英国战斗机滞留在喀拉拉邦:是什么原因导致 F-35B 停飞两周?
UK’s $110-million fighter jet stuck in Kerala: What grounded the F-35B for two weeks?
译文简介
正文翻译
印度连英国战斗机都提供保护,英国却不为印度使馆提供安保。真是讽刺!
评论翻译
很赞 ( 0 )
收藏
@kevinfernandez9999
If it completes 10 days here then we own it
要是它在这里待满10天就归我们了。
@thulasikumaran9869
India providing protection to even the UK fighter jet , but UK is not providing protection to indian embassy. What an Irony!!!
印度连英国战斗机都提供保护,英国却不为印度使馆提供安保。真是讽刺!
@ajaipal1
We are very obedient slaves.
Still very loyal to the master.
我们真是忠心耿耿的奴仆。
至今仍对主子死心塌地。
@bsuperkind7779
do you know how many millions of Indians are living in the UK and how much money is flowing to India from the UK?
你们知道有多少印度人生活在英国吗?知道英国向印度输送了多少资金吗?
@zainwaqas430
@bsuperkind7779 according to indians ,India is feeding UK
按印度人的说法,是印度在养活英国呢。
@thulasikumaran9869
@zainwaqas430
Ha ha . Talk about value ....
Field marshall of a country Which having nucllear weapon didn't trust his own army men for safety but the britain mercinaries clearly shows VALUE.
哈哈,说到价值...
一个拥有核武器的国家,其陆军元帅却不信任自己的军人来保障安全,反而依赖英国雇佣兵,这很能说明问题。
@thulasikumaran9869
@zainwaqas430
India is feeding UK , is not a statement of Indians but a statement of UK prime ministers. 1% indians in UK contribute to 6%of UK GDP .
This itself clearly shows the indians feeding brits.
The reason why india showing restraint is the influence UK has on its previous colonies. India wants use the common wealth group to its advantage , so going easy on the Brits for now .
Just because i pointed out present scenario doesn't mean a nuclear weapon country with a field marshall, is doing better than india.
"印度在养活英国"不是印度人的说法,而是英国首相们的表态。占英国人口1%的印度裔贡献了6%的GDP。
这本身就清楚地表明是谁在养活谁。
印度保持克制是因为英国对其前殖民地的影响力。印度想利用英联邦集团谋取利益,所以目前对英国手下留情。
我指出现状并不意味着那个拥有核武器和陆军元帅的国家就比印度强。
@alex8293-b7l
India giving more protection than we give our own airfields, They failed to repair first time, and are prepairing to ship it back if a second attempt fails. Good job we are not at war.
印度提供的保护比我们自己的机场还周到。他们第一次维修失败,正准备如果二次尝试失败就运回国。幸好我们没在打仗。
@SN-sm3xh
They can video monitor under hanger as india cant transmit any signals for security reasons for both parties.
他们可以在机库内进行视频监控,因为基于双方安全考虑,印度不能传输任何信号。
@Robin-n7n
Don't make a hype. Let it be on the ground. Let it get damaged and unrepaireable . Already UK economy is in great recession. Let them handle a huge loss. Why to worry and be sad. NDTV is covering this news because they don't have any useful content to show. Let them have the fun and time pass.
别大惊小怪。就让它停在地面上,让它损坏到无法修复。英国经济已经深陷衰退,让他们承受巨大的损失吧,何必忧心忡忡。NDTV报道这个新闻只是因为他们没有更有价值的内容可播,让他们消遣打发时间好了。
@Jatinsawanttheundertaker
Where is India's sovereignty? Why can't we take independent decisions on our own soil? Just imagine if the situation were reversed-if an Indian jet landed in a foreign country, they would've immediately moved it to a hangar or secure area, citing security reasons or whatever suited them.
