印度铁道部长瓦伊什瑙:印度铁路准点率达 80%,优于许多欧洲国家
Punctuality of Indian Railways at 80%, better than many European nations: Vaishnaw
译文简介
在回答另一项补充质询时,这位部长还向议会通报称,具有历史文化渊源的巴利亚车站目前正运营着 82 列火车服务。
正文翻译

Punctuality of Indian Railways at 80%, better than many European nations: Vaishnaw
印度铁道部长瓦伊什瑙:印度铁路准点率达 80%,优于许多欧洲国家
Replying to another supplementary, the minister also informed the house that 82 train services are being run from Ballia station which has historical cultural lixs.
在回答另一项补充质询时,这位部长还向议会通报称,具有历史文化渊源的巴利亚车站目前正运营着 82 列火车服务。
Railways Minister Ashwini Vaishnaw on Friday told the Rajya Sabha that the overall punctuality of Indian Railways has significantly increased to 80 per cent which was better than several European countries.
印度铁道部长阿什维尼·维什瑙周五在联邦院表示,印度铁路的总体准点率已显著提升至 80%,优于多个欧洲国家。
Replying to supplementaries during Question Hour, the minister said several railway divisions have already crossed the 90 per cent punctuality mark, highlighting the impact of strengthened maintenance practices and systematic operational upgrades implemented in recent years.
在质询时间回答补充提问时,这位部长指出多个铁路分局的准点率已突破 90%大关,强调近年来实施的强化维护措施和系统性运营升级取得的成效。
"The overall punctuality of Railways has touched 80 per cent, which is a significant achievement. In 70 railway divisions, the punctuality is more than 90 per cent. The Indian Railways is better in punctuality than several European countries," he told the House.
"铁路总体准点率已达到 80%,这是项重大成就。70 个铁路分局的准点率超过 90%。印度铁路在准点率方面优于多个欧洲国家,"他在议院发言时表示。
Replying to another supplementary, the minister also informed the house that 82 train services are being run from Ballia station which has historical cultural lixs.
部长在回答另一份补充提问时还告知议会,目前有 82 列火车从具有历史文化渊源的巴利亚车站发出。
Vaishnaw also said that in Uttar Pradesh, the prime minister has raised the Budget for railway projects, which is a historic step.
瓦伊什瑙还表示,在北方邦,总理已提高铁路项目预算,这是具有历史意义的举措。
Prior to 2014, a mere ₹100 crore budget was earmarked, which today has gone up by several times, Vaishnaw said.
瓦伊什瑙称,2014 年前仅有 100 亿卢比的预算拨款,如今已增长数倍。
To another query on railway under and over bridges, the minister said efforts have been made on the railways under-bridges and over-bridges as safety is an important factor.
针对关于铁路地下通道和立交桥的询问,部长回应称,由于安全是重要因素,已加强铁路下穿通道和立交桥的建设力度。
"Over 100 designs have been developed especially for over-bridges to ensure speedy approvals for development," he said.
"已针对立交桥特别设计了 100 多项方案,以确保快速获批推进开发建设。"他表示。
评论翻译
很赞 ( 4 )
收藏
Interesting.
有趣。
I'm curious about how "on-time" is defined. Is it a fixed delay or is it different depending on the travel length?
我好奇"准点"是如何定义的。是固定的延误时间还是根据旅行时长有所不同?
vikashupadhyay_
On-time means the train reaches within an allowable delay window, which varies by train type and journey length. Long-distance trains have a slightly bigger margin, while short-distance or premium trains have stricter limits.
准点意味着火车在允许的延误窗口内到达,这个窗口因列车类型和行程长度而异。长途列车的延误余量稍大,而短途或优质列车的限制更严格。
TailleventCH
Thank you. How much is the window?
谢谢。具体延误时间范围是多少?
Cool-Newspaper-1
As the other dude doesn’t seem to want to answer (honestly they sound more like a chatbot than a real person): I could only find a number from 2022, that’s 15 minutes. So the data is in no way comparable (in Europe 5 minutes is common).
既然那位网友似乎不愿回答(说实话他更像聊天机器人而非真人):我只能找到 2022 年的数据,显示印度火车 15 分钟内算准点。这数据完全无法与欧洲标准相比(欧洲普遍采用 5 分钟标准)。
TailleventCH
Thanks!
感谢!
It's indeed more, but I think this number exists in Europe for longer trips. (Some European countries have even shorter delays tolerance or even include missed connections into the figure.)
这个数字在欧洲的长途旅行线路上确实更常见(一些欧洲国家对延误的容忍度更低,甚至将漏乘情况也计入统计)。
I would say it makes sense, at least for some trains in India, given the length of travel.
考虑到印度的列车运行里程,我认为这个数据至少对某些印度列车来说是合理的。
Tuepflischiiser
SBB in Switzerland also tracks missed connections.
