尽管俄罗斯并不位于欧洲大陆,但它会认为自己是欧洲国家吗?你对此有何看法?
Does Russia consider itself a European country even though it is not located on the European continent? What are your thoughts on this?
译文简介
如果没有“共产主义”革命以及随后几十年铁幕将俄罗斯与世界其他地区分隔开来,俄罗斯与欧洲其他国家不会有太大差异。直接回答问题:俄罗斯人认为自己是欧洲人,而非亚洲人,因为他们本身就是欧洲人。
正文翻译
Does Russia consider itself a European country even though it is not located on the European continent? What are your thoughts on this?
尽管俄罗斯并不位于欧洲大陆,但它会认为自己是欧洲国家吗?你对此有何看法?
Misha Firer Writes about Russia on patreon.com/mishafirer
米沙・菲勒在patreon.com/mishafirer上撰写关于俄罗斯的文章
Moscow-backed Chechen warlord Ramsan Kadyrov likes to invite professional MMA fighters that his nation is known for over to have a sparring match with him.

莫斯科支持的车臣军阀拉姆赞·卡德罗夫喜欢邀请本国知名的职业综合格斗选手来与他进行对打训练。
It’s super cringy to watch the poor chap who’s unbeatable on the arena under normal circumstances duck and cower and comically succumb to a badly contrived knockout. If the fighter doesn’t intentionally lose, Kadyrov would put a bullet in his head.
在赛场上通常战无不胜的选手,却在与他对打时躲闪退缩,滑稽地“被击倒”,这一幕实在令人尴尬。如果选手不故意认输,卡德罗夫就会一枪崩了他。
The highest scoring hockey player in NHL history Alex Ovechkin has organized Night Hockey League for Putin to beat Russia’s top hockey players in staged games.
Ovechkin and his friends would circle around Putin and trip and fall over backward and lose twelve zero to Putin’s team of geriatric federal officials and oligarchs.
美国国家冰球联盟(NHL)历史上得分最高的球员亚历山大·奥维契金组织了夜间冰球联盟,让普京在安排好的比赛中击败俄罗斯顶尖冰球选手。
奥维契金和他的朋友们会围着普京,故意绊倒摔倒,让普京所在的由年长联邦官员和寡头组成的队伍以12比0的比分获胜。
On May 10, 2016, Putin’s team managed to beat their opponents with the score 9:5. Putin scored six goals (and two assists) in that match, and Ovechkin only two, with the Russian president beating the Washington Capitals captain and taking the trophy home.
2016年5月10日,普京所在的队伍以9比5击败对手。普京在那场比赛中打入6球(并贡献2次助攻),而奥维契金只进了2球,这位俄罗斯总统击败了华盛顿首都队队长,将奖杯带回家。
This whole circus reminds me of the time that I taught English to my client’s kid while staying in their Italian villa in Forte de Marmi.
At the beach, my employer, a pudgy man in his early fifties, would play football/soccer against the team of young Italian employees of the bagno (beach club) that he patronized.
这整场闹剧让我想起了我在马尔米堡的意大利别墅里给客户的孩子教英语的时候。
在海滩上,我的雇主是一位50岁出头、身材矮胖的男人,他会和他常去的海滩俱乐部里的年轻意大利员工队踢足球。
The employees would surreptitiously expand the improvised goal posts to ease our scoring, and would let my employer, who was out of breath much of the time, maneuver the ball without any impediment across the goal line in order to win and tip them for making him feel good about himself.
员工们会偷偷扩大临时球门,以便我们得分,还会让气喘吁吁的雇主毫无阻碍地把球带过球门线获胜,只为让他自我感觉良好,然后给他们小费。
The heir to the throne of Chechen Republic is Adam Kadyrov. When he was a bit younger, he participated in MMA mock tournaments where referee ensured that he won every fight.
One time a particularly stubborn junior boy from Bulgaria didn’t take the hints of the referee that he gotta lose that match.
车臣共和国的王位继承人是亚当·卡德罗夫。他年纪稍小时,参加过综合格斗模拟锦标赛,裁判会确保他赢得每场比赛。
有一次,一个来自保加利亚的特别固执的少年没有领会裁判让他输掉比赛的暗示。
He knocked Adam out and was about to celebrate his victory when the referee began the count to ten but to the Bulgarian rather than Adam who was lying on the floor.
In the end, Bulgarian coaches threw in white towels and Adam Kadyrov was proclaimed the champion of the tournament.
I guess what I’m trying to tell you, Gentle Westernsky, is that in Russia if you are a regular bloke who’s been trying to do his best expecting a level field, you’re gonna be sorely disappointed.
他击倒了亚当,正准备庆祝胜利时,裁判却开始倒计时——但计数对象是那个保加利亚少年,而非躺在地上的亚当。
最后,保加利亚教练扔出了白毛巾,亚当·卡德罗夫被宣布为锦标赛冠军。
善良的西方朋友,我想告诉你的是,在俄罗斯,如果你只是一个努力拼搏、期待公平竞争环境的普通人,你注定会大失所望。
The game is rigged and you cannot win. When facing the authorities, you gotta lie down and pretend that you got defeated, or face the harsh consequences of your disobedience.
这里的游戏规则是被操纵的,你不可能赢。面对当局,你必须屈服并假装被击败,否则就要承担不服从的严重后果。
Kappabera
Let’s answer this scientifically. First there is no continent known as Europe. It’s just Asia. There is no Ocean between Germany and Russia or China as discovered by all those German girls during the liberation of Berlin. The EU is a collection of nations in Far West Asia. Europe is a cultural grouping in Far West Asia. Russia is a multicultural country that stretches from West Asia to East Asia.
