马来西亚的华人们,中国文化的影响力是在何时以及如何在这里超越西方影响力的??
Malaysian Chinese, when & how did Chinese/China influence beat Western influence here??
译文简介
我是一个千禧一代(也就是网络土味中年)的香蕉人,在西方留学8年后回到了马来西亚。
正文翻译
Malaysian Chinese, when & how did Chinese/China influence beat Western influence here??
马来西亚的华人们,中国人/中国文化的影响力是在何时以及如何在这里超越西方影响力的??
马来西亚的华人们,中国人/中国文化的影响力是在何时以及如何在这里超越西方影响力的??
评论翻译
很赞 ( 33 )
收藏
* Western media - During my school years even in SMK and SJKC we were listening to American pop. TSwift, Black Eye Peas, Usher. Chinese community seem to have wiped the existence of Hollywood/US media from their mind.
* General use of English - In work, on the street; Default language among even younger generation is heavily Chinese skewed. And im in the tech sector
* Dining - Western restaurant dining is exterminated, replaced by and everywhere. Asian restaurants aren't any cheaper, so it's not due to price.
* Nightlife - Night clubbing, something I used to associate as a very western thing to do, is now Mandopop. lixed to the point of western media above. Chinese drinking/partying used to be called cringe or "for sleazy uncles" with lalazai on stage and cocktail girls wearing Carlsberg dress. Not anymore
I'm not surprised that Western influence is lesser. We are closer to China. I'm surprised at how fast and how totally gonezo it is.
PS I'm not trying to stir a West vs East thing here. Just genuinely curious how the Chinese community collectively flipped sides in what feels like no time
我是一个千禧一代(也就是网络土味中年)的香蕉人,在西方留学8年后回到了马来西亚。一个词形容我的感受:什么鬼?仿佛一夜之间,中国文化的影响力就席卷而来,把我童年记忆里的那些西方玩意儿都给挤出去了。随便举几个例子:
* 西方媒体 - 我上学那会儿,就算是在国民中学和华小,我们听的也都是美国流行乐,比如泰勒·斯威夫特、黑眼豆豆、亚瑟小子。但现在,华人圈子似乎已经把好莱坞/美国媒体的存在从脑子里抹掉了。
* 英语的普遍使用 - 无论是在工作中还是在街上,即便是年轻一代,他们的默认交流语言也严重偏向中文。而我本人还是在科技行业工作的。
* 餐饮 - 西餐厅几乎被赶尽杀绝,取而代之的是遍地的中式火锅和麻辣烫。而且亚洲餐厅也并不便宜,所以这和价格无关。
* 夜生活 - 去夜店玩,这在我过去看来是件非常西化的事,现在里面放的都是华语流行乐了。这一点也和上面提到的西方媒体的衰落有关。以前,中式的喝酒聚会总被吐槽很尬,或是被认为是“油腻大叔”的专属,舞台上有“啦啦仔”表演,还有穿着嘉士伯制服的推销女郎。但现在不一样了。
西方影响力减弱,我并不意外,毕竟我们离中国更近。但我惊讶的是,这种转变发生得如此之快,如此彻底。
附:我不是想在这里挑起东西方对立。我只是真诚地好奇,华人社群是如何在几乎一眨眼的工夫里,集体调转了方向。
Fearless_Sushi001
likes: 1
I'm sorry mandopop was huge in the 90s/2000s. Even my Malay friends were big fans of F4 & Beyond. If you attend srjkc & independent Chinese schools, you probably have some friends who went to Taiwan for universities. Not to mention, most Chinese studied in srjkc live a very insular lives - speak mostly Mandarin or Chinese dialects, hangout in predominantly Chinese areas & communities, and watch Chinese entertainment mainly from Taiwan and Hong Kong. Many are pro-China but that's because they lump China, Taiwan and Hong Kong as one sino culture (even though they are NOT the same culturally and politically).