瑞士联邦铁路(SBB)还会统计未能接续的转乘车次。
TailleventCH
That's why I mentioned this aspect. I don't know if it's done elsewhere.
正因如此我才特别提及这项指标。至于其他国家是否也这样做就不得而知了。
Tuepflischiiser
Other companies focus on point-to-point - just look at the railway connections in France and Spain ()
其他公司只关注点对点线路——看看法国和西班牙的铁路连接就知道了()
TailleventCH
France and Spain are at the other end of the spectrum of what public transport can be in Western Europe.
法国和西班牙处于西欧公共交通体系的另一极端。
Cool-Newspaper-1
It makes sense that they may use a different definition (although to a passenger it doesn’t make a difference whether the train has been going for 100km or 1000km, if it’s late it’s late), but the data still is very much not comparable.
可以理解他们可能采用不同的计算标准(虽然对乘客来说,列车晚点就是晚点,无论是跑了 100 公里还是 1000 公里都没区别),但这些数据实际上仍然不具备可比性。
Orcahhh
I believe in France this number works for all trains, except metros and such, who have a headway at or below 5 min anyway
在法国这个数字适用于所有列车——除了地铁这类班次间隔不超过 5 分钟的交通工具
TailleventCH
In Switzerland, the number is the same for all trains: 3 minutes. (And the punctuality figure usually published includes missed connections, which gives a worst result than the simple delay rate.)
在瑞士,所有列车的准点标准相同:3 分钟。(且通常公布的准点率数据包含换乘失误情况,这使得结果比简单的延误率更严苛。)
Orcahhh
Usual Switzerland W
瑞士常规操作 稳
ChepaukPitch
And it is not just 15 minutes. It is 15 minutes per division or zone. So a train could be 75 minutes late and still be considered on time because they passed through 5 different zones. On top of they just add slack time before the last station. Oh, and they also lie at the destination and report wrong arrival time. Whatever Mr Vaishnav is claiming is a complete joke.
而且不只是 15 分钟。是每个分局或区域允许 15 分钟延误。所以一列火车可能晚点 75 分钟仍被视为准点,因为它经过了 5 个不同区域。更过分的是,他们还会在终点站前额外增加缓冲时间。哦对了,他们还会在目的地谎报错误的到站时间。瓦什瑙部长宣称的数据完全就是个笑话。
On time performance should be based on punctuality at every station on the route. Not just destination with a lot of added slack time.
准点率应该基于列车在路线上每个车站的准时情况判定,而不是只在终点站加入大量缓冲时间来粉饰数据。
CobaltQuest
By this standard even the UK is 98% reliable; that reliability metric is worthless when considering making connections
按照这一标准,就连英国的准点率也高达 98%;但在考虑换乘衔接时,这种可靠性指标毫无意义
Cool-Newspaper-1
I don’t know either network, but my guess would be that the Indian network is not a particularly dense and strictly timed one as most European ones are. Switzerland is probably the most tightly scheduled network with a lot of connections relying on 5-minute transfers.
我对这两个铁路网络都不了解,但我的猜测是印度的铁路网络不像大多数欧洲国家那样特别密集且严格按时运行。瑞士可能是调度最紧凑的铁路网络,有很多换乘仅依靠 5 分钟的衔接时间。
Tuepflischiiser
Not untrue. But you also have to factor in that German trains are not delayed if they get canceled.
确实如此。不过你还需要考虑德国列车如果被取消的话是不会计为延误的。
With the obvious effect ...
这显然会导致...
its_real_I_swear
Also this is only for an arbitrary subset of trains
这仅是针对部分特定列车的统计
Otherwise_Lychee_33
Im not very educated on this but my understanding is that different railways and countries have different on-time windows for different distances.
我对这方面了解不深,但据我所知不同铁路系统和国家对不同距离的列车准点标准各有差异。
For example on the Japanese Shinkansen then determined than anything over 1 minute counts as a significant delay, and their trains have > 99% on-time performance. For Amtrak though, a trip under 251 miles is still considered on-time if it shows ip within 10 minutes of arrival. This makes it hard to compare on-time performance across systems.
以日本新干线为例,任何超过 1 分钟的延误都被视为重大延误,其列车准点率超过 99%。而美国美铁系统的标准则宽松许多——对于 251 英里以内的行程,只要在到达时间 10 分钟内进站仍算准点。这种差异导致不同铁路系统的准点率很难直接比较。
TailleventCH
I know that and that's why I asked for the specific definition: to be able to compare what's behind a PR announcement.
我知道这一点,所以才询问具体定义:以便能比较公关声明背后的实质内容。
AppointmentMedical50
The length of the window is going to have an enormous effect on the on time percentage
时间窗口的长度会对准点百分比产生巨大影响
mind_thegap1
Don’t they have 99% electrification aswell?