印度的主权在哪里?为什么在我们自己的国土上都不能独立做决定?试想如果情况反过来——印度战机降落在外国,他们肯定会立即以安全理由或其他借口把它移入机库或安全区域。
@dsfs17987
aparently "Thiruvananthapuram" translates into English as "in India"
显然,“Thiruvananthapuram”翻译成英文就是“在印度”。
@amitkumarsingh1709
It's hard for them spell out correct pronunciation of City
他们确实很难正确拼出那个城市的发音。
@napoleanbonaparte1804
thiruvanthapuram is literally in india ,so what??they r foreigners, so they wont be able to properly pronounce indian city names
Thiruvananthapuram确实就在印度,那又怎样?他们是外国人,当然不太可能准确读出印度城市的名字。
@AvijeetGupta
It'll take their another two generations to pronounce thiruvananthapuram correctly
他们大概还要再过两代人才能把“Thiruvananthapuram”读对。
@prashantjha5629
Their ancestors, the Britishers, could never pronounce Thiruvananthapuram, so they shortened it to Trivandrum
他们的祖先——英国人,从来就没法把“Thiruvananthapuram”读对,于是就干脆把它缩写成了“Trivandrum”。
@anujchandkapoor
No its not trust issues, he is enjoying the wonderful south Indian food. If only Brits had learnt to at least cook after 200+ years of ruling India, this wouldn't have happened.
这不是什么信任问题,人家正在享受美味的南印度料理呢。如果英国人在统治印度两百多年后至少学会了怎么做饭,这事儿就不会发生了。
@prashantjha5629
Lately, American made military equipment has experienced malfunction in tough Indian conditions.
This F35 refuses to fly even after so many days
IAF Apaches did emergency landings as some components malfunctioned in the extreme summer heat of northern India
Stryker IFV miserablely failed uation tests by Indian Army in Ladakh as engine was woefully underpowered for those heights and thin air and every Javelin fired missed the target
More marketing, less resilience
最近,美国制造的军事装备在印度严苛的环境中频繁出现故障。
这架F-35在地面上待了这么多天了还是飞不起来。
印度空军的阿帕奇直升机也曾因部分部件在北印度极端的高温下发生故障而紧急降落。
斯特赖克步兵战车在拉达克的测试中惨败,发动机在高海拔的稀薄空气中动力严重不足,而发射的标枪导弹竟无一命中目标。
广告宣传一流,实战性能却堪忧。
@Littlebigbot
Those American GE engines used in the Tejas fighters really do the job, don't they? Why can't India make their own?
印度的“光辉”战斗机用的那些美国通用电气发动机确实很能打,对吧?那印度为什么自己造不出来呢?
@prashantjha5629
@Littlebigbot India will have its on in 5 - 7 years. They work, and is that the reason why their deliveries are deliberately slowed down?
印度将在5-7年内拥有自主发动机。它们确实能运作——而这正是(外国供应商)故意拖延交付的原因吗?
@mattswrrld
@Littlebigbot Yeah. Dont even talk about that. The chatter in Indian circles is that we should have went with Safran or RR. We got like 20 engines in 7 years. The whole program got delayed because the Americans couldn't deliver the engine on time. Plus the one crash the Tejas has ever had was also due to engine failure.
对,别提那茬了。印度圈子里都在议论,说我们本来应该选择赛峰或者劳斯莱斯,结果七年才拿到二十台发动机,整个项目之所以被拖延就是因为美国人交货不及时。而“光辉”战机唯一的一次坠毁,原因也是发动机故障。
@LindaRobinson-y4s
My biggest concern is how we are going to survive all these financial and political crises, especially the power struggle in the US. The government has really made things difficult for its citizens and we cannot just sit by and suffer the consequences of bad governance
我最担心的是我们该如何在这场金融和政治危机中生存下去,尤其是美国国内的权力斗争。政府的所作所为真的让人民的生活变得非常艰难,我们不能坐以待毙,被糟糕的治理拖下水。
@vmsrinivas6230
If there were trust issues why then did he land in India ? For saving his life he can trust India and for his machine he has problems trusting those very people who saved him what a thinking !
如果真的有什么信任问题,那他为什么还要选择在印度降落?为了救命可以信任印度,但为了飞机却怀疑这些刚刚救了他的人,这是什么逻辑?
@pasttimer27
Please take away the jet. How fragile is this thing? Apparently the engine malfunctioned flying on a near empty tank. How did the UK navy make such a mistake?