不好意思,华语流行音乐在90年代和2000年代就已经非常火了。就连我的马来朋友里都有F4和Beyond的铁杆粉丝。如果你上的是华小和独中,你很可能有些朋友是去台湾(地区)读大学的。更不用说,大部分在华小上学的华人生活圈子都非常固化——主要说普通话或方言,在华人占主导的区域和社群活动,看的娱乐内容也主要来自台湾(地区)和香港(特区)。很多人很亲近中国,那是因为他们把中国大陆、台湾(地区)和香港(特区)混为一谈,看作一个中华文化圈(尽管它们在文化和政治上并不相同)。
Blcksheep89
likes: 1
Jay Chou forever!
周杰伦,永远的神!
Beneficial-Limit2887
likes: 1
yeah got malay buskers singing beyond's etc, super big at even now, only cross-racial Chinese song even close to that scale off the top of my head is
是啊,有马来街头艺人唱Beyond的歌等等,直到现在都还超火。我能想到的、唯一能达到这种跨种族影响力的中文歌大概就是这个了
leolanik14
likes: 1
I have noticed some changes through posts on this thread, but I haven't been back for a while, so I have limited or non-existent awareness of the change. But to your points, I'm not surprised. If you ask me, I'm more afraid of who's controlling the geopolitics of the narrative.
我通过这个帖子里的讨论注意到了一些变化,但我有段时间没回去了,所以对这种变化的感知很有限,甚至可以说毫无察觉。但对于你提出的那几点,我一点也不惊讶。如果你问我,我更担心的是,在这一切的背后,是谁在操控着地缘政治的话语权。
ExcavalierKY
likes: 1
Huh? My SJK and SMK time was all Jay Chou and Wang Lee Hom. Like yes, there's Taylor Swift, Lady Gaga, Britney Spears, Backstreet Boys, can't think of any others, but the Chinese songs were definitely more popular.
Chinese also frequently converse in Chinese with one another, unless there's a banana that doesn't speak, then everyone would speak in English, but it's usually Chinese first.
For dining, yes, there's an influx of China Chinese restaurants. As for the price, well, Mixue is very cheap alternative to the usual desert/drink shops, and I believe Lan Zhou La Mian (Mee Tarik) too is also very popular among Malay community, which allow them to grow very quickly in Malaysia. There was also the bubble tea craze a few years back.
For ma la and the others, I guess they don't taste too bad, so as long as its not too expensive, it will survive too. As someone that has tasted western dishes in Australia, I've become very picky on western food here, most of the time it just tastes disappointing and are also much more expensive than other dishes, so that could also probably be why they're not doing so well when people nowadays are generally more well travelled and cost conscious.
For nightlife, I think covid affected it a lot, though I wouldn't really know since I don't go to those places, and am just judging based on how packed the cafes that serve alcohol (e.g. Uncle Don) are.
蛤?我上华小和国中那会儿,周围听的全是周杰伦和王力宏。当然啦,也有泰勒·斯威夫特、Lady Gaga、布兰妮、后街男孩这些,别的我也想不起来了,但中文歌绝对是更流行的。
而且华人之间本来就经常用中文交流,除非在场的有不会讲中文的“香蕉人”,那大家才会改说英文,但通常情况下都是中文优先。
餐饮方面,确实,来自中国大陆的中餐厅涌入了很多。至于价格,蜜雪冰城算是常规甜品/饮料店里一个非常便宜的选择,而且我相信兰州拉面在马来社群里也很受欢迎,这让它们能在马来西亚迅速扩张。几年前还有一阵珍珠奶茶热。
至于麻辣烫之类的,我猜味道也不算差,所以只要价格不是太贵,就能生存下去。作为一个在澳洲吃过正宗西餐的人,我现在对这里的西餐变得非常挑剔,大部分时候都味道平平,令人失望,而且还比其他菜肴贵得多。所以,这可能也是西餐如今风光不再的原因之一吧,毕竟现在的人们见多识广,也更注重性价比。
夜生活的话,我觉得疫情影响很大,不过我也不太清楚,因为我不去那些地方,只是根据那些卖酒的咖啡馆(比如Uncle Don)的火爆程度来判断的。
OriMoriNotSori
likes: 1
Pop culture is pretty much a trend and it evolves every now and then. China has alot of cultural influence now cause of its rise lately in cultural and economic aspects, and 10 years ago it was kpop and Korean things in general that took centre stage.