让我们用科学的方式来回答这个问题。首先,并不存在所谓的欧洲大陆,它只是亚洲的一部分。正如柏林解放期间所有德国女孩发现的那样,德国与俄罗斯或中国之间并没有海洋相隔。欧盟是远西亚地区的一组国家,欧洲是远西亚地区的一个文化集合。俄罗斯是一个多元文化国家,领土从西亚延伸到东亚。
With these scientific definitions what makes a country European? Is it the geography? Or is it Culture? Would Australia, Canada or Israel be considered a European country? Would Azerbaijan? No, No, Maybe, Yes. Crazy huh? No, not at all. Europe being a completely fluid cultural thing and not a scientific geographic thing can vary over time. After all, in the aftermath of the Dark Ages, in Medi Europe in 1450, a monk who never left Italy, moved the borders of Europe from the Don river to the Volga river allowing Azerbaijan to compete in the Eurovision song contest. This is the great thing about culture, its completely arbitrary.
根据这些科学定义,是什么让一个国家成为欧洲国家?是地理因素,还是文化因素?澳大利亚、加拿大或以色列会被视为欧洲国家吗?阿塞拜疆呢?答案分别是:不、不、可能、是。听起来很疯狂吧?其实不然。欧洲完全是一个灵活的文化概念,而非科学意义上的地理概念,它会随着时间变化。毕竟,在黑暗时代之后的1450年中世纪欧洲,一位从未离开过意大利的僧侣将欧洲的边界从顿河移到了伏尔加河,这才让阿塞拜疆得以参加欧洲歌唱大赛。这就是文化的奇妙之处——它完全是人为界定的。
Is Russia a European country? Not according to arbitrariness of current culture. Does Russia have parts of it that are in the European cultural sphere? Sure, as do Australia, Turkey, Canada, etc… But these all receive European culture as part of a mainly one way exchange. Spectators, not participants.
俄罗斯是欧洲国家吗?根据当前文化的随意界定,答案是否定的。俄罗斯有部分地区属于欧洲文化圈吗?当然有,就像澳大利亚、土耳其、加拿大等国家一样。但这些国家对欧洲文化的接受,主要是一种单向交流的结果。它们只是旁观者,而非参与者。
Trioll the Great
哈哈,当然不是。
Russia and wspcailly russian propaganda likes to portray itself and wannabe as European and Western but unfortunately russia has NOTHING to with European / Western values.
No on give s a shit what a russia and russian propaganda wannabe or consider itself.
俄罗斯,尤其是俄罗斯的宣传机器,喜欢把自己描绘成并渴望成为欧洲和西方的一员,但不幸的是,俄罗斯与欧洲/西方价值观毫无关系。
没人在乎俄罗斯及其宣传机器渴望成为什么或认为自己是什么。
Russians are just insanely, pathologically jealous of ALL European and of ALL civilised countries of thr world and always want destroy them.
Russia is a criminal shithol, it is nothing but a mafia state run by mafia thugs and criminals, and thr war criminal pootin- pizda- pizdutin is prosecuted by the Inntrnatinal Court of Justice. Russia is based on lies, stupidity, completely idiotic inane idiotic propaganda, violence, genocids, oppression.
俄罗斯人对所有欧洲国家和世界上所有文明国家都抱有疯狂的、病态的嫉妒,总想摧毁它们。
俄罗斯是一个罪恶的垃圾场,只不过是一个由黑手党暴徒和罪犯统治的黑手党国家,战争罪犯普京已被国际法院起诉。俄罗斯建立在谎言、愚蠢、完全荒谬的宣传、暴力、种族灭绝和压迫之上。
L.A.M. Lives in Appalachian Rainforest (2003–present)
L.A.M. 生活在阿巴拉契亚雨林(2003 年至今)
No, I don’t consider Russia to be a European country.
我不认为俄罗斯是欧洲国家。
Over three-quarters of Russia’s land area is in Asia, and Russia seems to be culturally more Asian than European. Russia is bigoted and authoritarian even for Eastern Europe, they see true European countries as enemies and vice versa, their writing is more reminiscent of many other Asian countries, and Russia’s closest ally is probably China (which is definitely an Asian country). Even though the USSR did include several European countries, it also included Kazakhstan, which is almost entirely in Asia. Last but not least, the generally agreed-upon definition of Europe was actually broadened at one point with the sole intention of making Russia seem less Asian and more European, even though Russia was a persistent enemy of Europe both before and after that change.
俄罗斯四分之三以上的领土位于亚洲,而且在文化上,俄罗斯似乎更偏向亚洲而非欧洲。即使在东欧国家中,俄罗斯也充满偏见且实行威权统治,它们将真正的欧洲国家视为敌人,反之亦然。俄罗斯的文字更让人联想到许多其他亚洲国家,而俄罗斯最亲密的盟友可能是中国(中国无疑是一个亚洲国家)。尽管苏联曾包含多个欧洲国家,但它也包括哈萨克斯坦,而哈萨克斯坦几乎完全位于亚洲。最后但同样重要的是,欧洲的普遍公认定义曾一度被扩大,唯一目的就是让俄罗斯看起来不那么亚洲化、更偏向欧洲化,尽管在这一变化前后,俄罗斯一直是欧洲的宿敌。
Russia always was and always will be a mainly Asian country. Like with China and the USA, their land-based empire is stronger and more tightly bound than the largely oceanic empires that were led by European countries until the colonial era ended. Even the people moving to islands or other continents often end up changing culturally compared to where they came from.
