中国推出了全球最快的磁悬浮列车,时速可达600公里(373英里)
China has unveiled the world's fastest Maglev train, cruising at 600 km/h
译文简介
China has unveiled the world''''''''''''''''s fastest Maglev train, cruising at 600 km/h (373 mph). It cuts Beijing-Shanghai travel to 2.5 hours. Powered by magnetic levitation, this ultra-quiet, efficient system emits zero direct pollution. They are literally living in 2050. : r/NeoCivilization
中国推出了全球最快的磁悬浮列车,时速可达600公里(373英里),北京到上海只需2.5小时。靠磁悬浮驱动,运行安静高效,零直接排放污染。简直像是生活在2050年一样。
正文翻译
China has unveiled the world's fastest Maglev train, cruising at 600 km/h (373 mph). It cuts Beijing-Shanghai travel to 2.5 hours. Powered by magnetic levitation, this ultra-quiet, efficient system emits zero direct pollution. They are literally living in 2050. : r/NeoCivilization中国推出了全球最快的磁悬浮列车,时速可达600公里(373英里),北京到上海只需2.5小时。靠磁悬浮驱动,运行安静高效,零直接排放污染。简直像是生活在2050年一样。
评论翻译
很赞 ( 14 )
收藏
Your grandma's vibrator emits zero pollution, doesn't mean zero pollution was generated to make it run.
你奶奶的振动器自己不排放污染,但不代表让它运行的过程没有产生污染。
@reddititty69
Grans vibrator was powered by stokers shoveling coal into it. Mom had a two stroke, gas powered model that took several tries to rip-start. Much progress has been made in vibrator tech in the last century.
奶奶的按摩器是靠司炉工往里面铲煤来驱动的。妈妈用的是二冲程汽油版,要试好几次才能拉绳启动。过去这一百年,按摩器技术真是进步大了。
@Imaharak
Two strokes are notorious for pollution and noise
二冲程发动机出了名的污染大、噪音大。
@citoyensatisfait
China is developping its green energy so fast you can’t even comprehend it mate.
中国发展绿色能源的速度快得让你都难以想象,兄弟。
@Diligent-Stuff-6630
Morons like that are the reasons why the western civilization is on the decline.
像那样的蠢货就是导致西方文明衰落的原因。
@citoyensatisfait
Who are you referring to?
你指的是谁?
@Demjan90
Well he said zero "direct" pollution, which is true, because it doesn't exist yet.
他说的是零“直接”污染,这没错,因为它现在还不存在。
@r33c3d
Have you seen what China is doing with its energy infrastructure, bro?
你看到中国在能源基础设施方面的动作了吗,兄弟?
@Abundance144
Unfortunately no one has. We've seen what's been fed us by the state run media.
很遗憾没人真正见过,我们看到的只是官方媒体喂给我们的东西。
@StainRemovalService
Like an ostrich burying its head in the sand, pretending reality just disappears.
就像鸵鸟把头埋进沙子里,假装现实会自己消失。
@Abundance144
Was that directed at my stance or the other guys? Haha goes both ways, ambiguous come back.
那是在针对我的立场还是那家伙的?哈哈,两边都能说得通,这回复挺暧昧的。
@iDontRememberCorn
Just a question, how much population do you think grans vibrator did generate?
只是想问一下,你觉得奶奶的振动器能生产多少人口?
@Abundance144
That's not the point I'm making. Every electronic device produces zero pollution.... using the electricity from the nearby coal power plant.
Oh, typo I get it. Fixed
那不是我想表达的意思。每台电子设备都会产生零污染……前提是用的电来自附近的燃煤电厂。
哦,打字错误,我明白了。已经改好了。
@Acceptable_Tank_4216
Still far less than manufacturing an airplane and fueling it....
还是比造一架飞机和加油便宜多了……
@Abundance144
There are no solutions, only trade offs.
And don't get my wrong I love trains, wish we had more high speed rail.
没有完美的解决方案,只有取舍。
别误会,我也很爱火车,希望我们有更多高速铁路。
@Acceptable_Tank_4216
That's a horrible way of looking at it. Nothing is perfect but we can improve and do things better.