Back a further 10 years before kpop it was western media (the era you mentioned) and even further back its HK movies and media
It will always keep changing and evolving
流行文化很大程度上就是一阵阵的潮流,不断在演变。中国现在有巨大的文化影响力,是因为它近来在文化和经济上的崛起。而在10年前,占据中心舞台的是韩国流行文化和各种韩国元素。
再往前推10年,在韩流兴起之前,是西方媒体的天下(也就是你提到的那个时代)。再往前,就是香港(特区)电影和媒体的时代了。
这一切总是在不断变化和发展的。
ggkingg
likes: 1
You forgot the Japanese cultural influence that occurred since the 1980s and 1990s which was before the Korean cultural influence became commonplace, with anime, manga, Nintendo and PlayStation video game consoles, sushi restaurants, cars, department stores and supermarkets such as Jusco/Aeon, Isetan, Sogo, Yaohan, Hankyu, Chujitsu and Kimisawa.
你忘了在上世纪80、90年代,也就是韩流变得普遍之前,还有日本文化的影响力。那时候有动漫、漫画、任天堂和PlayStation游戏机、寿司店、日本车,还有像Jusco/Aeon、伊势丹、崇光、八佰伴、阪急、中日(Chujitsu)和Kimisawa这样的百货公司和超市。
Beneficial-Limit2887
likes: 1
as a young curious singaporean just passing through who didnt live thru those times, how would you say japan ranked in total influence(just generally) compared to the others mentioned, hk, korea, China and western? i do still see a prancd of japanese influence in our (both sg/msian) society today, especially in terms of food, anime etc. thank you!
作为一个路过的好奇新加坡年轻人,我没有经历过那个时代。请问您认为,和前面提到的香港(特区)、韩国、中国大陆以及西方相比,日本的总体影响力(大致上)能排在什么位置?我确实觉得,至今在我们的社会(新加坡和马来西亚)中,日本的影响力依然普遍存在,尤其是在食物、动漫等方面。谢谢!
leolanik14
likes: 1
i grew up on the HK media and movies. it was a great time
我是看香港(特区)媒体和电影长大的,那真是一段美好的时光。
PigsAlsoCanFly
likes: 1
Yup.. HK cat3 movies are legendary.. lol..
没错……香港(特区)的“三级片”堪称传奇……哈哈……
leolanik14
likes: 1
all those vampire movies, detective movies, etc
所有那些僵尸片、侦探片等等。
Big_Cauliflower7994
likes: 1
Since the existence of tiktok and rednote
自从有了抖音和小红书。
AngelvsDemon4Ever
likes: 1
Actually China have much more soft power influence in Malaysia. Recently I change company and my boss is China guys. I discover a whole China community is working getting project whether is manufacturing, construction or engineering. A lot developers is choosing China company because really cheap product and service. Everything you see in your house is from China. That is the reality.
Ps: recently I now only know why all the China mala steamboat often no customer but still can sustain. It is because China people went these restaurant often to discuss business stuff and the food margin is high, able to cover the restaurant operational cost.
实际上,中国在马来西亚的软实力影响要大得多。我最近换了公司,老板是中国人。我发现有一个完整的中国圈子在这里拿项目,无论是制造业、建筑业还是工程业。很多开发商都选择中国公司,因为他们的产品和服务真的很便宜。你家里看到的所有东西,几乎都来自中国。这就是现实。
附:我最近才知道,为什么那些中国的麻辣火锅店常常没什么客人却还能一直开下去。那是因为在马的中国人经常去这些餐厅谈生意,而且食物的利润很高,足以覆盖餐厅的运营成本。
Remote-Collection-56
likes: 1
The English speaking Chinese have migrated and left the country…..
