教授解释为什么中国比美国强
Professor Explains WHY China is BETTER THAN the US
译文简介
约翰·L·桑顿是一位杰出的美国商界领袖,曾担任高盛集团总裁,也是美中关系领域的权威专家。他以与中国及机构的深厚关系而著称,为推动中美两大强国之间的对话与合作发挥了重要作用。除了在商界的卓越成就,桑顿还在北京清华大学担任过教授和全球领导力项目主任,并出任布鲁金斯学会主席,使他在全球金融、外交和学术的交叉领域成为一位独一无二的 influential 人物。
正文翻译
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------

John L. Thornton is a prominent American businessman, former president of Goldman Sachs, and a respected expert on U.S.-China relations. Known for his deep ties with Chinese leaders and institutions, he has played a key role in fostering dialogue between the two superpowers. In addition to his corporate achievements, Thornton has served as a professor and director at Tsinghua University in Beijing and as chairman of the Brookings Institution, making him a unique figure at the intersection of global finance, diplomacy, and academia.
约翰·L·桑顿是一位杰出的美国商界领袖,曾担任高盛集团总裁,也是美中关系领域的权威专家。他以与中国高层领导及机构的深厚关系而著称,为推动中美两大强国之间的对话与合作发挥了重要作用。除了在商界的卓越成就,桑顿还在北京清华大学担任过教授和全球领导力项目主任,并出任布鲁金斯学会主席,使他在全球金融、外交和学术的交叉领域成为一位独一无二的 influential 人物。

John L. Thornton is a prominent American businessman, former president of Goldman Sachs, and a respected expert on U.S.-China relations. Known for his deep ties with Chinese leaders and institutions, he has played a key role in fostering dialogue between the two superpowers. In addition to his corporate achievements, Thornton has served as a professor and director at Tsinghua University in Beijing and as chairman of the Brookings Institution, making him a unique figure at the intersection of global finance, diplomacy, and academia.
约翰·L·桑顿是一位杰出的美国商界领袖,曾担任高盛集团总裁,也是美中关系领域的权威专家。他以与中国高层领导及机构的深厚关系而著称,为推动中美两大强国之间的对话与合作发挥了重要作用。除了在商界的卓越成就,桑顿还在北京清华大学担任过教授和全球领导力项目主任,并出任布鲁金斯学会主席,使他在全球金融、外交和学术的交叉领域成为一位独一无二的 influential 人物。
评论翻译
很赞 ( 11 )
收藏
@jacintochua6885
Modernization is not westernization . It's a basic fact.
现代化不等于西方化,这是基本事实。
@The8224sm
China goes to a country and builds roads, railways and ports to engage in trade and lix up with the Belt and Road initiative. America goes to a country and bring troops.
中国去一个国家,修建道路铁路和港口促进贸易并融入一带一路倡议。美国去一个国家带去的却是军队。
@williamlewandowski129
Don’t know who this guy is. Evidently another brilliant man that the US government will never listen to.
不知道这个家伙是谁,显然又一个美国政府不会理睬的人才。
@MM-sr6fw
One of the best speeches on China from the West. He gave a pretty accurate account of China, its government system and how the Chinese want and envision the future to be.
这是来自西方关于中国的一个最佳演讲之一,他对中国的政治体制以及中国人民对未来的期望与愿景,提供了相当精准的描述。
@見崎未咲
"Who''s against world peace?" The Military-Industrial Complex
“谁反对世界和平?” 军工复合体。
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@PhilipTan-i1u
Great explanation and one thing Americans should understand about China is that the system is based on meritocracy which is in existence since the Qin dynasty 2200 years ago.
精彩的解释,对于中国美国人应该了解的一点是,中国的体制基于自秦朝以来已有2200年历史的功绩制。
@boyibolomi2086
The main problem is the US is unwilling to give up on its hegemony.
主要原因是美国人是不愿意放弃其霸权。
@TheNofear25
Well presented. This is what we want not arrogant American.
呈现得很精彩。这才是我们想要的,而不是傲慢的美国人。
@Sunnyday-snow
This is the most profound understanding of modern Chinese system that I have heard online.
这是我在网上听到的对现代中国体制最深刻的理解。
@PengZhang-1
As a Chinese national, I recognize that a flourishing U.S. economy benefits all. Yet it’s confusing to see Americans elect a president who employs reckless tactics.