Trains are also much lower impact than highways and everyone constantly driving everyone all the time.
这种看法太糟了。虽然没有什么是完美的,但我们还是可以改进,让事情做得更好。
而且火车的影响比高速公路和大家一直开车要小得多。
@Global-Beginning-814
That’s a typical American dog for ya. If it doesn’t make a billionaire rich it isn’t worth doing.
这就是典型的美国人思维啦,不能让亿万富豪赚钱的事都不值得去做。
@Abundance144
No, it's an absolutely true statement. There are no solutions, only trade offs. You gain in one area and lose on others. Always.
不,这话绝对是真的。没有完美的解决方案,只有权衡取舍。这边有收获,另一边就会失去,一直都是这样。
@Acceptable_Tank_4216
Using a definitive.
You are wrong.
使用绝对化的说法。
你错了。
@Abundance144
....There is no situation in which you gain something without losing something else.
Definitives are fine in physics, you should check out how laws of nature work.
When you get to the 6th grade you should start learning about them.
……不存在只获得不失去的情况。
在物理学里用绝对化的说法没问题,你应该去看看自然规律是怎么运作的。
等你上到六年级,就该开始学习这些东西了。
@DrahKir67
The electricity doesn't have to come from coal though. This technology helps transition away from coal because it's dependent on electricity not coal. As renewables continue to get cheaper a higher percentage of it's electricity will be sourced from green sources.
电力并不一定要来自煤炭。这项技术有助于摆脱对煤炭的依赖,因为它需要的是电力而不是煤炭。随着可再生能源越来越便宜,它的电力会有更大比例来自绿色能源。
@Abundance144
Renewables? Nah let's get some nuclear and fusion up in that grid.
可再生能源?算了吧,咱们电网还是多上点核电和核聚变吧。
@DrahKir67
I'm not too resistant about that. I'd love to see more progress on fusion. In the meantime, we can ramp up renewables very quickly.
我并不太反对这个。我很想看到聚变方面有更多进展。同时,我们可以很快加快可再生能源的发展。
@Roxylius
That’s still one of the two problem in the equation taken care off. China is also the biggest player in renewable power generation. They installed more renewable power than the rest of the world combined.
这算是解决了两个问题之一。中国也是可再生能源发电领域的最大玩家,他们安装的可再生能源发电量比世界其他国家加起来还多。
@nodrogyasmar
The batteries must have dies at least once since he is here commenting
既然他在这儿发表评论,那电池肯定至少死过一次。
@Abundance144
Oof. Terribly polluting.
噢,这东西污染可真严重。
@SoManyEmail
That's hot.
太酷了。
@coldchile
Yeah the title was obviously reaching for key words that impress people without enough knowledge of the subject. That being said, it will produce less pollution than any type of ICE engine since even large coal power plants are more efficient than smaller engines.
标题显然是在刻意用一些能吸引不太了解情况的人眼球的关键词。话虽如此,它的污染确实会比任何内燃机少,因为即使是大型燃煤电厂效率也比小型发动机高。
@Abundance144
I mean is it? We're assuming a properly regulated coal power plant with treated exhausy. I don't really trust a U.S. plant to do that much less China.
我的意思是,真是这样吗?我们假设有个严格监管、废气经过处理的燃煤电厂,但我可不太信美国的电厂能做到,更别说中国了。
@rolim91
When humans fart we emit green house gases.
人类放屁时会排放温室气体。
@mortemdeus
China has not unvailed anything, they released the concept of a plan. The longest Maglev track in China is barely over 30km, this would be 40 times that length at 1,200km. Japan is currently working on a 250ish km line at an estimated cost of over $100 billion. China isn't spending half a trillion on a maglev line to shave off a little over an hour vs the existing high speed rail line.