那些讲英语的华人都已经移民离开这个国家了……
Apparentmendacity
likes: 1
Nothing flipped
You're just hanging out with different people
不是什么风向变了,你只是和不同圈子的人玩了而已。
I_am_the_grass
likes: 1
In my opinion, a lot of the English speaking Chinese community have either moved abroad or moved into upper middle class urban enclaves (TTDI, Mont Kiara, Desa Park City, etc).
What is left in PJ and KL suburbs were those who are Chinese-first. Chinese culture isn't changing, the Western leaning ones have just moved into like-minded suburbs.
The biggest shift I've seen is in Subang which was previously very 'English speaking Chinese' but is today Chinese-leaning.
In a way, it's a good thing. If you go into these suburbs they are more diverse than most suburbs in Klang Valley.
在我看来,很多讲英语的华人社群要么已经移居国外,要么就搬进了中产阶级以上的城市聚居区(比如TTDI、Mont Kiara、Desa Park City等)。
留在八打灵再也和吉隆坡郊区的,是那些“中文优先”的群体。华人的文化并没有改变,只是那些更亲近西方的群体,搬到了与他们志同道合的社区而已。
我观察到的最大变化是在梳邦,那里以前非常“英语化”,但现在已经变得更“中文”了。
从某种意义上说,这是件好事。如果你去这些更“中文”的社区看看,会发现它们比巴生谷的大多数社区更多元化。
Sibliant_
likes: 1
in my hood they straight up immigrated. it's a money /class issue.
我这片儿的(讲英语的华人)直接就移民了。这是个钱和阶层的问题。
BlitzSam
likes: 1
How prominent is English amongst Desa Park community? Because for an outsider, the malls are super yellow honestly it was my experience seeing rows and rows of asian restaurant and not a single western sit in restaurant at plaza arkadia that started this whole thing for me
Desa Park社区的英语普及率怎么样?因为作为一个外人来看,那里的商场里华人浓度超高。老实说,我就是因为在Plaza Arkadia看到一排排的亚洲餐厅,却没有一家正经的西餐厅,才开始有了这些感触。
I_am_the_grass
likes: 1
Honestly, I agree Desa Park is less diverse than the other places I mentioned. But it is changing as more foreigners with dogs move in. But yes, still more Chinese than MK or TTDI.
说实话,我同意Desa Park没有我提到的其他地方那么多元化。但情况正在改变,因为越来越多养狗的外国人搬进来了。不过没错,那里的华人还是比MK或TTDI多。
facethesun_17
likes: 1
Not really. I would say we are influenced by the drama/singers from original country popularity.
Generation X here.
So, we go through the stages of western (height of MTV era and introduction of family drama.
And then the HK drama and songs was very popular in the 80’s/90’s.
That period of time, all KL people prefer to speak Cantonese, sings canto pop.
There’s a little of Jpop popularity and anime series (but mostly rented from video shop either dubbed in Cantonese or subtitles in Chinese).
Later on, the Korean drama surges and kpop songs taken over. Meanwhile, we still followed the western media/songs (i think this never breaks as the songs are popular and we still watches lots of movies from Hollywood, the Pixar animation era).
Before that it was Taiwanese drama/songs. Soon it was taken over by Chinese drama (mainland). They were very smart to have a lot of collaboration with HK/taiwanese actors.
So, we kind of like a ‘sponge’? We just absorb and learn. We never really give up anything.