麻烦把那架飞机带走。它到底有多脆弱?听说是油箱快空了还飞着,结果发动机出故障了。英国皇家海军到底怎么会犯这种低级错误?
@gokuldastvm
The engine didn't malfunction. The seas were too choppy due to the monsoons, eliminating the possibility of landing on the HMS PoW. The hydraulic fault may have developed later.
发动机当时并没有故障。因为季风导致海面太过汹涌,根本无法在“威尔士亲王号”上降落。液压系统的故障可能是后面才出现的。
@b7knuckles7
Last time a US Navy Superhornet crash landed at Bahrain International Airport......the pilot chose not to stay close to his jet and let it burn. Irresponsible SOP by the laddie
上一次美国海军的一架超级大黄蜂在巴林国际机场迫降……飞行员选择不靠近飞机,任由它烧毁,这个孩子真是执行了一个极其不负责任的操作流程。
@kc4276
Some of the comments are hilarious, but jokes aside he was probably just following protocol and there's nothing wrong with that. The Indians, I'm sure, would also not take any offence to such a decision.
Also, as others have pointed out - it is, in fact, the Indian CISF that is looking after the jet, as the British pilot eventually had to leave and go back. That is not a lack of trust in any way.
有些评论挺搞笑的,但说正经的,他很可能只是按照规定行事,这也没有什么错。我相信印度人也不会因此感到被冒犯。
另外,就像其他人指出的那样——事实上是印度中央工业安全部队在看守那架飞机,因为英国飞行员最终还是不得不离开并返回。这完全不代表存在任何信任危机。
@Shva927
Worst aircraft to date that is operated on this scale
Single engine
High rate of failure
Worst supply chain
High price
Limitations on weapons diversity
USA control
Worst weapon package
Cannot integrate with other system
If this were the case with any non American aircraft then USA propaganda would have literally ridiculed that aircraft to death
F-35是至今为止运营规模如此之大的最差的战机
单引擎
故障率高
最差的供应链
价格高昂
武器多样性受限
被美国控制
最差的武器配置
无法与其他系统集成
如果是其他非美国制造的飞机,美国的宣传会毫不留情地将其贬低到极点
@DanielsPolitics1
The F-35 has a very low rate of hull losses compared to, say, the F-16.
What weapons systems not being available lead you to say there isn’t enough weapons diversity, and that it has the “worst weapon package”?
The plane had lix 16, what other systems would you like to see?
F-35的机身损失率相较于F-16来说非常低。
哪些武器系统的缺失让你说它的武器多样性不够,且有“最差武器配置”这一说法?
这架飞机有lix 16,你还希望看到哪些其他系统?
@Shva927
I m Indian and indias adversity is China
Now comparing with China and as it's opposition lets analyse
F35 doesn't have any beyond visual range air to air weapon eg pl 15 or now the pl 17
It has limitations on range and availability and cost to punch
The weapon r expensive and in comparison to Indian missiles, American weapon package has its limitation in range, effectiveness and damage
India cannot integrate it's own weapon as USA will not allow that
Integration them with its own ground based system and other aircraft system is also tough
Then there is supply chain issue and high rate of failure, also cause of it being single engine
I don't know y did USA even develop f 35!!!! I mean it definitely is not built considering China as an adversity
It is a good plane if the enemy don't have air defense and stealth jet
If it has them then f35 can only do limited harm with lots of damage to itself
我来自印度,印度的主要对手是中国。
现在我们来分析一下,与中国对比,F-35并没有超视距空对空武器,例如PL-15或现在的PL-17。
它在射程、可用性和打击成本上都有限制。
这款武器非常昂贵,与印度的导弹相比,美国的武器配置在射程、效果和破坏力上都有局限。
印度无法将自己的武器集成进去,因为美国不允许。
将这些武器与其自身的地面系统和其他飞机系统集成也非常困难。
此外,它还存在供应链问题和高故障率,单引擎也是原因之一。
我真不明白美国为何要开发F-35!!!我的意思是显然它不是为了应对中国而制造的。
如果敌人没有防空系统和隐身战机,它是一架不错的飞机。
如果敌人有这些,那么F-35只能造成有限的伤害并且自身会遭受巨大的损害。
@Shva927
if u consider the number of aircraft in service to number of aircraft lost
Then i doubt whether f16 or f35 has higher rate of failure
如果你考虑服役飞机的数量与失事飞机的数量,
那么我怀疑F-16和F-35哪个故障率更高。
@Malekodesouza7255
What’s the issue? It’s a highly classified military weapon, not a 1989 Honda Civic…
I remember going to an air show in Honolulu decades ago. They had a F117 there. It was cordoned off with ropes and two USAF security airmen in full tac gear & M4s guarded it. You couldn’t get within 50’ of it.