俄罗斯过去是、现在是、将来也永远是一个以亚洲为主的国家。与中国和美国一样,它们的大陆帝国比殖民时代结束前欧洲国家主导的主要海洋帝国更强大、凝聚力更强。即使是迁移到岛屿或其他大陆的人,与他们的原籍地相比,往往也会在文化上发生变化。
Kaspar S M.A. in International Relations, University of Tartu
卡斯帕尔·S 塔尔图大学国际关系硕士
Depends on whether you consider the borders of Europe as political or geographic. Geographically, Russia is undeniably in Europe. Whether it is a European country politically is a different matter.
这取决于你将欧洲边界视为政治边界还是地理边界。从地理上看,俄罗斯无疑位于欧洲境内,而在政治层面它是否属于欧洲国家则是另一回事。
Many Europeans themselves equate European borders with those of the EU, leaving all non-EU countries in the ambiguous void section. And then there are those in Western Europe who see Central-Eastern European EU member states as essentially non-European, too. For Western Europe, Russia will always be the Other, the mirror image of themselves - uncivilized, underdeveloped, backwards, etc.
许多欧洲人将欧洲边界与欧盟边界划等号,使得所有非欧盟国家都处于模糊的灰色地带。还有一些西欧人认为,中东欧的欧盟成员国本质上也不属于欧洲。对西欧而言,俄罗斯永远是“他者”,是自身的镜像——未开化、欠发达、落后等等。
I believe Russia is a European country, as it has always been more involved in European affairs, rather than Asian ones. Russia has been party to most larger wars in Europe - the world wars, the Crimean War (the old one), Napoleonic war, etc.
我认为俄罗斯是欧洲国家,因为它一直更多地参与欧洲事务,而非亚洲事务。俄罗斯参与了欧洲历史上大多数重大战争,包括两次世界大战、克里米亚战争(旧战)、拿破仑战争等。
It was ruled by a dynasty like most Western European countries until quite recently. Its elite was influenced by those in Europe. Communism and its more moderate versions, socialism and social democracy (which emerged all over Europe, too) were initially dreamed up by Germans, not Russians.
直到不久前,俄罗斯仍像大多数西欧国家一样由王朝统治,其精英阶层深受欧洲精英的影响。共产主义及其更温和的形式(社会主义和社会民主主义,这些思潮在欧洲各地也均有出现)最初是由德国人构想的,而非俄罗斯人。
Forgetting the wide appeal of Communism and socialism in Europe. Altiero Spinelli, one of the founding fathers of the European unx, was an Italian communist politician.
别忘了共产主义和社会主义在欧洲曾拥有广泛影响力,欧盟的创始人之一阿尔蒂耶罗·斯皮内利就是意大利共产主义政治家。
There is no reason to think that experience with Communism became the definitive dividing line in Europe. It certainly does not seem to apply to Central Europe and the Baltic states.
没有理由认为共产主义经历成为了欧洲内部的绝对分界线,这一点对于中东欧和波罗的海国家显然并不适用。
Russia, admittedly, has withdrawn from identifying itself with Europe. However, even if one does not associate itself with Europe, Russia’s roots are undeniably European.
诚然,俄罗斯已不再将自身与欧洲划等号,但即便如此,俄罗斯的根源无可否认是欧洲的。
In reality, the redrawing of European borders is a constant process. Estonia, my home country, is often considered European, at least. Yet it was part of the Soviet unx 30 years ago. There is nothing definitive about people in Russia and Europe considering Russia as a non-European country.
事实上,欧洲边界的重新划分是一个持续不断的过程。我的母国爱沙尼亚至少现在常被视为欧洲国家,但30年前它还是苏联的一部分。无论是俄罗斯人还是欧洲人,将俄罗斯视为非欧洲国家的看法都并非绝对。
Anton Gudenus Studied at Vienna University of Technology
安东·古登努斯 维也纳技术大学肄业
Most Europeans indeed consider Russia as another European country, if you’d ask them to categorize it, due to most of its population being in what geographically speaking is Europe and therefore west of the Ural mountains.
如果你让欧洲人对俄罗斯进行分类,大多数人确实会将其视为另一个欧洲国家,因为俄罗斯的大部分人口居住在地理意义上的欧洲地区,也就是乌拉尔山脉以西。
At the same time Russia is seen as spanning far into Asia though.
不过,俄罗斯也被认为是一个横跨亚洲大片区域的国家。
So it most often is seen as a Eurasian country, that has most of its population in Europe. And until Russia started invading Georgia and Ukraine, they were generally seen in the EU as a future possible partner or even ally. (This of course excludes the Baltics and Poland, who, as it turned out, were more realistic/pessimistic in their assessment of Russias trustworthiness due to first hand experience during the 20th century)
因此,俄罗斯通常被视为欧亚国家,其大部分人口位于欧洲。在俄罗斯开始入侵格鲁吉亚和乌克兰之前,欧盟普遍将其视为未来可能的合作伙伴,甚至盟友(当然,波罗的海国家和波兰除外,事实证明,由于20世纪的亲身经历,它们对俄罗斯的可信度评估更为现实/悲观)。
An important addition is, that Europeans don’t attach any territorial claims whatsoever to seeing Russia (or any other country) as a European country. It’s simply a geographical observation.
