老外采访外国路人,对比中国和印度的食物,更喜欢哪个,结果中餐大胜。印度网友不满了,冒充他国人诋毁中餐吹印度餐还被发现了
无标题
译文简介
网友:和印度菜、意大利菜和墨西哥菜相比,中国菜根本没那么好吃。
正文翻译

D€$tR○¥€R
Chinese ain’t even that good compared to Indian, Italian and Mexican food
和印度菜、意大利菜和墨西哥菜相比,中国菜根本没那么好吃。
user294969734
bro sneaked in italian and mexican
兄弟把意大利菜和墨西哥菜偷偷加进去了吧。
青鸟我是你祖宗

Ak6561
This is street and u should go to 5 star restaurant
这是街边小吃,你应该去五星级餐厅。
shane
Chinese street food beats Indian restaurant food
中国街头小吃打败了印度餐厅食物。
grimsiege
Armpit curry
腋下咖喱。
dabdabfootlong
does every indian person eat at a 5 star indian restraunt daily?
是不是每个印度人都每天在五星级印度餐厅吃饭?
Ak6561
Most of them, it's big country. If not everyone eats from 5 star still be better than urs
他们中的大多数,这是一个大国。即使不是每个人都吃五星级餐厅,也比你的好。
yanjun
中国的街道可不是厕所,兄弟
RHS25
Some Indian foods are Ok. But if compare it to Chines food. Chinese food is still the winner. So many Varieties in China food. From rice, noodles, dough etc. From fried, steam, boiled & grilled. It's not too much spice.
有些印度食物还行。但如果和中国食物相比,中国食物仍然是赢家。中国食物有如此多的种类。从米饭、面条、面团等等。从炒、蒸、煮到烤。而且它没有太多的香料。
backwards916
"it's a big country" 90% of that 1.4 billion lives in bottom class of society Most of them can only afford cheapest of the cheap type of street food, let alone eat in a 5 star restaurant
“这是一个大国”那14亿人中90%生活在社会底层,他们大多数人只能负担得起最便宜的街头小吃,更不用说在五星级餐厅吃饭了。
Felsuuke (译注:看了她的视频是个巴基斯坦女生)
作为一名巴基斯坦人,我非常喜欢中国大陆。它太漂亮了,科技发达,环境干净,赛博朋克风格的城市,惊人的建筑,中国电视剧非常可爱和精彩,中国的化妆品牌如橘朵(Judydoll)、花知晓(Flowerknows)、Gege Bear、完美日记(Perfect Diary)、名创优品(Miniso)等等应有尽有,机场和火车站就像身处3090年,食物当然非常美味,我喜欢这里的时尚风格,优雅的传统服饰如汉服、旗袍,充满未来感的机器人世界,教育体系也很好,我喜欢那些高水平的大学,它拥有世界一流的交通系统,如果中国在,我就有机会以实惠的价格在速卖通(AliExpress)和特姆(Temu)购买流行的衣服、品牌化妆品、酷洛米(Kuromi)周边,以及各种流行的厨房和家居用品. 我中文不好,对不起,我正在努力学习
rheadeeky
This is racist’s only comeback to India
这是种族主义者对印度唯一的反驳说辞。
@Fey
so clean
真干净啊。
Jelly
hhhhha
哈哈哈。
ttavai
oh my baby’s little fragile Indian heart
哦,我宝贝那脆弱的小印度心脏。
bigDnWord
pajeet food is disgusting
印度佬的食物真恶心。
tongqian_electric
Are you kidding me?
你在开玩笑吗?
egl7928
awww look at you... being sour
哎呀看看你……酸溜溜的。
piuuuuuu
mexico food the best
墨西哥菜最好吃。
packattar
Better than Indian for sure
肯定比印度菜好。
Velvet Koi
l choose chinse a 100 times
我选中国菜一百次。
Firdaus Haris
nahh. we not talk about real food
不。我们说的不是真正的食物。
Umega
Indian food is good
印度菜很好。
christieyonggg
ok but people can have opinions right?