印度的铁路不是已经实现了 99%电气化吗?
Tuepflischiiser
They do. And a lot was done in just the last 10 years.
确实如此。仅在最近十年间就已取得诸多进展。
It's absolutely impressive.
这绝对令人印象深刻。
SubjectiveAlbatross
Tracks yes, rolling stock lags somewhat with quite a bit of diesels still running under wires.
轨道系统已完备,但机车车辆仍有不足,仍有大量柴油机车在电气化线路上运行。
berikiyan
"Cattle on tracks" unique delay reason to India
牛群上道是印度特有的延误原因
Mtfdurian
Kinda happens a lot here in the Netherlands, and pets and other animals. They give horrendous delays because not only are such disruptions here very common, but we happen to have the most obsessively perfectionist rail operator that you could think of outside of any high-speed operator. Airlines are often more lax than the collaboration of NS and ProRail but they don't realize that regional land transportation can't be controlled as tight as airlines and it hurts.
在荷兰这里这种事经常发生,宠物和其他动物也是。它们会造成可怕的延误,因为这类干扰在这里非常常见,而且碰巧我们拥有你能想到的最执着于完美主义的铁路运营商(除高铁运营商外)。航空公司通常比荷兰铁路(NS)和荷兰铁路管理局(ProRail)的合作更宽松,但他们没有意识到区域陆地运输无法像航空公司那样严格控制,这很痛苦。
berikiyan
Don't you have like some fences around rail lines? In Turkey for conventional lined they are open (you can go and walk on them in rural areas) but trains go only 50km/h max on them. For electrified high speed lines we have fences to prevent animals and people getting in.
你们铁路线周围没有围栏之类的吗?在土耳其,常规线路是开放的(在农村地区你可以走上去),但火车在那里的最高时速只有 50 公里。对于电气化的高速线路,我们有围栏防止动物和人进入。
sndrtj
It's often geese on the tracks. Fences don't stop birds.
通常是铁轨上的鹅群惹的祸。围栏挡不住飞鸟。
berikiyan
In Turkey trains don't stop for birds
在土耳其,火车不会为鸟儿停驶
gynoidi
its really funny but it does make sense
既荒诞又合理
Mayor__Defacto
We had that happen in NYC recently.
这种事最近在纽约也发生过。
nasadowsk
Had it once in the UK
在英国遇过一次
berikiyan
Thought you were getting back control of your borders... Indian cows on british rail trucks? /s
还以为你们重新掌控了边境...英国铁路货车上怎么会有印度牛? /狗头
aero_r17
We had this in Canada a couple times (and more often out west on back roads if they sneak through a fence).
这种情况在加拿大也发生过几次(如果它们溜过围栏,在西部偏远道路上更常见)。
PasicT
Maybe but train accidents are much more frequent in India and trains overall are way less safer than in Europe.
也许吧,但印度的火车事故要频繁得多,整体而言列车安全性也远低于欧洲。
europeanguy99
Trains are super safe even in India. Taking a cab to the station is the most dangerous part of any train ride.
在印度乘坐火车也非常安全。事实上,前往火车站的出租车才是整个铁路旅程中最危险的部分。
PasicT
No they aren't super safe, if they were there wouldn't be deadly accidents several times a year and seperate carriages for women so they don't get gropped, sexually harassed or raped by horny men.
根本不安全!如果真的安全,就不会每年发生多起致命事故,也不必设立女性专用车厢来防止她们遭遇猥亵、性骚扰或被饥渴男性强奸。
europeanguy99
Super safe compared to other means of transport. There have been less people dead from train accidents over the whole last decade in India than there are people dying in car accidents in a country like Germany every single year.
相比其他交通方式确实更安全。过去十年印度铁路事故的总死亡人数,甚至比德国这类国家一年内交通事故的死亡人数还要少。
Agreeing with you on the issue of sexual harassment though, I was only thinking about the technical safety.
不过在性骚扰问题上我同意你的看法,我当时只考虑到了技术层面的安全隐患。
PasicT
Yet there have been more deadly train accidents in India in 2024 and in 2025 than in the past 10 years in Germany. Comparing car accidents to train accidents is profoundly flawed to begin with especially when they are different means of transport and India has a much bigger population.
然而,2024 年至 2025 年间印度发生的致命火车事故数量已超过德国过去十年的总和。将汽车事故与火车事故进行对比从一开始就存在严重缺陷,尤其当涉及不同交通方式且印度人口规模远超德国时。
On the technical safety side, Indians travel mostly in trains that are several decades old, poorly maintained and poorly designed for modern railways.