中国其实啥都没发布,只是放出了一个计划概念而已。现在国内最长的磁悬浮轨道才刚刚超过30公里,这个项目说的是1200公里,差不多是现在的40倍。日本目前在修一条大约250公里的线路,估算成本就超过1000亿美元。中国不可能花掉半万亿美元去建一条磁悬浮,只为了比现有高铁快一个多小时。
@Majestic_Sun1532
And that maglev train in Shanghai is German technology
上海的那条磁悬浮列车用的是德国技术。
@gaginang101
And economically unviable. Nice concept though. I went on it in 2008.
而且在经济上不可行。不过概念挺不错的。我在 2008 年坐过。
@TamponBazooka
Except China actually finishes projects like this as they do not vote every 4 years a new government which tries to undo everything the previous government started
不过中国是真的能把这种项目做完的,因为他们不像每四年换一次政府,新政府总是想推翻前政府做的事。
@Significant_War720
Yep, the west on paper sound cool. But kill more people on long term than Chinese politic
是啊,西方看起来纸面上很酷,但长期以来害死的人比中国的政策多。
@CBT7commander
They never have. Building proven infrastructure that already exists in other countries is not the same as building a brand new unproven untested technology with half a dozen debilitating flaws.
China won’t build it not because they necessarily can’t but because they aren’t brain dead. No point ont washing tens of billions (actually a lot more) for nothing
他们从来没有这样做过。建造其他国家已经有的成熟基础设施,跟开发全新的、未经验证、还存在一堆严重缺陷的技术完全不是一回事。
中国不建这个,不一定是因为他们没能力,而是因为他们不是傻子。没必要为了啥都得不到的东西去浪费几十亿(其实远不止)资金。
@TamponBazooka
Maybe they wont do this one, but they have shown in the past that they do and finish big mega projects better than most other countries.
也许这次他们不会做,但他们过去已经证明,他们完成大型超级工程的能力比大多数国家都强。
@GraXXoR
Tell that to all the African states like Ethiopia that are now in charge of billion dollar crumbling infrastructure on the Chinese Belt and Road project while having paid for the projects with their national sovereignty.
你去跟那些非洲国家说,比如埃塞俄比亚,现在接手了价值数十亿美元、已经开始破败的“一带一路”项目基础设施,还为这些项目付出了自己的国家主权。
@TamponBazooka
Ok
好吧
@N95-TissuePizza
I would agree on the part that they do build maga project and build them fast. But they already have high speed rail all over the country. Will this maglev bring significant return or just marginal return. It's probably not worth the time and effort which could be better spent elsewhere. As to where, I dunno, maybe help us build one between SF and LA. I'm sick of driving seven hours back and forth every month.
我同意他们确实会搞大型项目,而且建得很快。不过他们全国高铁已经铺满了,这条磁悬浮能带来多大回报?也许只是微小的提升,不一定值得花时间精力,换个地方用可能更好。至于哪里我也不确定,也许帮我们在旧金山和洛杉矶之间修一条吧,我已经厌倦每个月开车来回七个小时了。
@Quick_Resolution5050
The biggest thing about a concept vehicle is that you can take what you want from it.
They already have maglev, with all of the advantages and disadvantages, but you could build all of the interior, including the cockpit into a CR400BF, if you so chose.
概念车最大的好处就是可以取你想要的部分来用。
他们已经有了磁悬浮,有它的优缺点,不过如果你愿意,也可以把包括驾驶舱在内的全部内饰装进一列CR400BF 里。
@GraXXoR
Is that the cockpit that has the stand fan in it because they didn’t include properly functioning, air-conditioning?
是不是驾驶舱里放了个立式电风扇?是因为他们没有能工作的空调?
@Quick_Resolution5050
No, that's the German designed Transrapid Maglev.
The CR400BF is conventional rail.
But you can refit anything.
不,那是德国设计的 Transrapid 磁悬浮列车。
CR400BF 是普通轨道列车。
不过,任何东西都可以改装。
@mortemdeus
It also helps that they don't have to worry about pesky little things like human rights or environmental surveys. Draw a line on a map and start the demo. House in the way? Good luck, you are being moved. Rare or endangered plants/animals on the route? Not anymore they aren't. That line crosses an active fault? Who cares, it will last a few years...right? (Bridges last years normally...right?)