需要补充的重要一点是,欧洲人将俄罗斯(或其他任何国家)视为欧洲国家,并不附带任何领土主张,这仅仅是一种地理层面的观察。
Epicurus Knows Russian
伊壁鸠鲁 懂俄语
Russia is a part of Europe. It’s a fact. Geography: vast majority of Russia’s population live in European part of Russia. Genetics: ethnic Russian are Europeans. Part of ethnic minorities in Russia are Europeans too but part are Asian. But ethnic Russians are about 85% in Russia.
俄罗斯是欧洲的一部分,这是事实。从地理上看,俄罗斯绝大多数人口居住在欧洲部分;从遗传学上讲,俄罗斯族是欧洲人,俄罗斯的部分少数民族也是欧洲人,另一部分则是亚洲人,但俄罗斯族占俄罗斯总人口的约85%。
Culture. It’s a bit more complicated due to historical reasons where religion is the main. Western Europe is both ancient Greeks and Roman Empire inheritor but Roman Empire contributed more. But it is vice versa for Russia: Greek inheritance contributed more than Roman. While Western Europe took heritage of antiquity partly from Romans directly but partly through Medi Arabs, Russia received it from Byzantium. Including Ortodoxy. It didn’t look as a wrong choice at that historical moment but became such later.
文化层面的情况则更为复杂,这主要源于历史原因,其中宗教是核心因素。西欧既是古希腊也是罗马帝国的继承者,但罗马帝国的影响更大;而俄罗斯则恰恰相反,希腊文化的传承比罗马文化更为深远。西欧的古代遗产一部分直接来自罗马,另一部分通过中世纪的阿拉伯人传入,而俄罗斯则是从拜占庭帝国(包括东正教)继承了古代遗产。在当时的历史背景下,这并非错误的选择,但后来情况发生了变化。
Why nobody in the West do not care about such issue that Iranian culture is not European despite to fact that Iranians are true Aryans by origin? Just because ancient Persia and modern Iran are too different with Europe. We usually don’t care if somebody differs from us strong enough. But it’s an another situation when somebody is very similar to us from the one side but differs from the other side. Unfortunately, nations behave like a mob but not like a clever individual mostly. If mob see somebody who is “not as black raven as all of us”, it perceives such person as caricature portrait of themselves. Caricatures are annoying. People like cute dogs and cats but don’t consider monkeys cute just because monkeys look as caricature on human. Monkeys don’t tell us how they perceive humans. Maybe in the same way. At least such monkeys who robs tourists and extorts food from them in exchange for returning what they stole.
为什么西方人不关心伊朗文化不属于欧洲这一问题?尽管伊朗人本质上是真正的雅利安人后裔。这仅仅是因为古代波斯和现代伊朗与欧洲差异过大。当某事物与我们差异极大时,我们通常不会在意,但当某事物一方面与我们极为相似,另一方面又存在不同时,情况就不一样了。不幸的是,各国的行为大多像一群乌合之众,而非聪明的个体。如果一群乌合之众看到某个“不像我们这般漆黑如乌鸦”的人,就会将其视为自身的夸张漫画像,而漫画像往往令人反感。人们喜欢可爱的狗和猫,却不觉得猴子可爱,正是因为猴子看起来像人类的夸张漫画。猴子不会告诉我们它们如何看待人类,或许也是同样的道理,至少那些抢夺游客财物、勒索食物以换取归还赃物的猴子是这样。
So, such perception like a caricature on Europe is the source of such kind of questions in Quora like “are Russians White or Asians” or “is Russia a part of Europe”. Just because the most comfortable answer on question: “Why this raven is not as black as all of us” is “It’s not a raven anyway, it’s something alien and hostile!”
因此,这种将俄罗斯视为欧洲“夸张漫画像”的看法,正是Quora上诸如“俄罗斯人是白人还是亚洲人”或“俄罗斯是欧洲的一部分吗”这类问题的根源。因为对于“为什么这只乌鸦不像我们这般黑”这个问题,最令人心安的答案是“它根本不是乌鸦,而是某种外来的、充满敌意的东西!”
Well, as my answer on original question - some minority of Russians can answer too that Russia is not a Europe anyway and have never been such. It means “We are only ravens with proper color but others are not ravens anyway!” But they cannot answer with arguments more weighty than blah-blah if asked: “Do you have any facts proving that Russian culture have more lixs with Asia than with Europe?”
当然,回到最初的问题,少数俄罗斯人也会回答说俄罗斯无论如何都不属于欧洲,也从未属于过欧洲。这就意味着“只有我们才是颜色纯正的乌鸦,其他人根本不是乌鸦!”但如果被问及“你有什么事实能证明俄罗斯文化与亚洲的联系比与欧洲更紧密吗?”,他们除了空谈之外,拿不出更有分量的论据。
Yuri Somov boxing fan, occasional observer of human condition
尤里·索莫夫 拳击迷,偶尔观察人类状况
70% of Russians live west of the Urals, i.e. in Europe. Starting w/ Peter the Great’s grandson, Russian tsars were from mostly from Western Europe. Below is a photo of Nicholas II, the last Russian emperor, and his COUSIN George V, the UK king.
70%的俄罗斯人居住在乌拉尔山脉以西,也就是欧洲境内。从彼得大帝的孙子开始,俄罗斯沙皇大多来自西欧。
下图是俄罗斯末代沙皇尼古拉二世与其表兄、英国国王乔治五世的合影。

But for the “communist” revolution and subsequent decades of the Iron Curtain separating Russia from the rest of the world, there wouldn’t be much of a difference between Russia and the rest of Europe. And to answer the question directly, Russians consider themselves Europeans, not Asians, because they are Europeans.
