印度是否抓获了英国使用F-35进行间谍活动的线索?
Did India Catch the UK Spying with F-35?
译文简介
网友:你们英国的机场安保可能确实不怎么样。而在印度,安保等级是一流的。别说破坏一架飞机了,就连进机场航站楼都不是谁都能做到的,想进入机库或者停机坪几乎是不可能的事情。
正文翻译
你们英国的机场安保可能确实不怎么样。而在印度,安保等级是一流的。别说破坏一架飞机了,就连进机场航站楼都不是谁都能做到的,想进入机库或者停机坪几乎是不可能的事情。
评论翻译
很赞 ( 0 )
收藏
@richardwillson101
Standard procedure even in the UK when landing somewhere you can't control who has access.
RAF and Royal Navy helicopters often have to make emergency landings in random parts of the UK (you know how helicopters are) and the crew have to stay with the aircraft until either a maintenance team arrive or a dedicated protection force, such as military police or RAF regiment.
It's fairly standard, unless the site is guaranteed to be secure and have controlled access.
Its probably more important with an F-35 too, due to the nature of it being the "latest and greatest", carrying kit and software information which is highly valuable to certain nations who don't have access.
即便在英国本土,当一架飞机降落在一个不具备可控安保条件的地方时,这种安排也是标准流程。
皇家空军和皇家海军的直升机常常需要在英国的一些随机地点紧急降落(你懂的,直升机总是会出现问题),机组成员必须留在飞机旁边,直到维修团队或者像宪兵、皇家空军团这类专业的安保部队抵达。
除非降落点是经过验证的安全区域,具备可控的访问权限,否则这是非常常见的做法。
对F-35而言这种安排更加重要,因为它是“最新最先进”的战机,它携带的设备与软件信息对那些无法获得这种技术的国家来说极具价值。
@hemantbavle920
You might have a bad security in airports in UK. In India, the security is top notch. No one can even get into the airport building leave alone defacing an aircraft. Getting into hangar or aircraft parking space itself is next to impossible.
你们英国的机场安保可能确实不怎么样。而在印度,安保等级是一流的。别说破坏一架飞机了,就连进机场航站楼都不是谁都能做到的,想进入机库或者停机坪几乎是不可能的事情。
@Scout-uj1fj
In the photos i only say 1 indian soldier guarding it .... the british pilot went back to their ship where indian and british navy are conduting excecises.
从照片上我只看到一个印度士兵在看守那架战机……而那名英国飞行员已经回到了他们的军舰上,那里正在进行英印海军的联合演习。
@RedSupergiant-y4n
It’s an airport, nobody is coming close to that thing and sticking stuff inside… besides, these aircraft are always displayed in air shows where people are taking pictures really close.
那是一个机场,根本不会有人能靠近那架飞机,更不可能往里面塞东西……况且这类战机经常在航展上展示,观众拍照时也离得很近。
@Desert_Spec
I live amongst many from South Asia (generally nice people) and it's common to come very close, take photos and stare/touch things that are not their property such as nice cars, motorcycles, equipment etc... and yes, would even occur at an airport.
我身边有很多来自南亚的人(总体来说他们人都很好),他们很习惯靠得很近拍照、盯着别人的东西看,甚至摸不属于自己的东西,比如好车、摩托车、设备之类的……是的,即使在机场这种地方也会发生。
@RitamSanyal
@Desert_Spec He is talking about Airport which is a Government Regulated property and specifically in India where Airports are monitored by Authorities more closely than UK does to its military bases because you know we have beautiful and peaceful neighbours.
他说的是机场,那是由政府管控的场所。尤其是在印度,机场受到的监管比英国对自己军事基地的监管还要严。你也知道,我们有一些“美丽而和平”的邻居。
@mattdoespushups2350
India has provided 24*7, 360° protection to that aircraft. Only the crew and staff from r.a.f are anywhere near the aircraft.
印度为那架战机提供了全天候、360度的全面保护。除了英国皇家空军的机组人员和工作人员,其他人都无法靠近那架飞机。
@theolddog5129
Surely this is just standard procedure with any military aircraft? I would do that with my car if it was in a garage's parking space. It's a Jaaag....