有什么问题吗?这是一个高度机密的军事武器,而不是1989年生产的本田思域…
我记得几十年前我去檀香山的一个航空展。那里有一架F-117。它被用绳索围起来,两个美国空军的安保人员穿着全副战术装备,持M4步枪守卫。你根本无法靠近50英尺以内。
@Aniruddharaje8
How come RAF soldiers were not brought in asap to guard their plane? The plane has been in India during recent aero shows, surely someone taking pictures is least of the concern.
为什么皇家空军士兵没有立即过来保护他们的飞机?这架飞机最近在印度的航空展上出现过,显然拍照的人不应该是最令人担忧的事。
@Tomriley5790
SOP security for the jet, he watched it until the RAF mainteance team showed up. To be fair I'm not exactly sure what he'd have done if the IAF/Indian army had shown up in force so it was a bit academic and I'd guess was done with agreement from the Indian authorities believe it diverted because of minimum fuel and then I believe had a hydraulic fault. I'm not sure if he was solo when it all developed.
根据战机安全守则(SOP),该飞行员值守至英国皇家空军(RAF)维修队抵达。平心而论,若印度空军/陆军大规模出动,我并不确定他能采取何种应对措施——因此这更多是理论推演。我推测印度当局已默许该行为,因为该战机系燃油不足迫降后突发液压故障。尚不确定事发时是否为单机飞行状态。
@RedSupergiant-y4n
Indian navy just concluded naval excercise with the UK and the UK's carrier strike group is still in the arabian sea. Highly unlikely there will be any kind of intrusiveness from India's side as IAF themselves offered help during this event so the F35 can safely land at the airport. IAF also offered to move the aircraft to a hangar which was promptly refused by the UK side and understandably so.
印度海军刚刚与英国完成了海上演习,英国的航母打击群仍驻扎在阿拉伯海。
印度方面几乎不可能进行任何侵入行为,因为印度空军在此次事件中已提供帮助,确保F-35能够安全降落在机场。
印度空军还提供将飞机移至机库的建议,但遭到了英国方面的迅速拒绝,这完全可以理解。
@gokuldastvm
TRV was their pre-designated diversion airport. Why would the RN choose here (I'm at TRV) if they didn't have a prior arrangement with the Indian administration? The airport is also a minor airbase for the IAF. The fact that nothing interesting is happening shows that there is no hostility or distrust. In fact, it's an Indian paramilitary force that's guarding the fighter - surely at the request of the RN. They're working out a plan to repair or transport the fighter, including possibly moving the fighter to a hangar nearby for repairs. Also, the F35 couldn't land on the HMS Prince of Wales because the sea was choppy.
TRV是他们预定的备降机场。如果英国皇家海军没有与印度当局事先达成协议,为什么会选择这里(我在TRV)?
这个机场也是印度空军的一个小型空军基地。事实上,什么有趣的事情都没有发生,说明这里没有敌意或不信任。事实上,是印度的准军事部队在守卫这架战斗机——这肯定是应英国皇家海军的要求。他们正在制定一个维修或运输战机的计划,包括可能将战机移至附近的机库进行维修。另外,F-35无法降落在“威尔士亲王号”航母上,因为海面波涛汹涌。
@Samrat55934
He has been airlifted back to the carrier . American technical prowess lays bare in an air field in India after Indian Air force tracked , located and helped it land
他已被空运回航母。美国的技术实力在印度的机场暴露无遗,印度空军追踪、定位并帮助了它成功着陆。
@Gauravdube8133
The main question is what is F35 doing in that airport in the first place. Bad weather, refuelling reasons are all false. F35 as an aircraft is revealing its inherent technical problems.