不完全是。我想说,我们是受到当时最流行的国家/地区的戏剧和歌手的影响。
我是X世代。
所以,我们经历了西方的阶段(MTV的鼎盛时期和家庭剧的引入)。
然后是80、90年代非常流行的香港(特区)戏剧和歌曲。
那个时期,所有吉隆坡人都喜欢讲粤语,唱粤语流行歌。
之后有过一阵子日本流行音乐和动漫的热潮(但大多是从录像店租的,要么是粤语配音,要么是中文字幕)。
再后来,韩剧和韩国流行歌曲席卷而来。与此同时,我们其实也一直在关注西方的媒体和歌曲(我认为这一点从未中断,因为那些歌很流行,而且我们仍然看很多好莱坞电影,比如皮克斯的动画时代)。
在那之前是台湾(地区)的电视剧和歌曲。很快,又被中国大陆的电视剧取代了。他们很聪明,和很多香港(特区)、台湾(地区)的演员合作。
所以,我们有点像一块“海绵”?我们只是吸收和学习,从未真正放弃过任何东西。
OOOshafiqOOO003
likes: 1
Not Chinese but... I see through what youre saying. Tho the reality isnt as exaggerated as said, just that theres more Chinese media since theres more of it aside from HK compared to back in the days
Idk about the other two, western restaurant dining? Is it something like the fast food chains or...?
我不是华人,但是……我明白你的意思。不过现实情况可能没说得那么夸张,只是现在除了香港(特区)之外,来自中国大陆的媒体内容更多了,所以感觉上就多了。
另外两点我不太清楚,西餐厅?你指的是像快餐连锁店那样的吗?还是……?
seimalau
likes: 1
This. There are many mainland franchises coming in. I mean come on, mixue's like just 3 bucks. It's cheaper than local brands. Their tactic has always been saturating the market with cheap goods and services.
就是这个理。现在有很多大陆的加盟品牌进驻。说真的,蜜雪冰城一杯才3块钱(马币),比本土品牌还便宜。他们的策略一直都是用廉价的商品和服务来占领市场。
BlitzSam
likes: 1
Fast food and upmarket. This market was dominated by the western chains. Even when they competed, they were competing with more western food, Texas Chicken vs KFC, Fancy pizza vs fast food pizza. The "fancy food" was steaks and pastas.
I came back to shopping malls now being 75% Asian and Chinese cuisine, especially as far as the customer density. Pizza and burger shops either gulung outright, or empty. Meanwhile Din Tai Fung and Hai Di Lao is packed
无论是快餐还是高档餐厅,这个市场以前都是被西方连锁品牌主导的。就算有竞争,也是西餐品牌之间的内卷,比如德州炸鸡对决肯德基,高档披萨对决快餐披萨。所谓的“高级料理”就是牛排和意面。
但我回来后发现,现在的购物中心里75%都是亚洲和中式菜肴,尤其从客流量来看更是如此。披萨店和汉堡店要么直接倒闭了,要么就空无一人。而与此同时,鼎泰丰和海底捞却挤满了人。
No-Sir3351
likes: 1
Millennial here too. I'm also having a very hard time trying to be relatable to the younger gen z girls, too Chinese. The difference in culture, values and preferences is too much.
I ended up mostly with older millennials, but most are married and so I'm "undatable" now.
I tried to pitch my look to look more kpop, Chinese cute soft boy type, I thought that would work but nope. Someone in bolehland just commented that I look like an auntie in 30s working in accounting.
我也是千禧一代。我发现自己很难和更年轻的Z世代女生打成一片,她们太“中国化”了。文化、价值观和喜好上的差异太大了。
结果就是,我大部分时候只能和年龄稍长的千禧一代玩,但他们大多数都结婚了,所以我现在成了“没人可约”的状态。
我试着把自己的外形往韩流或者那种中式可爱软萌男生的风格上靠,以为这样会管用,但并没有。有个网友评论说我看起来像个30多岁在会计部门工作的阿姨。
Positivelyxxx
likes: 1
Yes, I totally realised about the types of restaurants which are dying (Western) and rising (Asian food). About the Mandarin speaking in MNC/workplace, it is due to most Chinese now go to SJKC instead of SMK. Unlike 20years ago, where a lot of Chinese attend SMK. And bananas like myself have to adapt to speak Mandarin in workplaces due to the majority Mandarin speaking Chinese.