反正他们也不用操心什么人权或者环境评估之类的麻烦事,地图上画条线就能开工。前面有房子?不好意思,你要搬走。路线碰到稀有动植物?那它们就不稀有了。线路经过活断层?谁管啊,反正能用几年……桥本来不就是用几年的吗?
@max38576
Here's a bunch of evidence refuting you.
https://www.google.com/search?sxsrf=AE3TifNUgMgCxix0MJ2xOwWMv6IyVWTseg:1763873374889&udm=2&q=%E9%87%98%E5%AD%90%E6%88%B6+%25
这里有一堆证据可以反驳你。
(链接: 中国的一些著名的钉子户楼的报道)
@GraXXoR
Though in all fairness, those lixs seem to show photos of the half a dozen nail houses taken from multiple angles.
不过说实话,那些链接看起来只是从不同角度拍了几张那六七栋钉子户的照片。
@Correct-Explorer-692
In this matter there is no difference between the West and China. Both sides will ignore environment and human rights if it needed.
在这件事上,西方和中国没什么区别。只要需要,双方都会无视环境和人权。
@ThatBoogerBandit
Bros got a point
哥们说得有道理
@Thatcubeguy
IIRC the Shanghai Maglev was built as a demonstration line back when they were planning out the Beijing-Shanghai HSR. The fact that they went with conventional rail after building the Shanghai Maglev shows that whether because of cost or technology, they didn’t feel like maglev was mature enough at the time to invest in compared to traditional HSR.
Maybe times are different now, if they do end up building a long distance maglev line though Beijing-Shanghai will probably end up being the route.
如果我没记错的话,上海磁悬浮当初就是个示范线,是在规划京沪高铁的时候建的。后来他们在上海搞了磁悬浮,最终却选择了传统高铁,这说明不管是因为成本还是技术,当时都觉得磁悬浮还不够成熟,不值得投入。
也许现在情况不一样了,如果真要建长距离的磁悬浮,京沪线大概率会是路线。
@MCRNRocinante
Concept of a plan is the new delivered to market. Did you not get the memo?
“这只是个刚推出市场的新方案概念,你没收到通知吗?”
@Dad_mode
Quick! Upvote this answer before the bots out Upvote this one with BS propaganda answers!
快!赶紧给这个回答点赞,不然机器人就会用那些胡扯的宣传答案把它顶上去!
@CropDustingBandit
There's a difference though. Labour is cheaper in China. They have more natural resources to use. They don't have to deal with red tape on land rights. And they would build over open terrain instead of making loads of tunnels like Japan has to.
不过还是有区别的。中国的劳动力更便宜,自然资源也更多。土地使用上不用像别的地方那样有那么多繁琐的手续。而且他们是在开阔地上修铁路,不像日本那样要修很多隧道。
@Busy-Explanation4339
Such denial. Their ExiSTING AND VERY REAL high speed rail network is the envy of the world. This is a concept of more advancement to come, and I wouldn't bet against it happening much faster than you would expect.
真是太否认现实了。中国现有的高速铁路网络可是让全世界都羡慕的。这只是未来技术更进一步的一个概念,我敢说它实现的速度会比你想象的快得多。
@The-Iron-Ass
This is the future capitalism promised me...
这就是资本主义曾经向我许下的未来啊…
@Holelander
All that tech is because of capitalism
那些技术都是资本主义的产物
~~~~~~~
@Fuck_Microsoft_edge
I'm going to choose to read this in the best possible faith, and to some extent, this is true, and Marx would absolutely agree.
The point is that we have passed the point where capitalism serves human interests (by perhaps 100+ years). Capitalism is traditionally seen as a necessary phase that we must pass through to get to some other mode as it is/was seen as a more efficient system for capital accumulation, etc. I believe Leninism and Maoism depart from this thinking, though, as their revolutions took place before their respective industrial revolutions.
China is absolutely putting the rest of the world to shame right now with their command economy. We should be taking lessons from them in terms of investment in infrastructure and long-term thinking in general. Uncritically swallowing Western propaganda while we see inequality rise in every capitalist economy should perhaps give you pause.