In any case, the US would not want a potential customer to gather intelligence and find out whether the plane has a "kill switch". Thinking of it, I hope the problem is not due to the pilot accidently activiting the kill switch.
这对于任何军用飞机来说不就是标准流程吗?如果是我的车停在维修车库的停车位,我也会这么做,因为那可是捷豹……
不管怎样,美国肯定不希望潜在的客户有机会搜集情报,弄清楚这架飞机是否有“自毁开关”。仔细想想,我真希望问题不是飞行员不小心触发了那个自毁开关。
@chrismaggio7879
Uuuuh, if I'm not mistaken, your "Jaaaag" also has a built in kill switch... it's called Lucas electronics! ha!
呃,如果我没记错的话,你那辆“捷豹”也自带自毁开关……它的名字叫卢卡斯电子系统!哈哈!
@theolddog5129
@chrismaggio7879 You are mistaken my friend. You will not find a single electronic component made by Lucas in a modern Jaaag. Lucas as a component manufacturer hasn't existed since 2000 I believe.
你搞错了,我的朋友。你在现代的捷豹车上找不到任何一个卢卡斯生产的电子零件,卢卡斯作为零部件制造商早在2000年就不存在了。
@michaelsoldau7677
My son is a TOPGUN instructor and was on his way back from a dept at Key West in a Super Hornet last week when they had a technical issue and had to divert to Albuquerque. When all was said and done they were up for 26 straight hours before getting back to Fallon.
我儿子是TOPGUN的教官,上周他从基韦斯特执行任务返回途中驾驶超级大黄蜂遇到技术问题,被迫改降到阿尔伯克基。等一切处理完,他们连续奋战了整整26小时才回到法伦基地。
@dheerajjumani3825
Next time please land in China or Afghanistan and spare India your burden and your ungratefullness.
Ps. He could eject at sea and no one whold have gotten the 5th generation secret which Turmp all ready offer to sell to india informally.
下次请直接去中国或阿富汗降落吧,别再把你们的负担和忘恩负义丢给印度。
附言:他完全可以在海上弹射逃生,这样第五代战机的秘密就不会落入别人手中,而特朗普早就非正式地提议把它卖给印度了。
@gokuldastvm
Chill! The RN and the UK doesn't have any issues with India. It's just the youtube experts who have a problem.
冷静点!英国皇家海军和英国政府根本就没有把印度当作问题,这一切只是YouTube上的“专家”们在瞎嚷嚷。
@SVD762-lp9en
Even if it is SOP it's totally understandable why the pilot wouldn't want to leave a higly classified NATO asset unattended considering India, politically, always tried to keep one foot in both camps, currying favors with both the US and Russia kinda like Turkey.
即使这是标准的操作程序,我也完全可以理解为什么飞行员不愿离开这架高度机密的北约战机,毕竟印度有点像土耳其,它在政治上一直试图脚踏两条船,同时讨好美国和俄罗斯。
@Seriouslyfunny1
Unlike Turkey, India doesn't like currying favours. Being a democracy, aligning with the US makes logical sense. But given American history of being an unpredictable partner when it comes to sovereignty and regional security, it won't make sense to hedge all your reliance on the US. We're seeing it with Ukraine, we're seeing it with Japan and South Korea. Europe is waking up to it.
Russia, on the other hand, despite being autocratic has always had a consistent foreign policy for it's partners.
So we have an unreliable democracy against a reliable autocracy. What a choice to have.
印度可不像土耳其那样擅长讨好别人。作为一个民主国家,与美国结盟在逻辑上确实说得通。
但考虑到美国在主权和地区安全方面一贯的不可靠,完全依赖美国显然不理智。我们已经在乌克兰、日本和韩国身上看到了,美国并不总是个可靠的盟友。欧洲也正在觉醒。
而俄罗斯虽然是个专制国家,但对待合作伙伴的外交政策却一向稳定如一。
所以我们面临的选择就是:一个不靠谱的民主国家,还是一个稳定的专制国家?这选择实在太讽刺了。
@Ex_degenerate049
Do you know that the F35 offer is on the table for India? Also attended airshows in India….