是的,我完全注意到了餐厅类型的变化:西餐厅在消亡,亚洲餐厅在兴起。关于在跨国公司或职场讲普通话的现象,是因为现在大部分华人都去华小而不是国中了。这和20年前不同,那时候很多华人是上国中的。像我这样的“香蕉人”,就因为周围大多数华人都讲普通话,而不得不适应在工作场合讲中文。
Kelvavion
likes: 1
When China’s soft power seeping through TikTok and red note.
当中国的软实力通过抖音和小红书渗透进来的时候。
SabunFC
likes: 1
Chinese schools la. How many Chinese parents send their kids to SK or SMK these days?
就是华校的缘故啦。现在还有多少华人家长会把孩子送去国小或国中?
ghostme80
likes: 1
western influence had long gone already la. 70s - 90s we were into western. Then we moved to japan. then arab. then south korea. Now its China turn.Its just a trend
西方的影响力早就过去了啦。70到90年代我们迷西方。然后转向日本,接着是阿拉伯,再然后是韩国。现在轮到中国了。这不过是潮流轮转而已。
Successful-File9422
likes: 1
pop culture evolves la bro. now many kids eat topokki and sing kpop. even jpop is becoming history. the Chinese language skew is depending on where you are. my area most of the Chinese school kids I encounter speaks better english than mandarin, none of them can speak Chinese dialects. Nightlife... the modern kids i notice don't like to go out already. the mala stuff are actually liked by young people across the board. the halal mala place I have been is packed with young Malays. lol.
流行文化是在演变的啦,兄弟。现在很多小孩吃韩式年糕(topokki),唱韩国流行歌(k-pop),连日本流行歌(j-pop)都快成历史了。语言上偏向中文还是英文,要看你在哪个地区。我这边遇到的大多数华校生,英语说得比普通话还好,而且没有一个会讲方言。夜生活嘛……我注意到现在的年轻人已经不怎么喜欢出去了。至于麻辣烫之类的东西,其实很受各族年轻人的欢迎。我去过的一家清真麻辣烫店里,坐满了年轻的马来人,哈哈。
SinkRegular9987
likes: 1
Because China is on the rise with power and it's not helping that Trump is now President. You'd still find plenty of people being into western artists like Sabrina Carpenter and Taylor Swift though.
因为中国正在强势崛起,而特朗普现在当选总统更是(让西方影响力)雪上加霜。不过,你还是能找到很多人喜欢像萨布丽娜·卡彭特和泰勒·斯威夫特这样的西方艺人。
supaloopar
likes: 1
I believe the glaring hypocrisy shown by the West in the last 8 years has shown all of Asia that even if you buy into Western ideals, you are ALWAYS an unidentifiable Asian by race
Some examples are the wars in the Middle East/US,Israel vs Russia/Ukraine, HK Protests/Western Protests, Asians attacked during Covid regardless of nationality, the ludicrous economic situation in the US, etc
On the other side, you have Asians who are becoming more prominent in media and culture, an expanding middle class which tends to favor more of their own identity and travel to the west opening their eyes to what is real vs what is marketed
我相信,过去8年里西方表现出的赤裸裸的虚伪,已经让全亚洲都看清了:即便你全盘接受西方的理想,但在他们眼中,你永远只是一个面目模糊的亚洲人。
例子有很多:中东/美国的战争、以色列对俄罗斯/乌克兰的双标、对香港(特区)抗议和西方抗议的双标、新冠期间不分国籍地攻击亚洲人、美国荒谬的经济状况等等。
另一方面,亚洲人在媒体和文化领域的地位日益突出,不断壮大的中产阶级也更倾向于认同自己的身份。他们去西方旅行,也开阔了眼界,看清了什么是现实,什么是营销出来的假象。
Taikor-Tycoon
likes: 1
I'm English-ed turned fully Chinese-oriented. The process begin since school. I still think better in English though, but I will make sure my Chinese improves with better words. It never stops. I try not to rojak. Food wise, I definitely prefer Chinese foods although I do try other foods, especially Indian foods
我就是从接受英语教育转变为完全以中文为导向的。这个过程从上学时就开始了。不过,我的思维方式还是用英语更顺畅,但我会确保用更精准的词汇来提升我的中文水平,永不止步。我尽量不把两种语言混杂在一起说。食物方面,我绝对更偏爱中餐,虽然我也会尝试其他食物,尤其是印度菜。
JoTheJoker
likes: 1
Aren there other bananas who like western songs?