首先的问题是F-35为什么会出现在那个机场。恶劣天气、加油等理由都是假的。作为一架飞机,F-35暴露了它固有的技术问题。
@Stupidburp
Surprised that they didn’t at least send a small security team from their embassy in India.
我很惊讶他们居然连一支小型安保小组都没有从驻印度大使馆派来。
@Christopherg2347
The US Diplomatic Courier service reportedly only ever lost one package. A piano at a railway station in bulgaria. The courier made the mistake of sleeping under it.
I assume the F-35 has at least that level of security.
据说美国外交邮袋服务有史以来只丢失过一次包裹,那是在保加利亚的一个火车站,丢失了一架钢琴。快递员当时犯了个错误,他睡在了钢琴的下面。
我想F-35至少也应该有这种级别的安保。
@Shubhamsinghyadav365
He was gonna sit there but drdo Scientists lured him with some fish and chips it was reported
他原本要一直守在那儿,但据说被DRDO的科学家用炸鱼薯条引走了。
@Addingvalue2326
We hava custom a in india mover we consider our guest as our god that translates to their belongings too. No one is touching this Beauty.
Rest assured.
Love from Bihar, india.
我们印度有个传统,就是“宾至如归”,这一理念也延伸到了他们的财物上。
没有人会碰这架美丽的飞机。
请放心。
来自印度比哈尔的爱。
@unni.m1959
Your comment sticks out like a nice guy sore thumb.- Your hospitality will forever be misinterpreted by them as submissive behaviour.
Beauty
They should take it back asap. look at other comments mocking your country before typing junk like this.
你的评论显得格外像个“好人”的标签,他们永远会把你们的好客误解为软弱和顺从。
“美丽”?
他们应该赶紧把飞机带回去。在你打出这种评论之前,先看看其他人是怎么嘲笑你的国家的。
@smoketinytom
The RAF has also refused moving it into a hangar... They want it to remain in the open. Hell, I wouldn't be surprised if the US would want to lend a team for security too.
英国皇家空军也拒绝将这架飞机移入机库……他们就是要它暴露在外。说真的,如果美国也想派一支安保队伍来协助,我一点都不会惊讶。
@a753951852
They landed that jet and kept it in the open for days at one of the wettest civillian airports in one of the wettest weather.
That jet needs a through inspect and possibly some cleaning before the pilot moves his/her fingers anywhere near the main battery switches in the cockpit.
他们把那架战机降落在一个天气极为潮湿的民用机场,还让它在露天放了好几天。
在飞行员的手碰到驾驶舱里的主电池开关之前,这架飞机需要进行彻底的检查,甚至还需要清洗一遍。
@gokuldastvm
There are rumors that they (RN and airport authorities) might move it to a nearby maintenance hangar for proper repairs.
有传言说他们(英国皇家海军和机场管理方)可能会把它转移到附近的维修机库里进行正式的检修。
@RoRZoro
That airport is the HQ base of India's Southern Air command. And Thiruvananthapuram (Pronounced Thiru - Anantha- Puram) is the capital city of Indian state of Kerala. There are other military aircrafts in that airport with military bases nearby. There also an army base in that city. The city also contains vital ports. So there is a lot of security in that city. You are not going to protect that aircraft with rifles. And that jet is still in that airpot for a week now. If they want to sabotage the aircraft, they can do it. They don't do it only because India consider UK as a friendly country and India don't like creating problems with other friendly countries.
And BTW, the jet is now guarded by India's CISF.
那个机场是印度南方空军司令部的总部基地。提鲁南特布勒姆(发音为 Thiru - Anantha - Puram)是喀拉拉邦的首府。该机场还有其他军机,周边也有多个军事基地。那座城市还有一个陆军基地,港口设施也非常关键。所以该城市的安保级别非常高,你用几把步枪是守不住那架飞机的,而且那架战机已经在机场里停了一整周了。
如果印度真的想破坏那架飞机,他们早就做了。他们不做只是因为印度把英国视作友好国家,不愿与友国制造麻烦。
顺便说一句,现在那架战机是由印度中央工业安全部队(CISF)负责守卫的。