作为一名中国公民,我认识到一个繁荣的美国经济对所有人都有益。然而,看到美国人选举一位采取鲁莽策略的总统,令人困惑
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@grouchypatch9185
The most calm and sane speech ever. I know there are still a few intelligent American s left.
这是我听过最冷静最理性的演讲,我知道美国还是有些聪明人的。
@Po-village-chief
Thorn is one of the smartest executives and that's why he is close to many Chinese leaders in his time.
桑顿是最聪明的管理者之一,这也是为什么他在那个时代与许多中国领导人关系密切。
@agoodchow
Very sharp, and very well organized talk without a piece of paper or Pad.
非常犀利且组织得非常好的演讲,没有用一张纸或平板。
@Phil-oj5nr
I wrote an email to the US Embassy in Wellington, New Zealand. I pointed out that there are about 330 million in the USA, but that there are about 8 billion in the world population.
我给新西兰惠灵顿的美国大使馆写了一封邮件。我指出美国人口大约3.3亿,而世界人口大约有80亿。
@williamlucas5852
Prof Thornton is a very brilliant and insightful man. He is articulate and has a clear analytical view of the China''s system and the world.
桑顿教授是一位非常杰出且富有洞察力的人。他表达清晰,对中国体制和世界局势有透彻的分析视角。
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@frankm6218
Smart Americans understand China very well.
聪明的美国人非常了解中国。
@jackreacher8858
In so many words China is saying IN 4 CORNERS OF THE FAR SEA , ALL MAN ARE BROTHERS !
中国有句老话说"四海内皆兄弟"
@jupplut6159
Well said about Chinese Government, from ancient wisdom to modern system, Western leaders are too prejudice to understand the Chinese way.
关于中国政府说得很好,从古代智慧到现代体制,西方领导人太有偏见,无法理解中国的方式。
@benschannel7307
I’m Chinese and live in America. He is a rare and smart American who really understands China.
我是中国人,住在美国。他是少有的、真正了解中国的聪明美国人。
@tkh2944
Why can't the USA have someone sensible like the speaker to be President ?
为什么美国不能有像这位演讲者一样明智的人当总统?
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@MegaPapa8888
excellent conversation about China and the world.
这是关于中国和世界的精彩的对话。
@kehu1351
He knows China very well.
他非常了解中国。
@kezhouwang1884
One of the best talks on Chinese system from western. Well said. Win-Win is the Chinese character.
这是西方关于中国体制的最佳演讲之一。说得很好。双赢是中国的特质。
@ashtonso6662
This is the first time I've heard Prof. Thornton. But his views are very credible because of his knowledge and experience.
这是我第一次听到桑顿教授的演讲。但他的观点因其知识和经验而非常可信。
@SlayerEddyTV
It isn't two countries wanting to fight each other...It is the U.S wanting war.
不是两个国家想互相争斗……是美国想要战争。
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@simonren4890
wow, this is much more informative than i thought. Thanks.
哇,这比我想象中的要有信息量多了,谢谢。
@ShengShi-gm4bx
A very valuable person to both China and the USA.
对中美双方来说都非常有价值的人。
@JIANGTG
I fully support Professor Thornton's reasoning. Thanks for uploading this video to awaken numerous people.
我完全支持桑顿教授的推理。感谢上传这个视频,唤醒了许多人。
@jhpy4223
I was in meeting in Sweden 20 years ago. The person talking was President of large multi-national Company. He told everyone that one day China will be the leading Country of the world one day soon.
20年前我在瑞典参加一个会议。发言人是一家大型跨国公司的总裁。他告诉大家,中国很快有一天会成为世界的领先国家。
@Walterkooy
First time I hear this man, but he is soooo right and he understands China.
第一次听到这个人的演讲,但他说得太对了,他真的很了解中国。
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@johnnieolivier1010
Wow, this is a very informative video. The professor gave a clear picture of what the Chinese is about.
哇,这个视频信息量很大。教授清晰地描述了中国的本质。
@jacobnmoremi2647
This Professor is informed and his delivery is sobering.
这位教授见解深刻,他的演讲令人冷静思考。
@williamlucas5852
Like Prof Thorton had pointed out, China's system is truly based on meritocracy.
正如桑顿教授所指出,中国的体制确实基于功绩制。
@stevenliew2507
This is the 1st time I witnessed someone from the West that understands what the Chinese Government is trying so hard to strive for.
这是我第一次看到来自西方的有人如此理解中国政府努力追求的目标。
@yunshujohn
One of the best talks on Chinese system from western. Well said.