好吧,但人们可以有不同意见,对吧?
firefly’s real husband
Look at the quality of the food
看看这食物的品质,真令人心痛。
Great Sage, Sun Wukong
Indian sneak
印度式混入。
One piece is Haram
they're talking about American Chinese food no one likes actual Chinese food
他们说的是美式中餐,没人喜欢真正的中国菜。
Random
One bias mf
一个偏见的家伙。
wisedude
Yeah the Bacteri and dirt must taste good for you
是啊,那些细菌和泥土对你来说一定很美味。
Dan the man
Take a wild guess where ur from
大胆猜猜你来自哪里。
Vocal
Whenever someone mention Indian food, I feel like I have diarrhea.
每次有人提到印度菜,我就感觉像要拉肚子。
CL Hor
personal pref but it seems that majority prefer Chinese
个人喜好,但似乎大多数人更喜欢中国菜。
The great guo
You are indian.
你是印度人。
Cold Noodles
Ok Indian
好的,印度人。
JetZiee
Pls do not redeem it
请不要辩解了。
Silhouette
U make me laughing
你让我发笑。
蕭焱
Indian number one
印度第一。
Sheng239
Indian food for animals
给动物吃的印度菜。
————
wwww
I'm Chinese but I have to say Indian food is actually very good if you eating in a clean Indian restaurant.they use a lot of spice to make food better
我是中国人,但我必须说,如果你在一家干净的印度餐厅吃饭,印度菜其实非常美味。他们使用大量香料来提升食物的风味。
suakdnu
停止想象我的朋友,你并不是中国人
user001316
거짓말하지마,넌 인도인이야
别撒谎了,你就是印度人。
Rue
Nahh ur indian.
不,你是印度人。
唐太宗李世民
中國有八大菜系和許多產品,你是以偏蓋全,如果你還是覺得太油,你可以少放點油! 蒸餃會油?
81
absolutely, that's why india influenced so many countries with their cuisine, coming from a Chinese. the media demonized indian street food too much, i've visited india before and it's overall quite good
确实如此,这就是为什么印度菜影响了这么多国家,以上来自一个中国人的看法。媒体过分妖魔化了印度街头食品,我曾去过印度,总体来说相当不错。
Pakyou
I’m Indian and my country also demonize China a lot. I visited China before and I know China is a very superior country especially in infrastructure and food. We could never beat China in those aspects
我是印度人,我的国家也经常妖魔化中国。我曾访问过中国,我知道中国是一个非常卓越的国家,尤其是在基础设施和饮食方面。我们在这些方面永远无法超越中国。
G o A T 2007
You are paki
你是巴基斯坦人。
Мойрик.
说中文
wwww
你要我说什么呢?
Kevin
煞笔
韦宇玄梓
印度有干净的餐馆么?如果有我想那是干净的中餐馆
user4661077279049
放屁
iammargaret_li
同意,干净餐厅里的印度料理也蛮好吃的
I love China
你觉得你说句im Chinese 你就是了?
Diocles
imindian,indianfood isso bad,likeshxt
我是印度人,印度食物真糟糕,像屎一样。
Moon H
I agree with you. Some people get wrong about India cuisine
我同意你的看法。有些人对印度菜有误解。
A World Away
說兩句漢族聽聽
臥虎藏龍
你是中國人?你是abc吧?
hamina
Yes! Indian food tastes good
是的!印度菜很好吃。
Angeline·猴姐
You are not Chinese, you are Indian.
你不是中国人,你是印度人。
wwww
啊对对对,我是印度人
wwww
我在马来西亚又不是没吃过印度菜,很好吃啊,只要够干净就行
面包
所以呢,为什么强调你是个中国人
Boozer
Bro is not Chinese
兄弟你不是中国人。
Ragnarok WS
Nah youre not Chinese
不,你不是中国人。
Mr. Foo Ling U
Indian put in a lot of spices to cover the fishy, meat smell as well as rotten veggies or eggs they mesh it up.