如果没有“共产主义”革命以及随后几十年铁幕将俄罗斯与世界其他地区分隔开来,俄罗斯与欧洲其他国家不会有太大差异。直接回答问题:俄罗斯人认为自己是欧洲人,而非亚洲人,因为他们本身就是欧洲人。
尽管俄罗斯并不位于欧洲大陆,但它会认为自己是欧洲国家吗?你对此有何看法?
Misha Firer Writes about Russia on patreon.com/mishafirer
米沙・菲勒在patreon.com/mishafirer上撰写关于俄罗斯的文章
Moscow-backed Chechen warlord Ramsan Kadyrov likes to invite professional MMA fighters that his nation is known for over to have a sparring match with him.

莫斯科支持的车臣军阀拉姆赞·卡德罗夫喜欢邀请本国知名的职业综合格斗选手来与他进行对打训练。
It’s super cringy to watch the poor chap who’s unbeatable on the arena under normal circumstances duck and cower and comically succumb to a badly contrived knockout. If the fighter doesn’t intentionally lose, Kadyrov would put a bullet in his head.
在赛场上通常战无不胜的选手,却在与他对打时躲闪退缩,滑稽地“被击倒”,这一幕实在令人尴尬。如果选手不故意认输,卡德罗夫就会一枪崩了他。
The highest scoring hockey player in NHL history Alex Ovechkin has organized Night Hockey League for Putin to beat Russia’s top hockey players in staged games.
Ovechkin and his friends would circle around Putin and trip and fall over backward and lose twelve zero to Putin’s team of geriatric federal officials and oligarchs.
美国国家冰球联盟(NHL)历史上得分最高的球员亚历山大·奥维契金组织了夜间冰球联盟,让普京在安排好的比赛中击败俄罗斯顶尖冰球选手。
奥维契金和他的朋友们会围着普京,故意绊倒摔倒,让普京所在的由年长联邦官员和寡头组成的队伍以12比0的比分获胜。
On May 10, 2016, Putin’s team managed to beat their opponents with the score 9:5. Putin scored six goals (and two assists) in that match, and Ovechkin only two, with the Russian president beating the Washington Capitals captain and taking the trophy home.
2016年5月10日,普京所在的队伍以9比5击败对手。普京在那场比赛中打入6球(并贡献2次助攻),而奥维契金只进了2球,这位俄罗斯总统击败了华盛顿首都队队长,将奖杯带回家。
This whole circus reminds me of the time that I taught English to my client’s kid while staying in their Italian villa in Forte de Marmi.
At the beach, my employer, a pudgy man in his early fifties, would play football/soccer against the team of young Italian employees of the bagno (beach club) that he patronized.
这整场闹剧让我想起了我在马尔米堡的意大利别墅里给客户的孩子教英语的时候。
在海滩上,我的雇主是一位50岁出头、身材矮胖的男人,他会和他常去的海滩俱乐部里的年轻意大利员工队踢足球。
The employees would surreptitiously expand the improvised goal posts to ease our scoring, and would let my employer, who was out of breath much of the time, maneuver the ball without any impediment across the goal line in order to win and tip them for making him feel good about himself.
员工们会偷偷扩大临时球门,以便我们得分,还会让气喘吁吁的雇主毫无阻碍地把球带过球门线获胜,只为让他自我感觉良好,然后给他们小费。
The heir to the throne of Chechen Republic is Adam Kadyrov. When he was a bit younger, he participated in MMA mock tournaments where referee ensured that he won every fight.
One time a particularly stubborn junior boy from Bulgaria didn’t take the hints of the referee that he gotta lose that match.
车臣共和国的王位继承人是亚当·卡德罗夫。他年纪稍小时,参加过综合格斗模拟锦标赛,裁判会确保他赢得每场比赛。
有一次,一个来自保加利亚的特别固执的少年没有领会裁判让他输掉比赛的暗示。
He knocked Adam out and was about to celebrate his victory when the referee began the count to ten but to the Bulgarian rather than Adam who was lying on the floor.
In the end, Bulgarian coaches threw in white towels and Adam Kadyrov was proclaimed the champion of the tournament.
I guess what I’m trying to tell you, Gentle Westernsky, is that in Russia if you are a regular bloke who’s been trying to do his best expecting a level field, you’re gonna be sorely disappointed.
他击倒了亚当,正准备庆祝胜利时,裁判却开始倒计时——但计数对象是那个保加利亚少年,而非躺在地上的亚当。
最后,保加利亚教练扔出了白毛巾,亚当·卡德罗夫被宣布为锦标赛冠军。
善良的西方朋友,我想告诉你的是,在俄罗斯,如果你只是一个努力拼搏、期待公平竞争环境的普通人,你注定会大失所望。
The game is rigged and you cannot win. When facing the authorities, you gotta lie down and pretend that you got defeated, or face the harsh consequences of your disobedience.
这里的游戏规则是被操纵的,你不可能赢。面对当局,你必须屈服并假装被击败,否则就要承担不服从的严重后果。
Kappabera
Let’s answer this scientifically. First there is no continent known as Europe. It’s just Asia. There is no Ocean between Germany and Russia or China as discovered by all those German girls during the liberation of Berlin. The EU is a collection of nations in Far West Asia. Europe is a cultural grouping in Far West Asia. Russia is a multicultural country that stretches from West Asia to East Asia.