Many bananas have left the country.
But Chinese pop craze, drinking culture and culinary chooce have merely changed with time. It can't be as extreme as OP's observation.
The pandemic and the associated inflation has caused many businesses to change or shutter. Pehaps thats another reason why the restaurant scene has changed.
难道没有其他喜欢听西方歌曲的“香蕉人”了吗?
很多“香蕉人”已经离开这个国家了。
不过,中国的流行热、饮酒文化和餐饮选择也只是随着时间在改变而已,不可能像楼主观察到的那么极端。
疫情以及相关的通货膨胀导致许多商家转型或倒闭,这或许是餐饮业景象变化的另一个原因。
taufoofar
likes: 1
Well, we had the HK wave in the 70s and 80s, the Japan wave in the 80s and 90s, the Korean wave in the 2000s up to 2020, and now comes the Chinese wave. You notice their respective eras of influence correlate with their era of economic rise.
As economies rise and ebb, so do the arts, fashion, cuisine and other soft power projection. When people aren’t starving and busy trying to survive, they will have time for artistic expressions, hence the more prosperous China is, the more we will see her influence spreading around the world.
It may feel like flipping from West to East in no time to you but the change has been happening for the last 10 years. You didn’t see it because you were 8 years deep within the western bubble, but in Malaysia we can see it happening in real time because our media sources are from everywhere.
Also, not sure if you have noticed that the world has changed, not just in Malaysia? Western music, entertainment and tech has been getting more and more meh, while offerings from the east are just starting to get good. So yes, nothing remains the same forever, empires rise and fall, and the future lies in the East now. Sorry that you had a culture shock upon your return :)
这么说吧,我们经历了70、80年代的“港流”,80、90年代的“日流”,21世纪初到2020年的“韩流”,现在轮到了“华流”。你会发现,这些文化影响力的时代,都与它们各自经济崛起的时代相吻合。
随着经济的潮起潮落,艺术、时尚、美食和其他软实力投射也是如此。当人们不再挨饿,不再为生存而忙碌时,他们才会有时间去进行艺术表达。因此,中国越是繁荣,我们就越能看到她的影响力在世界范围内传播。
对你来说,这种从西到东的转变可能感觉像是一瞬间发生的,但这个变化在过去十年里一直在进行。你没看到,是因为你深陷在西方的泡沫里长达8年。但在马来西亚,我们可以实时看到这一切的发生,因为我们的媒体信息来源是全球性的。
另外,不知你是否注意到,世界已经变了,不仅仅是马来西亚。西方的音乐、娱乐和科技变得越来越乏善可陈,而东方的产出才刚刚开始变得优秀。所以,是的,没有什么是永恒不变的,帝国会兴衰更替,而未来现在在东方。很遗憾你回来后受到了文化冲击 :)
uml20
likes: 1
English-speaking Malaysian Chinese checking in. I feel that these changes were inevitable with the rise of China as a cultural power.
I grew up listening to grunge (Nirvana, Alice in Chains) and hard rock (Guns 'n Roses), but I think you have to be enculturated to listen to this type of music. The themes in this sort of music - social alienation, teenage angst, or "rage against the machine" - just do not resonate as much with Chinese speakers, who tend not to have absorbed so much of the Western individualistic culture.
Cuisine-wise, I think a lot of Western cuisine isn't that culturally compatible with what our Malaysian Chinese like. Even the dining style - individual dishes and plates - clashes with our communal dining approach. It makes it hard to dine out as a family, as some of the older generation cannot accept Western food (as was the case in my family). Thus, it makes sense that when more Chinese food options of higher quality became available, people started switching their dining preferences towards Chinese cuisine.