印度人放入大量香料是为了掩盖鱼腥味、肉味,以及他们混入的腐烂蔬菜或鸡蛋的味道。
Lau Jun Jay
you are not a Chinese, Chinese speak Chinese, celebrating Chinese festival..
你不是中国人,中国人说中文,庆祝中国节日。
user927027
Yes my Chinese friends love Indian noodles
是的,我的中国朋友很喜欢印度面食。
Nick Name
Where have clean Indian restaurant?
哪里有干净的印度餐厅?
wisedude
Nice try prajeet
想得美,印度佬。
YEP
yeah sure you are Chinese
是啊,你当然是中国人了。
ououowen
I'm pretty sure you're not Chinese.
我非常确定你不是中国人。
leo shi
ok...where can i find a clean indian restaurant?
好吧……我能在哪里找到一家干净的印度餐厅?
BELANJANESIA
you are indian not Chinese.
你是印度人,不是中国人。
nika lam
u are not Chinese buddy
你不是中国人,伙计。
——
wandering on the road 世界该溜子
try some real Chinese food in China,not in western country
在中国尝试一些真正的中国菜,而不是在西方国家的中餐。

bigj187
YESSS! I AM GOING BACK TO China IN APRIL! I CAN CONFIRM THIS AND I AM FROM.CANADA
太好了!我四月就要回中国了!我可以证实这一点,我来自加拿大。
wandering on the road 世界该溜子
this is normal food in spring festival,you can see so many typical Chinese dishes.it is the festival people dont care about saving money,just want to have the best dishes.
这是春节的普通饭菜,你能看到很多典型的中国菜。在这个节日里,人们不在乎省钱,只想要最好的菜肴。
lee
I heard that Canada has been dominated by Indians
我听说加拿大已经被印度人主导了。
窗边的土豆芽
来一份酱牛肉吗朋友
bigj187
它比任何印度食物都要好。
better then islam..ill tell u thay much
比伊斯兰的好多了……我只能告诉你这么多。
13638793859
You heard WONG, lee
你听错了,李。
MatTheW
Im going back in 3 days!
我三天后就要回去了!
bigj187
u lucky!!
你真幸运!
lee
tell me more
多说点。
bigj187
nah i feel sick
不,我感觉恶心。
Fortress Yt
Chinese food has less meat in it, other than that, every food is really good
中国菜肉比较少,除此之外,每样食物都非常好。
wandering on the road 世界该溜子
we have a whole dish of meat.welcome to China
我们有全是肉的菜。欢迎来中国。
Fortress Yt
what its called? i dont think any meat would satisfy Mongolian but i really like the spice and taste. I actually miss those days i used to eat Chinese food
它叫什么?我不认为有任何肉能满足蒙古人,但我真的很喜欢它的香料和味道。我实际上很怀念以前吃中国菜的日子。
wandering on the road 世界该溜子
we have thousands dishes,I cant name them.sorry,maybe you can search.
我们有成千上万道菜,我无法一一说出名字。抱歉,也许你可以搜一下。
Fortress Yt
thats what you think, sorry bro, the meat in China as whole have very less taste and nutrition. Its not something to be blamed at. meat doesnt grow in trees, it needs specific environment.
这只是你的想法,抱歉兄弟,中国的肉类整体上味道和营养都比较差。这没什么可指责的,肉不长在树上,它需要特定的环境。
P
gimme some
给我来点。
aZLinm4
去了东京一家老字号中餐馆,真的超好吃啊!下次真想去中国总店尝尝看呢。
EatingMalaysia
doesn't look tasty
看起来不好吃。
——
Alkebu
Indian food is too dirty
印度菜太脏了。
Brenden
bro he ain't talking bout India street food but India food is hella good if you go to the right restaurant
兄弟,他说的不是印度街头食品,但如果你去对餐厅,印度菜是非常美味的。
Alec
nahh too many spices that would turn your stomach off
不,香料太多会让你的胃受不了。
hahaha
caz your stomach is not strong enough.
因为你的胃不够强壮。
Brenden
fr.