让我们用科学的方式来回答这个问题。首先,并不存在所谓的欧洲大陆,它只是亚洲的一部分。正如柏林解放期间所有德国女孩发现的那样,德国与俄罗斯或中国之间并没有海洋相隔。欧盟是远西亚地区的一组国家,欧洲是远西亚地区的一个文化集合。俄罗斯是一个多元文化国家,领土从西亚延伸到东亚。
With these scientific definitions what makes a country European? Is it the geography? Or is it Culture? Would Australia, Canada or Israel be considered a European country? Would Azerbaijan? No, No, Maybe, Yes. Crazy huh? No, not at all. Europe being a completely fluid cultural thing and not a scientific geographic thing can vary over time. After all, in the aftermath of the Dark Ages, in Medi Europe in 1450, a monk who never left Italy, moved the borders of Europe from the Don river to the Volga river allowing Azerbaijan to compete in the Eurovision song contest. This is the great thing about culture, its completely arbitrary.
根据这些科学定义,是什么让一个国家成为欧洲国家?是地理因素,还是文化因素?澳大利亚、加拿大或以色列会被视为欧洲国家吗?阿塞拜疆呢?答案分别是:不、不、可能、是。听起来很疯狂吧?其实不然。欧洲完全是一个灵活的文化概念,而非科学意义上的地理概念,它会随着时间变化。毕竟,在黑暗时代之后的1450年中世纪欧洲,一位从未离开过意大利的僧侣将欧洲的边界从顿河移到了伏尔加河,这才让阿塞拜疆得以参加欧洲歌唱大赛。这就是文化的奇妙之处——它完全是人为界定的。
Is Russia a European country? Not according to arbitrariness of current culture. Does Russia have parts of it that are in the European cultural sphere? Sure, as do Australia, Turkey, Canada, etc… But these all receive European culture as part of a mainly one way exchange. Spectators, not participants.
俄罗斯是欧洲国家吗?根据当前文化的随意界定,答案是否定的。俄罗斯有部分地区属于欧洲文化圈吗?当然有,就像澳大利亚、土耳其、加拿大等国家一样。但这些国家对欧洲文化的接受,主要是一种单向交流的结果。它们只是旁观者,而非参与者。
Trioll the Great
哈哈,当然不是。
Russia and wspcailly russian propaganda likes to portray itself and wannabe as European and Western but unfortunately russia has NOTHING to with European / Western values.
No on give s a shit what a russia and russian propaganda wannabe or consider itself.
俄罗斯,尤其是俄罗斯的宣传机器,喜欢把自己描绘成并渴望成为欧洲和西方的一员,但不幸的是,俄罗斯与欧洲/西方价值观毫无关系。
没人在乎俄罗斯及其宣传机器渴望成为什么或认为自己是什么。
Russians are just insanely, pathologically jealous of ALL European and of ALL civilised countries of thr world and always want destroy them.
Russia is a criminal shithol, it is nothing but a mafia state run by mafia thugs and criminals, and thr war criminal pootin- pizda- pizdutin is prosecuted by the Inntrnatinal Court of Justice. Russia is based on lies, stupidity, completely idiotic inane idiotic propaganda, violence, genocids, oppression.
俄罗斯人对所有欧洲国家和世界上所有文明国家都抱有疯狂的、病态的嫉妒,总想摧毁它们。
俄罗斯是一个罪恶的垃圾场,只不过是一个由黑手党暴徒和罪犯统治的黑手党国家,战争罪犯普京已被国际法院起诉。俄罗斯建立在谎言、愚蠢、完全荒谬的宣传、暴力、种族灭绝和压迫之上。
L.A.M. Lives in Appalachian Rainforest (2003–present)
L.A.M. 生活在阿巴拉契亚雨林(2003 年至今)
No, I don’t consider Russia to be a European country.
我不认为俄罗斯是欧洲国家。
Over three-quarters of Russia’s land area is in Asia, and Russia seems to be culturally more Asian than European. Russia is bigoted and authoritarian even for Eastern Europe, they see true European countries as enemies and vice versa, their writing is more reminiscent of many other Asian countries, and Russia’s closest ally is probably China (which is definitely an Asian country). Even though the USSR did include several European countries, it also included Kazakhstan, which is almost entirely in Asia. Last but not least, the generally agreed-upon definition of Europe was actually broadened at one point with the sole intention of making Russia seem less Asian and more European, even though Russia was a persistent enemy of Europe both before and after that change.
俄罗斯四分之三以上的领土位于亚洲,而且在文化上,俄罗斯似乎更偏向亚洲而非欧洲。即使在东欧国家中,俄罗斯也充满偏见且实行威权统治,它们将真正的欧洲国家视为敌人,反之亦然。俄罗斯的文字更让人联想到许多其他亚洲国家,而俄罗斯最亲密的盟友可能是中国(中国无疑是一个亚洲国家)。尽管苏联曾包含多个欧洲国家,但它也包括哈萨克斯坦,而哈萨克斯坦几乎完全位于亚洲。最后但同样重要的是,欧洲的普遍公认定义曾一度被扩大,唯一目的就是让俄罗斯看起来不那么亚洲化、更偏向欧洲化,尽管在这一变化前后,俄罗斯一直是欧洲的宿敌。
Russia always was and always will be a mainly Asian country. Like with China and the USA, their land-based empire is stronger and more tightly bound than the largely oceanic empires that were led by European countries until the colonial era ended. Even the people moving to islands or other continents often end up changing culturally compared to where they came from.