我会尽量以最善意的角度去理解这段话,在某种程度上它确实成立,而且马克思绝对会同意。
关键是,我们早就过了资本主义能为人类利益服务的阶段(可能已经一百多年了)。资本主义传统上被视为必须经历的一个阶段,用来过渡到另一种制度,因为它曾被认为是更高效的资本积累方式等。我认为列宁主义和毛主义背离了这种思路,因为他们的革命发生在各自国家的工业革命之前。
中国现在的计划经济让全世界都相形见绌。我们应该向他们学习在基础设施投资和长期规划上的做法。看到资本主义国家里不平等不断加剧,却还不加批判地接受西方的宣传,或许真该让你停下来想一想。
@OrphanedInStoryville
Save your breath. None of the people in these comments know what capitalism is. (They think it’s a synonym for commerce) and even less know what socialism is.
省省吧,这些评论里的人根本不懂什么是资本主义(他们以为就是做买卖的代名词),更不懂什么是社会主义。
@Split-Awkward
Especially the 99% that very wrongly think that their chosen favourite nation hasn’t for a very long time had a mixture of capitalism and socialism.
Ideology wars are super stupid.
尤其是那 99% 的人还错误地以为自己喜欢的国家很久以来没有资本主义和社会主义的混合。
意识形态之争真是太蠢了。
@Quick_Resolution5050
Ideology wars aren't stupid as long as a politician can use "Socialist" as an epithet in a country that spends more on the military than anyone else on Earth.
The problem is how few are willing to learn what things mean, rather than regurgitate misinformation.
只要在一个军事开支全球第一的国家里,政客还能用“社会主义”当骂人的标签,意识形态之争就不能算蠢。
问题在于,愿意去真正了解词义、而不是照搬错误信息的人太少。
@Ok-Day-8425
China most certainly does not have a command economy. They used to, but since 1978 reforms have been hybrid, best defined as state-led capitalism. I.e, capitalism, but ultimately the state has final say on capital allocation / ownership / anything deemed a vital national interest. State owned enterprises have continued to decrease as a % of total since, as it was clear that China needed private enterprise to compete.
Obviously state directed capital allocation is more efficient for national infrastructure projects like this… but to imply that China’s EXTREME wealth inequality is better than western countries is ridiculous. Look up the Gini index. China’s wealth inequality has came substantially down since their 1978 reforms, driven by their market economy, but they still have a substantial population essentially living an agrarian lifestyle.
中国当然已经不是计划经济了。过去确实是,但自 1978 年改革以来就是一种混合模式,更准确地说是国家主导的资本主义。也就是说,资本主义,但最终国家在资本分配、所有权、以及任何被视为重要的国家利益方面拥有最终决定权。国有企业占总量的比例一直在下降,因为很明显中国需要私人企业来参与竞争。
显然,国家主导的资本分配在这种全国性基础设施项目上效率更高……但说中国的**极端**财富不平等比西方国家好是很荒谬的。去查查基尼系数吧。自 1978 年改革以来,中国的财富不平等已经明显下降,这是市场经济推动的结果,但他们仍有相当一部分人口基本过着农业生活。
@solaranvil
to imply that China’s EXTREME wealth inequality is better than western countries is ridiculous. Look up the Gini index.
Okay, looked it up: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_income_inequality
USA = 39.6-41.8
China = 35.7-36.67
Whelp, turns out China's "EXTREME wealth inequality" is better than the most prominent and dominant western country in the world. Not sure what you were even trying to prove.
“暗示中国的“极端财富不平等”比西方国家好是很荒谬的。查查基尼指数吧。”
好,我查了:https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_income_inequality
美国 = 39.6-41.8
中国 = 35.7-36.67
嗯,结果显示中国的“极端财富不平等”确实比全球最显赫、最有影响力的西方国家好。不太明白你到底想证明什么。
@DizzyDentist22
... You sure about that bud?
……你确定吗,伙计?
@Fuck_Microsoft_edge
Lol. Yes, I'm quite sure.
So that growing inequality I was talking about ensures that you don't see a cent of any growth in GDP. But I'm sure you know of some way to feed your family on a line going up.