确实。
Alec
yeah my stomach is def not strong enough from all the dirt & bacteria from a low personal hygiene Indian cook
是的,我的胃肯定不够强壮,受不了那些个人卫生差的印度厨师带来的污垢和细菌。
gk
coz your stomach used to bland food
因为你的胃习惯了清淡食物。
Rastarasa88
who asked to eat it in your toilet?
谁让你在你家厕所里吃它了?
gigi️
Bro food not dirty it depends on the person who makes it
兄弟,食物不脏,这取决于做菜的人。
زينه
Like u?
像你一样?
Cr10
Well if you eat from dirty ppl that is on you dude
好吧,如果你从脏兮兮的人那里买吃的,那是你的问题,伙计。
Gerardm001
ust cos u watch videos of the dirty street foods in india doesnt mean we all live in filth....ill invite you to eat @ my house but you'll have to eat out of my toilet cos its cleaner than your kitchen
仅仅因为你看了印度肮脏街头食品的视频,并不意味着我们都生活在污秽中……我会邀请你来我家吃饭,但你得在我家厕所里吃,因为它比你家厨房还干净。
——
username5579011
Both are nice but Chinese food has far greater variety
两者都不错,但中国菜的种类要多得多。
southie.realist
No it doesn’t, tell me you know nothing about Indian cuisine without telling me
不,不是这样的,告诉我你对印度菜一无所知,但不要直接告诉我。
Sunny
Clearly don’t know Indian food. But then that isn’t your fault.
显然你不了解印度菜。但那不是你的错。
Ali
Indian food has massive variety too tbh
说实话,印度菜的种类也很多。
Carlo
Variety? They use the same ingredients for everything
种类?他们所有的东西都使用相同的配料。
bengalurufcliverpoolfcfan
no, India has much more variety
不,印度有更多的种类。
user294969734
how? garam masala is eaten in all of india no? same as naan, paratha, etc
怎么会?印度各地都吃咖喱香料不是吗?就像馕饼(Naan)、飞饼(Paratha)等等。
rheadeeky
Because roti/paratha is a staple the same way rice is. The north and south have entirely separate cuisines and tastes
因为印度薄饼(roti)/飞饼(paratha)是主食,就像米饭一样。北部和南部的菜系和口味是完全不同的。
user294969734
in india the north and southhave different food? im assuming you mean the punjab and tamil food are different
在印度,北部和南部的食物是不同的吗?我猜你指的是旁遮普邦和泰米尔邦的食物不同。
rheadeeky
That’s two states. There’s 28
那是两个邦。印度有28个邦。
user294969734
so people in the south dont eat garam masala
那么南方人就不吃咖喱香料吗?
rheadeeky
They do, but the food still varies greatly. Just search up the difference
他们会吃,但食物的差异仍然很大。去查一下它们的不同之处就知道了。
user294969734
then i guess it doesnt vary greatly. cause in China the flavor profile in sichuan for example is completely different from fujian. if sichuan uses garam masala, fujian doesnt. thats an analogy of just how different the regional cuisines are in China
那我猜差异就不大了。因为在中国,例如四川的口味与福建的口味完全不同。如果四川用咖喱香料,福建就不用。这只是一个类比,说明中国的地域菜系有多么不同。
rheadeeky
Oh I’ve never tasted Chinese food to that extend, I guess the variety just depends on perspective because as an Indian who has tasted both north and South Indian food, I can tell that although the spices are somewhat similar, the taste is definitely not…in the south beef is also widely consumed and included in their food while the north is mainly vegetarian
哦,我从来没有尝过那么多的中国菜,我想多样性只是取决于视角,因为作为一个尝过印度北部和南部食物的印度人,我可以告诉你,虽然香料有些相似,但味道绝对不同……在南部,牛肉也被广泛食用并包含在他们的食物中,而北部则主要是素食。
SacredKami
It’s not just Punjabi vs Tamil lMao there are like so many ethnicities within India esp indigenous ones yiu would have to anthropologist. My home cooked is different from both Tamil and Punjabi that gives you an insight into the diversity andi. Am from specific coastal region.