But when you follow your interests and make pacts with military dictatorship or autocracies, it’s fine.
When we do it,it’s unacceptable.
Hence the saying, English is second language, Hypocrisy is the first language.
We don’t have border issues with Russia,they stood by us in majority of conflicts,provided Veto Support, their relationship with China is not very comfortable, they are in a war but still managed to send MANPADS before OP Sindoor,so why should we turn a trusted friend into and enemy for Uncle Sam? Which is one of the most unreliable partners in the world.
We are just doing what you do, Country’s interests first.
你知道吗?F35的采购提案其实就摆在印度的面前,F35也曾参加过印度的航展……
可问题是当你们出于本国利益,与军事独裁或专制国家结盟时,一切都合理;
可换作我们这样做,就立刻变成了“不可接受”。
所以才有句话这么说:英语是你们的第二语言,虚伪才是第一语言。
我们与俄罗斯之间没有边界冲突,他们在大多数冲突中都站在我们一边并提供了否决权支持。他们和中国的关系也并不亲密;他们自己都在打仗,但仍然设法在“辛杜尔作战”之前向我们运送了肩扛式导弹。
那我们为什么要为了“山姆大叔”把一个信得过的朋友变成敌人?这个“山姆大叔”是世界上最不靠谱的伙伴之一。
我们只是在做你们一直做的事——国家利益优先。
@Ex_degenerate049
Also worsening relations with Russia will allow it to form partnerships with Pakistan, with C trapping the small countries in our neighbourhood with debt, we can’t let Russia join the same camp. That will be unacceptable.
So the relations come out of necessities and geological conditions.
而且,如果我们与俄罗斯的关系恶化,他们可能会与巴基斯坦结成联盟;与此同时,C正在用债务一步步控制我们周边的小国。我们绝不能允许俄罗斯也加入那个阵营,那是无法接受的。
所以我们与俄罗斯的关系其实是地缘环境与战略需求共同决定的。
@Formula1st
@Seriouslyfunny1 I’m sure Iran is pretty pissed at the moment with how Russia has done nothing to help them given how important their Shaheds have been for hitting Ukrainian apartment blocks
我敢肯定伊朗此刻对俄罗斯一定很不满。毕竟他们的“沙赫德”无人机在攻击乌克兰公寓楼上帮了俄罗斯不少忙,而俄罗斯却没做什么来回报。
@PS-te7qc
Just now usa aligned with pakistan against India .if usa can't choose between India and Pakistan why should india have to choose between america and Russia ? India will be in 15 to 20 years worlds third great power just because of its sheer size and yet america refuses to abandon pakistan .
美国现在都在站在巴基斯坦一边对抗印度。如果美国自己都无法在印度和巴基斯坦之间做出选择,那为什么印度非得在美国和俄罗斯之间选边站?凭借庞大的人口规模,印度在未来十五到二十年内将成为世界第三大强国,可美国却仍然不愿放弃对巴基斯坦的偏袒。
@diveshtomar9044
@PS-te7qc 15 to 20 years? We are 4th power in terms of millitary and economy. And just behind germany some millions, next year we will 3rd position in terms of economy. The between 2 and 1st is big for that we need 20,30 years but for third it's a matter of year. We are 4.5T economy, germany is 4.7T economy very less gap . China is 18T and US is 30T for that we need time , in 15 years we will 15T
十五到二十年?我们现在无论从军事还是经济角度看,都是世界第四。我们与德国的经济差距只有几百万,明年就会成为第三。要追赶第二和第一确实需要二三十年,但登上第三的位置只是时间问题。我们的经济总量是4.5万亿美元,德国是4.7万亿,相差不多。而中国是18万亿,美国则是30万亿,这就需要时间了,十五年后我们可以达到15万亿。
@pratikmohite6202
if the pilot and RAF had so much trust issues, they shoulf have landed at sea and let the jet sink. what kinda attitude is this? a country helps you in emergency, you comply till you land safely and once your life and jet are on land safe , you start showing attitude to the host? RAF is worried about jet in india while some random dudes go and spray their planes on their airbases
如果飞行员和英国皇家空军这么不信任印度,那他们应该直接降落在海里,让那架战机沉下去。这是什么态度?一个国家在你遇到紧急情况时提供帮助,你得以安全着陆保住性命和飞机,结果一落地就开始对东道主摆脸色?英国皇家空军在印度为战机提心吊胆,而他们自己的飞机在本国的基地却被路人随意喷漆涂鸦。
@marsmotion
what the heck was he doing there in the first place. india is like turkey. they play their own games with everyone and are the consumate middle men. they are highly resourceful in making money anyway they can. they also are trying to dev their own fighter jets. would be a real coup to take apart an f35. again what's the brit doing there?