Also, point me to where on this graph it shows the millions that China has pulled out of poverty or where millions have been plunged into poverty in the West in the last few decades. My main point was to do with how the mode of production serves the people that carry out the labour. GDP is neither here nor there.
And besides, I'd put money on the recent increase in GDP growth in the US to be due to their massive investment in AI. I would save your celebrations until after this particular bubble bursts as it might have a pretty severe impact on your precious line.
哈哈,对啊,我很确定。
我之前说的收入差距扩大,就是让你GDP增长的一分钱都看不到。但是我猜你一定有办法在那条只会上升的曲线上养活一家人。
还有啊,你能不能指给我看看,这个图表上哪有显示中国让几百万人脱贫,或者过去几十年西方让几百万人陷入贫困的?我主要想说的是,生产方式到底有没有服务于真正干活的人。GDP高低无关紧要。
再说了,我敢打赌,美国最近GDP增长主要是因为他们在人工智能上砸了巨资。我劝你还是等这个泡沫破了再庆祝吧,因为到时候可能会对你那条宝贵的曲线造成不小的冲击。
@Ardent_Scholar
It’s because the state created the money, invested the money, and let businesses and traders reap the rewards.
This whole capitalism/socialism divide is so artificial.
The states create the stage in which businesses act. Both are needed.
这是因为国家创造了资金,投入了资金,然后让企业和商人去收获成果。
资本主义/社会主义的分界其实挺人为的。
国家搭好舞台,企业才能上场表演,两个都不可缺。
@AdPale1469
capitalism and socialism are yang and yang
资本主义和社会主义是阴阳相辅的。
@damienVOG
Not necessarily, western nations do well without the top down interference.
不一定,西方国家在没有自上而下干预的情况下也能发展得很好。 (此评论被大量点踩)
@Far-Transition2705
Yeah it's just great.
Everybody is well fed and own their own houses. And their pensions are totally safe
/S
是啊,真是太棒了。
大家都吃得好,有自己的房子,养老金也完全无忧。
/狗头
@whocares12315
There's constant interference. Idk what people are even on about when they think the US or the west has "no market interference" or "little market interference". That's mostly what the government does, like as its job.
一直都有干预。我不懂为什么有人觉得美国或西方是“没有市场干预”或者“干预很少”。政府主要就是干这个的,这几乎是它的工作。
@damienVOG
China famously had no housing bubble or problem at all ;)
And yes! In Europe for sure, at least. America is corrupt as shit which is just too bad.
中国一直都没有什么房地产泡沫或问题 ;)
是的!至少在欧洲是这样。美国腐败得要命,真是可惜。
@Far-Transition2705
Europe is not doing great lol. What the fuck?
We have the same rich assholes hoarding all the wealth as any other country. Billionaires need to fuck off and stop existing.
I'm European.
欧洲最近状况也不咋样哈哈。搞什么鬼?
我们这边也一样,有一帮富得流油的混蛋把财富全抓在手里。那些亿万富翁最好赶紧消失。
我是欧洲人。
@damienVOG
I'm European too. We are doing great, definitely in the relations to the vast majority of Chinese.
China has billionaires as well.
我也是欧洲人。我们过得挺不错的,跟大多数中国人相比确实如此。
中国也有亿万富翁。
@Pancakez_117
As an European born Chinese I have, I feel like we are not doing better than 15 years ago when I was still a kid. Europe has been stagnant and life is becoming less and less affordable. I ask my colleague who are older than me and they share the same opinion. I spent a year and a half in China studying and before that I would go back visit family every 2 years and eveytime I would fo back I could feel the change. I had some friends from Europe who visited me in China and they couldn't believe their eyes. You are right that the vast majority of Chinese still have it worse than in Europe but I think they'll too catch up in the next 20 years. Just my 2 cents and I hope Europe can start pulling it's shit together as I consider myself just as much European as Chinese.