不只是旁遮普邦对泰米尔邦,印度国内有如此多的族群,尤其是土著族群,你得像人类学家一样去研究。我家做的饭就和泰米尔邦以及旁遮普邦的都不同,这让你对多样性有所了解,而且我来自一个特定的沿海地区。
bengalurufcliverpoolfcfan
Try having that but its even more diverse from the rest if the country
试试吃那个,但它比印度其他地方的食物更加多样化。
bengalurufcliverpoolfcfan
Not all of india+ in most places it isn't a staple
不是在整个印度都这样,而且在大多数地方它不是主食。
GangstaMing
100% variety
百分之百的多样性。
摆摊卖卤菜
中国有很多好吃的菜
Gjvhuhb
That is the opposite Indian food has way more
恰恰相反,印度菜要多得多。
guvens240s
Nah both have too much variety
不,两者都有太多种类的食物。
Riyaz
Did you been in Hyderabad then you know which is best
你去过海德拉巴吗?去了你就知道哪个最棒了。
Thatgirl
A greater variety?? Absolutely not
种类更多?绝对不是。
fight_for_rights_
All noodles. Nothing else
全是面条。没有别的。
Vick Jay
agee sewer rats and bats
同意,下水道的老鼠和蝙蝠。
Jayden
also msg
还有味精。
Dutchy fifi London
Indian food is just garam masala. Alot of it is vegetarian anyway. Chinese food has steamed, fried, braised, roasted.
印度菜只是咖喱香料。而且很多都是素食。中国菜有蒸、炒、炖、烤。
Mmajorm
Well you’ve known just North Indian lol. People of south eats- chicken, beef, lamb, and all kinds of fish.
好吧,你只了解北印度菜,哈哈。南方人吃鸡肉、牛肉、羊肉和各种鱼。
nankiee.artist
Incorrect, it does have variety of vegetarian dishes however does have countless meat dishes too. India has many states, North Indian food and South Indian food is different so many cuisines in Indian food itself and definitely bigger than Chinese unless you’re counting their cats and dog meat as meat
不对,它确实有各种素食菜肴,但也有无数的肉类菜肴。印度有很多邦,北印度菜和南印度菜是不同的,印度菜本身就有许多菜系,种类肯定比中国菜多,除非你把他们的猫肉和狗肉也算作肉。
Sumanjit Kaur Dhaliw
It really isn’t, you haven’t ventured out in the Indian market
事实并非如此,你没有深入了解印度市场。
Johnymahan
the Indian food u mentions is just north Indian food. ik people's typical tikka , curry etc are all north Indian. there way different foods down south and east
你提到的印度食物只是北印度菜。我知道人们常吃的提卡(tikka)、咖喱等等都是北印度菜。南部和东部的食物有很大的不同。
Dutchy fifi London
South Indian dosa?
南印度的多萨饼?
Dutchy fifi London
Chinese food influenced all parts of Asia like Korea Japan Thailand Malaysia Vietnam etc. Even India has some influence of Chinese food. Where did India influence? Sri Lanka?
中国菜影响了亚洲所有地区,如韩国、日本、泰国、马来西亚、越南等。甚至印度也受到了一些中国菜的影响。那么印度影响了哪里呢?斯里兰卡吗?
sg0761
You do realise India also has steamed, braised, fried, and roasted food? You saying Indian food is just garam masala is the same as saying Chinese food is just five-spice.
你有没有意识到印度也有蒸、炖、炒和烤的食物?你说印度菜只有咖喱香料,就像说中国菜只有五香粉一样。
Goldencaramelhoney
Are you joking 500 ethnicities in India. You’ve tried 1 ethnic food.
你在开玩笑吗?印度有500个民族。你只尝过其中一种民族食物。
Goldencaramelhoney
Tikka ain’t a curry in India. Tikka means broken pieces. Masala means seasoning.
