Tony Yau Some foreigner friends of mine think that Chinese characters are "impossible" to master. What? 50000 characters?

什么玩意儿?五万个汉字?我的一些外国朋友认为掌握那么多的汉字是“根本不可能”完成的任务。

The truth is, as other answers have stated, there are only 3500 common characters. As an average Chinese speaker, I had mastered all common Chinese characters before I graduated from primary school, in terms of writing and reading. (You can't imagine how hard those Hong Kong students compete with each other in their examinations...)

事实是,正如其他回答所说的那样,常用汉字只有3500个左右。作为一个普通的中文使用者,我在小学毕业前就已经掌握了全部常用汉字,无论是读还是写。(你可能无法想象香港(特区)的学生在考试中彼此竞争有多激烈……)

I have seldom used a Chinese dictionary since I was 12. I have seldom met any unknown Chinese characters since I was 12.

从12岁起,我就很少再使用汉语词典了;从12岁起,我也几乎没再遇到过不认识的汉字。

Now as you have noticed, the learning curve between English and Chinese is quite different. In my humble opinion:

现在你应该注意到了,英语和中文的学习曲线非常不同。依我浅见:



PS: A foreigner friend on Facebook just asked me: There is 10 times the common vocabularies in English, is 3500 characters really enough for daily communication for Chinese speakers? I am not a linguist, but my simple (and shallow) answer is that it is more than enough. Unlike English, Chinese bind characters together to form vocabularies. For an instance: horse(馬)+car(車) = carriage (馬車), fire(火)+car(車) = train (火車) etc. We use "old" characters to form "new" vocabularies. It is basically how modern Chinese works.