了他们的国家而战,这个国家甚至无法为他们提供一个可以购买房屋或体面生活质量的经济。
BincentMcMayonnaise
Can't afford to own a home, can't afford to eat healthily, can't afford to heat the rented flat and the water gets a hose pipe ban every summer. But sure, have the blood of ours sons and daughters. Get fucked, send the rich kids first.
买不起房子,吃不起健康的食物,付不起租来的公寓的暖气,每年夏天都禁止用水。但当然,有我们儿女的血。去死吧,让富二代们先上。
midnight_juggernaut
All we are is just another brick in the wall. We're totally dispensable to the rich elites that rule us. Worst part is, I really don't know what I'd do if the time to go fight actually came. I'm tired from work and surviving already.
我们只是墙上的另一块砖。对于统治我们的富有精英来说,我们完全是可有可无的。最糟糕的是,我真的不知道如果真的到了打仗的时候我该怎么办。工作和生存已经让我很累了。