提卡(Tikka)在印度不是咖喱。提卡的意思是碎块。马萨拉(Masala)的意思是调味料。
Dutchy fifi London
Tell me one main stream Indian dish doesn't contain garam masala? 1
告诉我一道不含咖喱香料的主流印度菜。一道。
Dutchy fifi London
What Indian dish is steamed?
有什么印度菜是蒸的?
ajupiter8
lol have you seen Indian food in Malaysia Singapore Indonesia and Thailand? Coming from someone who’s half Singaporean and half Malaysian. Plus if you actually picked up a history book you’d know about the Srivijaya empire that spanned from South India to most of Southeast Asia including Malaysia Thailand and Indonesia which meant that what is traditionally ‘Indian’ food is heavily influenced in SEA. for the rest reading this, don’t let a YT man educate you on Asian food.
哈哈,你见过马来西亚、新加坡、印度尼西亚和泰国的印度食物吗?我是一个半新加坡人、半马来西亚人。另外,如果你真的拿起了历史书,你就会知道三佛齐帝国(Srivijaya empire)的历史,它从南印度延伸到包括马来西亚、泰国和印度尼西亚在内的大部分东南亚地区,这意味着传统上“印度”食物在东南亚受到了很大影响。对于其他阅读此评论的人,不要让一个白人来教你亚洲食物。
Dutchy fifi London
What is half Singaporean and half Malaysian? I was born in penang BTW
半新加坡人和半马来西亚人是什么意思?顺便说一句,我出生在槟城。
Dutchy fifi London
BTW when I say influence it means that host country adopts those ingredients and way of cooking. Iam not talking about Indians migrating to Malaysia and just cooking Indian food in that country! Think about it. For example Persian middle Eastern spices influenced Indian food etc.
顺便说一句,当我说“影响”时,我的意思是东道国采用了这些食材和烹饪方式。我不是说印度人移民到马来西亚只是在那个国家做印度菜!想想看。例如,波斯中东香料影响了印度菜等等。
Dutchy fifi London
Tell me what Thai food uses influences from India? Pretty much zero. Their curry is coconut based uses lemongrass basil etc. No garam masala at all. Thai food is heavily influenced by Chinese food noodles soy sauce way of cooking. Not surprising as largest ethnic Chinese outside of China reside in Thailand.
告诉我泰国菜受到了印度的哪些影响?几乎没有。他们的咖喱是以椰子为基础,使用柠檬草、罗勒等。根本没有咖喱香料。泰国菜深受中国菜的影响,例如面条、酱油和烹饪方式。这并不奇怪,因为泰国是居住在中国境外最大的华人聚居地。
Gjvhuhb
this is just Indian food that u see in cheap restaurants
这只是你在廉价餐馆里看到的印度菜。
Shivani
No it’s not LOL
不,不是这样的,哈哈哈。
Marvin.ou
LMao nah
笑死,不是。
SvsmTkk19
no it doesnt
不,它没有。
. ༄❄︎
Most dishes have meat bro
老兄,大多数菜都有肉。
nankiee.artist
And Indian food influence around the world too. However Sri Lanka and india share the same culture and connections to religion and history. However Indian food has more variety than Chinese food. Have you not tried Punjabi, gurjati, Bengali, Bombay, rajastani cuisine etc that’s just few to name
印度菜也影响了全世界。然而,斯里兰卡和印度拥有相同的文化以及宗教和历史联系。但是,印度菜的种类比中国菜多。你难道没有尝过旁遮普邦、古吉拉特邦、孟加拉邦、孟买、拉贾斯坦邦等地的菜肴吗?这只是其中几个例子。
Dutchy fifi London
If you ask this same question in the west Australia Canada USA, Europe etcfor example how many would say they have even eaten Indian food? Indian food influenced only curry type dishes such as Japanese katsu and Caribbean curry goat for example.
如果你在西方国家,例如澳大利亚、加拿大、美国、欧洲等地问同样的问题,有多少人会说他们甚至吃过印度菜?印度菜只影响了咖喱类型的菜肴,例如日本炸猪排和加勒比咖喱山羊肉。
——
评论翻译
很赞 ( 12 )
收藏