作为一个在欧洲出生的华人,我觉得跟我小时候十五年前相比,我们的日子并没有过得更好。欧洲一直停滞不前,生活越来越难负担。我问过一些比我年长的同事,他们也有同样的看法。
我曾在中国留学一年半,在那之前我每两年回国探亲一次,每次回去都能感受到变化。我有一些欧洲朋友来看我在中国的生活,他们简直不敢相信自己的眼睛。
你说得没错,大部分中国人的生活确实还是比欧洲差,但我觉得他们在未来二十年也会赶上来。只是我的一点看法吧,也希望欧洲能振作起来,因为我同样视自己为欧洲人和中国人。
@Maalkav_
There is corruption every fucking where. Fuck capitalism.
到处都是腐败。资本主义真该死。
@damienVOG
The countries with the lowest corruption are all capitalist. Socialism and Communism create incentives for systematic corruption that we cannot even comprehend lMao.
FB程度最低的国家都是资本主义国家。SH主义和..主义反而会产生系统性FB的动机,简直无法想象,笑死。
~~~~~~
@ProfessionSuitable22
Wrong, capitalism at least in western nations hoard money at the top and legalizes corruption through lobbying.
不对,资本主义至少在西方国家是把钱都堆在顶层,通过游说把腐败合法化。
@Far-Transition2705
The countries with the lowest corruption are all capitalist. Socialism and Communism create incentives for systematic corruption that we cannot even comprehend lMao.
That's just not true. The lest corrupt nations are all social democracies. Far more socialist than the US, for example
FB程度最低的国家都是资本主义国家。SH主义和..主义会产生我们甚至无法想象的系统性FB的动机,笑死。
那不是真的。最不FB的国家都是社会民主国家,比美国更倾向于SH主义。
@trapezoidalfractal
Capitalist countries just legalize corruption and give it a different name. “Privatization”, “lobbying” “public private partnerships” “tax incentives”
资本主义国家只是把腐败合法化,然后换个名字罢了,比如“私有化”“游说”“公私合作”“税收优惠”。
@Evil-Dalek
You realize people in China don’t technically own their houses, right? They can own the physical building, sure, but the land it’s built on can only be rented through a long-term lease from the government.
That isn’t to say the U.S. is doing better, but it’s disingenuous to ignore the issues with Chinese housing when comparing the two countries.
你知道在中国,人们其实并不真正拥有自己的房子吧?房子这个建筑本身可以归个人所有,但房子下面的土地只能通过向政府签订长期租约来使用。
当然,这并不是说美国就更好,只是如果在比较两国时忽略中国住房的问题,那就有点不诚实了。
@VulgarDaisies
Do people actually believe this?
人们真的信这个吗?
@damienVOG
Obviously it's true? China having a fancy train exclusively made for their upper class doesn't change anything about the fact western Europeans have it much much better than the vast majority of Chinese.
很明显是真的吧?中国搞个专门给上层阶级用的豪华火车,并不改变西欧人的生活远比绝大多数中国人好得多这个事实。
@ProfessionSuitable22
Wrong lol, high speed trains in China are famously affordable and more extensive than many European countries
不对啦,哈哈,中国的高铁可出了名的实惠,而且线路比很多欧洲国家都多。
@Ardent_Scholar
That’s because they benefit from not having them in the first place until recently (Britain has terrible plumbing because they had it already in the 1800s and early 1900s) and because since Reaganism-Thatcherism triumphed in the West, we haven’t invested as much. Since the spread of that neolib austerity in the West, states have shied away from spending on infrastructure, even though it’s necessary and a near perfect way for states to spend: it creates jobs, stimulates the economy without inflation, and creates the conditions for business.
那是因为他们直到最近才开始建设这些东西,所以一开始就没有历史包袱。(英国的管道系统很糟糕,因为他们早在 19 世纪和 20 世纪初就已经铺设了。)另外,自从里根主义和撒切尔主义在西方占了上风以来,我们在基础设施上的投资就少了很多。新自由主义紧缩政策在西方蔓延后,各国政府都不愿在基础设施上花钱,尽管这其实是很必要、而且几乎是最完美的政府支出方式:它能创造就业、刺激经济而不引发通胀,还能为商业发展创造条件。