讲英语的马来西亚华人来报到。我觉得随着中国作为文化大国的崛起,这些变化是不可避免的。
我从小听垃圾摇滚(比如Nirvana、Alice in Chains)和硬摇滚(比如Guns 'n Roses)长大,但我认为你需要被特定的文化熏陶,才能欣赏这类音乐。这类音乐的主题——社会疏离感、青春期的焦虑、或是“反抗体制”——很难与讲中文的人产生共鸣,因为他们通常没有吸收那么多西方的个人主义文化。
在饮食方面,我认为很多西餐在文化上与我们马来西亚华人的喜好并不兼容。就连用餐方式——一人一份的菜和盘子——都与我们围桌共餐的习惯相冲突。这使得一家人出去吃饭变得很困难,因为一些老一辈人无法接受西餐(我家就是这样)。因此,当更多高质量的中餐选择出现时,人们的用餐偏好自然而然地转向了中餐。
94brian49
likes: 1
30 something uncle here sharing my view.
Nowaday west pop music suck ass, gucci this gucci that. But in term of media or entertainment like movies and tvs, i still prefer US.
Not sure about this, most Chinese always speak Chinese with each other unless you're Malay or Indian.
Western food too expensive, portion small and most restaurant couldn't make a decent Chicken Chop, i'm pretty sure they just bought the pre-fried Chicken Chop from 3rd party. And if you want a proper Steak, it would be either too expensive or just not available in your area, and again portion small imagine paying RM50+ for a good steak but doesn't satisfy your hunger at all.
Not sure about Nightlife either as i have stopped going to such establishment years ago, i would guess that because of West doesn't make good boom boom music anymore, last time we have Avicii, Timmy Trumpet, Pitbull, Afrojack, hell even back then Nicki Minaj's Starship, all were american pop song back then and also very appropriate to play in the club. I guess no choice since Chinese listen to those China's TikTok song.
30多岁的大叔来分享一下我的看法。
现在的西方流行音乐烂透了,歌词里不是Gucci这个就是Gucci那个。但在媒体娱乐方面,比如电影和电视剧,我还是更喜欢美国的。
关于语言,这点我不确定,大多数华人之间总是说中文的,除非你跟马来人或印度人说话。
西餐太贵了,分量又小,而且大多数餐厅连一份像样的鸡排都做不好,我敢肯定他们用的都是第三方供应商的预炸鸡排。如果你想吃一份正经的牛排,要么就贵得离谱,要么你家附近根本没有,而且分量还是很少。想象一下花50多林吉特吃一块好牛排,结果根本吃不饱。
夜生活我也不太清楚,因为我很多年前就不去那种地方了。我猜是因为西方不再出好的蹦迪神曲了。以前我们有Avicii、Timmy Trumpet、Pitbull、Afrojack,甚至那时候Nicki Minaj的《Starship》,这些都是当时的美国流行歌,而且非常适合在夜店播放。现在大概是没办法,只能听那些中国的抖音神曲了吧。
Right_Text_5186
likes: 1
Another reason: the western world hasn't produced much that is worth following recently. Be it entertainment, pop culture or hospitality.
还有一个原因:西方世界最近没有产出什么值得追随的东西了,无论是娱乐、流行文化还是服务业。
kamihaze
likes: 1
On top of many other reasons, it's also due to a high influx of Chinese mainland visitors/students/businesses coming into Malaysia in recent years.
除了其他许多原因之外,也和近年来大量中国大陆的游客、学生和商人涌入马来西亚有关。
CraazyXxMythFckr
likes: 1
Lets be real here, american influence has been waning globally due to the internet. Their foreign policy of controlling other countries and harrassing directly or by proxy has made them very unpopular. This is very obvious now more than ever
说实话吧,由于互联网的发展,美国在全球的影响力一直在减弱。他们那种控制别国、直接或通过代理人进行骚扰的外交政策,已经让他们变得非常不受欢迎。这一点现在比以往任何时候都更加明显。