这是西方关于中国体制的最佳演讲之一。说得很好。
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@hetabattousai
Wow this guys couldnt have it said it better. He not understood the Chinese but knowing the current situation of the world.
哇,这家伙说得再好不过了。他虽然听不懂中文,但凭借对当前世界局势的了解,说得很到位
@wsktan1
That's the best analysis I've heard in a long while! TQ.
这是我很久以来听到的最好的分析!谢谢你。
@magicsmurfy
This kind of education is needed at the Senates and Congress and Trump's team.
这种教育应该带到参议院、众议院和特朗普的团队去。
@eleethtahgra7182
For those 800 millions, they were given chance to get better. Roads were built into their village.
对于那8亿人来说,他们是被赋予了变得更好的机会的。通往他们村庄的道路已经修建好了。
@SLock123
He’s brilliant, completely spot on!
他太聪明了,完全说到点子上!
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@alibabaHdurbf
One thing he's spot on was that the word "communist" gets in the way of Americans.
他说得特别对的一点是,“gcd”这个词会让美国人产生偏见。
@smithheart360
Everyone needs to like and share reasoning like this.
大家都需要点赞并分享这样的分析。
@neight79
Wow! Very insightful.
哇!非常有洞察力。
@chchan1069
Thanks!
谢谢!
@chasx7062
Economist Jeffrey Sachs another Goldman Sachs economist, is another of YOUTUBE speaker on YouTube people should listen to.
经济学家 Jeffrey Sachs(另一位前高盛经济学家),也是 YouTube 上值得大家去听的讲者之一。
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@rickblackwell6435
It seems to me that a weakness of democracy is it's total focus on today.
在我看来,民主的一个弱点是它完全专注于当下。
@BlueBirdgg
Great talk.
很棒的演讲。
@WilliamCheung-h2c
Well put. Thank you.
说得好,谢谢你。
@leokh88
Its not China as a country is better than US, its the government system that is better.
并不是说中国这个国家比美国更好,而是它的治理体系更好。
@ozilabaaban8933
Please we need the rest of the interview.
拜托,我们需要采访的剩下部分。
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@Lhagyal-d4r
Yes, I totally agree!
是的,我完全同意!
@张岩-r7n
This respected professor has pointed out the essence of the matter!
这位受人尊敬的教授指出了问题的本质!
@MrAllanHee
The professor who has an in depth knowledge on Chinese historical system of governance.
这位教授对中国历史上的治理体系有着深入的了解。
@janethoward23
Greetings from Australia. "Harmony between Man & Nature", this part of Confucius teachings.
来自澳大利亚的问候。“天人合一”,这是孔子教义中的一部分。
@jonoEx9793
The world must force China and US to work together.
世界必须迫使中国和美国合作。
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@jackna-r6k
Chinese history has been constantly developing, recording the rise and fall of countless dynasties.
中国的历史一直在不断发展,记录着无数朝代的兴衰更替。
@ZhongYuan-w9j
Brilliant disection and deep understanding of Chinese culture and system and its people.
精彩的剖析,对中国文化、体制及其人民有着深刻的理解。
@kingleongchan6277
Why are Americans be it a doctors, professionals and professors always take Russia - Ukraine war as an example but not Israel -Gaza war?
为什么美国人——无论是医生、专业人士还是教授——总是拿俄乌战争举例,而不是以色列-加沙战争?
@bhmcrumbs1348
We ALL know who started all this, and who is the perpetual troublemaker.
我们都知道是谁挑起了这一切,谁才是那个长期的麻烦制造者。
@awen777
We had it pounded into our heads in the 70''s and 80''s that China faced a looming disaster from overpopulation.
在七八十年代,我们被灌输的观念是:中国正面临人口过剩带来的灾难。
-------------译者:徐黎炤--- 审核者:龙腾翻译总管------------
@Steve-pq7cb
He said no one would be against those 3 characteristics (world peace, common prosperity and harmony between human and nature).
他说,没有人会反对那三个特征(世界和平、共同繁荣以及人与自然的和谐)。
@sherriinolywa
This presentation is superb!
这场演讲太精彩了!
@pingqiu1670
John Thornton has a deep understanding of how the Chinese system works and why China has been able to develop so rapidly.
约翰·桑顿对中国体制的运作方式以及为什么中国能够如此快速发展有着深刻的理解。
@garryferrington811
He does miss a point. China isn't fighting with the US. The US is fighting with China.
他确实遗漏了一个点:中国并没有在与美国作对,是美国在与中国作对。