俄罗斯过去是、现在是、将来也永远是一个以亚洲为主的国家。与中国和美国一样,它们的大陆帝国比殖民时代结束前欧洲国家主导的主要海洋帝国更强大、凝聚力更强。即使是迁移到岛屿或其他大陆的人,与他们的原籍地相比,往往也会在文化上发生变化。
Kaspar S M.A. in International Relations, University of Tartu
卡斯帕尔·S 塔尔图大学国际关系硕士
Depends on whether you consider the borders of Europe as political or geographic. Geographically, Russia is undeniably in Europe. Whether it is a European country politically is a different matter.
这取决于你将欧洲边界视为政治边界还是地理边界。从地理上看,俄罗斯无疑位于欧洲境内,而在政治层面它是否属于欧洲国家则是另一回事。
Many Europeans themselves equate European borders with those of the EU, leaving all non-EU countries in the ambiguous void section. And then there are those in Western Europe who see Central-Eastern European EU member states as essentially non-European, too. For Western Europe, Russia will always be the Other, the mirror image of themselves - uncivilized, underdeveloped, backwards, etc.
许多欧洲人将欧洲边界与欧盟边界划等号,使得所有非欧盟国家都处于模糊的灰色地带。还有一些西欧人认为,中东欧的欧盟成员国本质上也不属于欧洲。对西欧而言,俄罗斯永远是“他者”,是自身的镜像——未开化、欠发达、落后等等。
I believe Russia is a European country, as it has always been more involved in European affairs, rather than Asian ones. Russia has been party to most larger wars in Europe - the world wars, the Crimean War (the old one), Napoleonic war, etc.
我认为俄罗斯是欧洲国家,因为它一直更多地参与欧洲事务,而非亚洲事务。俄罗斯参与了欧洲历史上大多数重大战争,包括两次世界大战、克里米亚战争(旧战)、拿破仑战争等。
It was ruled by a dynasty like most Western European countries until quite recently. Its elite was influenced by those in Europe. Communism and its more moderate versions, socialism and social democracy (which emerged all over Europe, too) were initially dreamed up by Germans, not Russians.
直到不久前,俄罗斯仍像大多数西欧国家一样由王朝统治,其精英阶层深受欧洲精英的影响。共产主义及其更温和的形式(社会主义和社会民主主义,这些思潮在欧洲各地也均有出现)最初是由德国人构想的,而非俄罗斯人。
Forgetting the wide appeal of Communism and socialism in Europe. Altiero Spinelli, one of the founding fathers of the European unx, was an Italian communist politician.
别忘了共产主义和社会主义在欧洲曾拥有广泛影响力,欧盟的创始人之一阿尔蒂耶罗·斯皮内利就是意大利共产主义政治家。
There is no reason to think that experience with Communism became the definitive dividing line in Europe. It certainly does not seem to apply to Central Europe and the Baltic states.
没有理由认为共产主义经历成为了欧洲内部的绝对分界线,这一点对于中东欧和波罗的海国家显然并不适用。
Russia, admittedly, has withdrawn from identifying itself with Europe. However, even if one does not associate itself with Europe, Russia’s roots are undeniably European.
诚然,俄罗斯已不再将自身与欧洲划等号,但即便如此,俄罗斯的根源无可否认是欧洲的。
In reality, the redrawing of European borders is a constant process. Estonia, my home country, is often considered European, at least. Yet it was part of the Soviet unx 30 years ago. There is nothing definitive about people in Russia and Europe considering Russia as a non-European country.
事实上,欧洲边界的重新划分是一个持续不断的过程。我的母国爱沙尼亚至少现在常被视为欧洲国家,但30年前它还是苏联的一部分。无论是俄罗斯人还是欧洲人,将俄罗斯视为非欧洲国家的看法都并非绝对。
Anton Gudenus Studied at Vienna University of Technology
安东·古登努斯 维也纳技术大学肄业
Most Europeans indeed consider Russia as another European country, if you’d ask them to categorize it, due to most of its population being in what geographically speaking is Europe and therefore west of the Ural mountains.
如果你让欧洲人对俄罗斯进行分类,大多数人确实会将其视为另一个欧洲国家,因为俄罗斯的大部分人口居住在地理意义上的欧洲地区,也就是乌拉尔山脉以西。
At the same time Russia is seen as spanning far into Asia though.
不过,俄罗斯也被认为是一个横跨亚洲大片区域的国家。
So it most often is seen as a Eurasian country, that has most of its population in Europe. And until Russia started invading Georgia and Ukraine, they were generally seen in the EU as a future possible partner or even ally. (This of course excludes the Baltics and Poland, who, as it turned out, were more realistic/pessimistic in their assessment of Russias trustworthiness due to first hand experience during the 20th century)
因此,俄罗斯通常被视为欧亚国家,其大部分人口位于欧洲。在俄罗斯开始入侵格鲁吉亚和乌克兰之前,欧盟普遍将其视为未来可能的合作伙伴,甚至盟友(当然,波罗的海国家和波兰除外,事实证明,由于20世纪的亲身经历,它们对俄罗斯的可信度评估更为现实/悲观)。
An important addition is, that Europeans don’t attach any territorial claims whatsoever to seeing Russia (or any other country) as a European country. It’s simply a geographical observation.
需要补充的重要一点是,欧洲人将俄罗斯(或其他任何国家)视为欧洲国家,并不附带任何领土主张,这仅仅是一种地理层面的观察。
Epicurus Knows Russian
伊壁鸠鲁 懂俄语
Russia is a part of Europe. It’s a fact. Geography: vast majority of Russia’s population live in European part of Russia. Genetics: ethnic Russian are Europeans. Part of ethnic minorities in Russia are Europeans too but part are Asian. But ethnic Russians are about 85% in Russia.