他一开始到底跑那儿去干什么?印度就像土耳其,他们总是在跟每一方玩自己的游戏,他们是那种地地道道的两面派。不管用什么办法,他们在赚钱方面非常有一套,同时他们还在努力研发自己的战斗机。如果能把F35拆解下来,那绝对是一个巨大的胜利。说到底,那个英国佬到底为什么在那里?
@RaNc0R
Exactly if you don’t trust them don’t go there; imagine begging for help then treat them like animals for trying to help.
对啊,如果你不信任他们,那就别过去。想象一下,你向人家求助,结果人家好心帮你,你却像对待动物一样对他们。
@tomriley5790
Off the carrier in the Indian Ocean, the CSG has been doing exercises with the Indian Air Force. Severe weather preventing landing, which is interesting in itself, I don't know how bad it was, but led to a Low fuel diversion followed by a hydraulic fault. It does seem that India isn't trying to take advantage of the situation and actively trying to be helpful (offered to tow it into a hanger or set up a tent over it) all in all I think they're viewing it as an oppoutunity to build relations, which is what the exercise was meant to do rather than steal anything.
这架飞机是从印度洋上的航母上起飞的,航母打击群当时正与印度空军进行联合演习。因为天气恶劣无法着陆(这本身就挺有意思的,不知道到底有多严重),导致不得不因燃油不足而改降,随后又发生了液压故障。看起来印度并没有趁机占便宜,反而是积极提供帮助(提出要把战机拖进机库或者搭建帐篷遮盖)。总体来看,印度把这次事件当作一次改善关系的机会,而不是想要偷取什么。这本来也正是这次军演的初衷。
@Ex_degenerate049
It’s as the saying goes, English is the second language, hypocrisy is the first language.
Worsening relations with Russia? A long time partner that has no border issues with India, has an uncomfortable relationship with China. Sever ties with them so that they join the China camp and form partnerships with Pakistan? We should do that for Uncle Sam right?
Next time pilots can land in China or Afghanistan or China controlled Sri Lanka and ask for help, that would be so much better.
正如那句老话说的:英语是第二语言,虚伪才是第一语言。
要我们恶化与俄罗斯的关系吗?那可是印度的长期伙伴,他们与我们没有边界纠纷,对中国的关系也不舒服。断绝与他们的关系,让他们加入中国的阵营,还可能与巴基斯坦结盟?为了山姆大叔我们就该干这事,是吧?
那下次飞行员不如直接去中国、阿富汗或者中国控制下的斯里兰卡降落寻求帮助,那里肯定更合适。
@varun2250
Saying all that about India while literally making deals with a Pstani military dctatr in the past days.
Talk about a two forked tongue.
一边说印度如何如何,一边又在前几天和巴基斯坦的军事独裁者达成交易。
这简直就是一张长着双头舌的嘴脸。
@josephking6515
A Captain on the RAF? Unless they forgot the word Group then the reporter has no idea of the rank structure and India being a former British colony will likely have the same rank structure as the RAF.
英国皇家空军里会有“上尉”这种军衔?除非记者漏写了“中队长”,否则他根本就不了解英国军队的军衔体系。印度是英国的前殖民地,军衔体系很可能跟英国皇家空军是一样的。
@prazoganova
Actually, that fighter craft entered Indian space to spy. And the so called stealth and powerfull and top class of the world fighter jet was intercepted, jammed and brought down softly by the Indian forces. Neither uk now usa understood what happened. They had no where to go when they figured it out. And uk usa cannot mention it in order to prevent downmarketting of their product. So it sits there confused...