从技术安全层面看,印度民众乘坐的多是已运行数十年、维护不善且设计不符合现代铁路标准的陈旧列车。
europeanguy99
Comparing car accidents to train accidents is profoundly flawed to begin with especially when they are different means of transport
将汽车事故与火车事故相提并论从根本上就大错特错,尤其是当二者属于不同交通方式时
That was my point. Even a train in India is still very safe means of transport, just because trains are so much safer in general than other formsof transport.
这正是我的观点。即使在印度,火车仍是一种非常安全的交通工具,因为就整体而言,火车比其他交通方式安全得多。
PasicT
It's not, look at the number of yearly train accidents in Indai then compare them to the number of yearly train accidents in Germany.
并非如此,对比一下印度的年火车事故数量和德国的年火车事故数量就知道了。
europeanguy99
Yes. Both are low in comparison to other forms of transport.
确实。与其他交通工具相比,两者的事故率都很低。
ChepaukPitch
You are using anecdotal evidence when talking about statistics. Compare the number of accidents for per kilometer passenger traveled. When IR is moving 8 billion passengers a few accidents would still be deemed super safe compared to other modes in the country.
你在用个案证据讨论统计数据。应该比较每公里旅客运输量的事故数量。当印度铁路运送 80 亿旅客时,即便发生几起事故,在国内所有交通方式中仍然算是极其安全的。
Paldorei
22000 people died due to train crashes int he last 3 years
过去 3 年有 22000 人因火车事故丧生
koplowpieuwu
Doesn't define punctuality
未对"准点"作出明确定义
Classic. Im gonna then assume India defines punctuality as 'train arrives with less than 3 hours of delay' and they're actually awful. Until proven otherwise.
经典操作。那我就假设印度把"准点"定义为"列车晚点不足 3 小时就算准时",而实际上他们的表现糟糕透顶。除非能拿出反证。
velvetcake2714
The same Indian government proudly announced that it solved the issue of pollution by spraying water on the pollution monitors so that the readings were lower and the folks in India absolutely lapped that nonsense up lMao
同一个印度政府曾自豪地宣布,他们通过往污染监测器上喷水来降低读数,"解决"了污染问题,而印度民众居然真的买账这种鬼话,笑死
Bullshitter114514
better to be posted at r/trains than here
更适合发布在 r/trains (“火车”版)而不是这里
DENelson83
Then there's Japan.
还有日本呢。
fietsendeman
India dunking on Germany
印度狂胜德国
ChepaukPitch
You can dunk on anyone when the truth doesn’t matter and you are just manipulating data for the sake of it.
当真相无足轻重、数据可以任性操纵时,任何人都可能成为被愚弄的对象。
fietsendeman
Yes, but on the other hand, the situation in Germany is dire.
是的,但另一方面,德国的状况相当糟糕。
ChepaukPitch
Nowhere compared to India. People just have different expectations.
完全无法与印度相提并论。人们的期望值本就不同
Sad_Piano_574
They also have 99% of their rail network electrified, which is a greater proportion than any European country and most in east Asia, and is even more impressive considering the sheer size of their network
他们还有 99%的铁路网络已实现电气化,这一比例超过任何欧洲国家和东亚大多数国家,考虑到其庞大的铁路网络规模,这更令人印象深刻
SubjectiveAlbatross
No, Switzerland has been at 99% to 100% for a very, very long time, the missing 1%-ish being heritage tourist steam railways that aren't used for serious transport.
不,瑞士长期以来一直保持在 99%到 100%的准点率,缺失的 1%左右是用于旅游观光的传统蒸汽火车线路,这些线路并不承担主要运输任务。
the_next_cheesus
Stares at Gernany
盯着德国
ufa_fafu
Excellent. Europe is a backwards country that deserves its downfall due to the many crimes it committed throughout history, even now France is facing bankruptcy.
棒极了。欧洲是个落后的国家,因其历史上犯下的诸多罪行理应衰败——如今连法国都濒临破产。
India, China, Russia should partner together in infrastructure.
印度、中国、俄罗斯应在基础设施建设方面开展合作。
West_Light9912
Europe country? Im not fan of it either but come on
欧洲是个国家?我也不喜欢它 但得了吧
nasadowsk
IIRC, there was a year when they were also statistically safer than the US rail system
如果我没记错的话,有一年他们的统计数据还显示比美国铁路系统更安全
europeanguy99
The effect of building new infrastructure instead of using railways from 100 years ago.
新建基础设施的成效远胜于沿用百年历史的铁路系统。
slav3269
Better than German. Well done, Indian Railways!
比德国还强。干得好,印度铁路!
Now do German-level comfort and speed.
现在该提升到德国级别的舒适度和速度了。
Paldorei
Europeans railways don’t kill a few thousand passengers and sweep it under the rug every few years
欧洲铁路可不会每隔几年就导致数千名乘客死亡还企图掩盖事故