俄罗斯是欧洲的一部分,这是事实。从地理上看,俄罗斯绝大多数人口居住在欧洲部分;从遗传学上讲,俄罗斯族是欧洲人,俄罗斯的部分少数民族也是欧洲人,另一部分则是亚洲人,但俄罗斯族占俄罗斯总人口的约85%。
Culture. It’s a bit more complicated due to historical reasons where religion is the main. Western Europe is both ancient Greeks and Roman Empire inheritor but Roman Empire contributed more. But it is vice versa for Russia: Greek inheritance contributed more than Roman. While Western Europe took heritage of antiquity partly from Romans directly but partly through Medi Arabs, Russia received it from Byzantium. Including Ortodoxy. It didn’t look as a wrong choice at that historical moment but became such later.
文化层面的情况则更为复杂,这主要源于历史原因,其中宗教是核心因素。西欧既是古希腊也是罗马帝国的继承者,但罗马帝国的影响更大;而俄罗斯则恰恰相反,希腊文化的传承比罗马文化更为深远。西欧的古代遗产一部分直接来自罗马,另一部分通过中世纪的阿拉伯人传入,而俄罗斯则是从拜占庭帝国(包括东正教)继承了古代遗产。在当时的历史背景下,这并非错误的选择,但后来情况发生了变化。
Why nobody in the West do not care about such issue that Iranian culture is not European despite to fact that Iranians are true Aryans by origin? Just because ancient Persia and modern Iran are too different with Europe. We usually don’t care if somebody differs from us strong enough. But it’s an another situation when somebody is very similar to us from the one side but differs from the other side. Unfortunately, nations behave like a mob but not like a clever individual mostly. If mob see somebody who is “not as black raven as all of us”, it perceives such person as caricature portrait of themselves. Caricatures are annoying. People like cute dogs and cats but don’t consider monkeys cute just because monkeys look as caricature on human. Monkeys don’t tell us how they perceive humans. Maybe in the same way. At least such monkeys who robs tourists and extorts food from them in exchange for returning what they stole.
为什么西方人不关心伊朗文化不属于欧洲这一问题?尽管伊朗人本质上是真正的雅利安人后裔。这仅仅是因为古代波斯和现代伊朗与欧洲差异过大。当某事物与我们差异极大时,我们通常不会在意,但当某事物一方面与我们极为相似,另一方面又存在不同时,情况就不一样了。不幸的是,各国的行为大多像一群乌合之众,而非聪明的个体。如果一群乌合之众看到某个“不像我们这般漆黑如乌鸦”的人,就会将其视为自身的夸张漫画像,而漫画像往往令人反感。人们喜欢可爱的狗和猫,却不觉得猴子可爱,正是因为猴子看起来像人类的夸张漫画。猴子不会告诉我们它们如何看待人类,或许也是同样的道理,至少那些抢夺游客财物、勒索食物以换取归还赃物的猴子是这样。
So, such perception like a caricature on Europe is the source of such kind of questions in Quora like “are Russians White or Asians” or “is Russia a part of Europe”. Just because the most comfortable answer on question: “Why this raven is not as black as all of us” is “It’s not a raven anyway, it’s something alien and hostile!”
因此,这种将俄罗斯视为欧洲“夸张漫画像”的看法,正是Quora上诸如“俄罗斯人是白人还是亚洲人”或“俄罗斯是欧洲的一部分吗”这类问题的根源。因为对于“为什么这只乌鸦不像我们这般黑”这个问题,最令人心安的答案是“它根本不是乌鸦,而是某种外来的、充满敌意的东西!”
Well, as my answer on original question - some minority of Russians can answer too that Russia is not a Europe anyway and have never been such. It means “We are only ravens with proper color but others are not ravens anyway!” But they cannot answer with arguments more weighty than blah-blah if asked: “Do you have any facts proving that Russian culture have more lixs with Asia than with Europe?”
当然,回到最初的问题,少数俄罗斯人也会回答说俄罗斯无论如何都不属于欧洲,也从未属于过欧洲。这就意味着“只有我们才是颜色纯正的乌鸦,其他人根本不是乌鸦!”但如果被问及“你有什么事实能证明俄罗斯文化与亚洲的联系比与欧洲更紧密吗?”,他们除了空谈之外,拿不出更有分量的论据。
Yuri Somov boxing fan, occasional observer of human condition
尤里·索莫夫 拳击迷,偶尔观察人类状况
70% of Russians live west of the Urals, i.e. in Europe. Starting w/ Peter the Great’s grandson, Russian tsars were from mostly from Western Europe. Below is a photo of Nicholas II, the last Russian emperor, and his COUSIN George V, the UK king.
70%的俄罗斯人居住在乌拉尔山脉以西,也就是欧洲境内。从彼得大帝的孙子开始,俄罗斯沙皇大多来自西欧。
下图是俄罗斯末代沙皇尼古拉二世与其表兄、英国国王乔治五世的合影。

But for the “communist” revolution and subsequent decades of the Iron Curtain separating Russia from the rest of the world, there wouldn’t be much of a difference between Russia and the rest of Europe. And to answer the question directly, Russians consider themselves Europeans, not Asians, because they are Europeans.
如果没有“共产主义”革命以及随后几十年铁幕将俄罗斯与世界其他地区分隔开来,俄罗斯与欧洲其他国家不会有太大差异。直接回答问题:俄罗斯人认为自己是欧洲人,而非亚洲人,因为他们本身就是欧洲人。
评论翻译
很赞 ( 5 )
收藏