实际上,那架战机是为了间谍目的闯入印度领空的。这款所谓的世界顶级的隐身战斗机被印度军队成功拦截、干扰并软着陆。英国和美国根本没搞清楚发生了什么。等他们反应过来,才发现根本无计可施。为了不让自家产品的声誉受损,英美不敢公开这件事。所以那架战机才会一直停在那里并且一脸懵。
@siddharthmani2976
Major embarrassment for US and UK. Trying to keep the news hushed up. US wants to sell these most advanced stealth jets
这对美国和英国来说是一场巨大的尴尬。他们正试图掩盖消息,因为美国还想把这些最先进的隐身战机卖出去。
@pawarom_0790
We are developing our own fifth generation fighter, we are not Chinese, India doesn’t need to steal the tech which we already possess.
If we wanted to we would’ve done so already. Be grateful that CISF guard is making sure no curious cat comes near your expensive invisible tactical trashcan. We will help if UK agrees. Btw it’s completely understandable to not let other country’s tech team near your fifth gen, cargo it off if you want to.
Like I said, we would’ve confiscated and started reverse engineering it if we wanted to and UK can’t do anything about it, just like they can’t do anything about illegal immigrants.
我们正在研发自己的第五代战斗机,我们不是中国,印度根本不需要去偷我们本来就已经拥有的技术。
如果我们真的想做,我们早就动手了。你们应该感激CISF的守卫,是他们让那些好奇的家伙无法靠近你们那台昂贵的“隐形垃圾桶”。如果英国同意,我们自然会提供帮助。顺便说一句,不让其他国家的技术团队接触你们的五代机完全可以理解,如果你们想的话就直接打包带走吧。
就像我说的,如果我们真想扣留那架飞机并开始逆向工程,我们早就可以这么干了,英国根本拦不住,就像你们对非法移民也毫无办法一样。
@asdax
The rust issue is that when IAF offered a hanger for this jet to park there, RAF refused, why ?? They said they will keep an eye on this jet every second from nearby building. So why their pilot left, no one from RAF is near jet but let Indian soldier to guard it every second even in thunderstorm. Why RAF ?
问题在于,当印度空军提出让这架战机停放在机库中时,英国皇家空军拒绝了。为什么?他们说要从附近的建筑随时监视这架战机。那为什么他们的飞行员离开了?现在英国皇家空军没有人在飞机附近,反而让印度士兵在雷雨中每秒守着它。这是怎么回事,英国皇家空军?
@Dharma_production1997
British - believe me guys it is stealth
After identify by radar - i dont believe on you. ( Maybe you steal tecnology).
By a wise looter
英国人说——相信我,兄弟们,这是一架隐身战机。
结果被雷达识别后——我不信你了(可能你是偷了别人的技术)。
来自一位聪明的掠夺者。
@MultiMojo
If it were upto me, this plane would've been packed up and sold to Russia overnight. Indians missed a golden opportunity!
要是由我决定,这架飞机早就连夜打包装船卖给俄罗斯了,印度错过了一个千载难逢的机会!
@vikrantmandiya6979
It landed in India not in China or Pakistan...soo it can stay there as long as required without any threat.
它降落在印度而不是中国或巴基斯坦……所以想在这里待多久都没有问题,不会受到任何威胁。
@ChromeJob
He signed for the plane, he’s responsible. I’ve had the reverse situation, a ground supervisor at an airshow (USAF base) told me I couldn’t do something with our plane, later when my PIC heard, “Screw him. I signed for it, I’m responsible for it, I’ll do what I want with it.” Funny story.
他为这架飞机签过字,所以他要负责。我经历过相反的情况,在一次美国空军基地的航展上,一位地勤主管告诉我不能对我们的飞机做某事,后来我的机长听说后说:“管他呢,是我签的字,我负责,我想怎么做就怎么做”。这是一件挺有意思的事。