US President Donald Trump claimed on Wednesday that Prime Minister Narendra Modi “assured” him that India will stop buying Russian oil.

美国总统唐纳德·特朗普周三声称,印度总理纳伦德拉·莫迪已"向他保证"印度将停止购买俄罗斯石油。

Speaking to reporters at the White House, Trump said he considers Modi a friend but is disappointed with India’s continued purchases of Russian oil.

特朗普在白宫对记者表示,他认为莫迪是朋友,但对印度持续购买俄罗斯石油感到失望。

”I was not happy that India was buying oil, and he assured me today that they will not be buying oil from Russia. That’s a big step. Now we’ve got to get China to do the same thing,” Trump said.

"我对印度购买石油感到不满,而他今天向我保证他们将不再从俄罗斯购买石油。这是重大进展。现在我们必须让中国也这样做,"特朗普说道。

A few hours after Trump’s statement, Foreign Ministry spokesman Randhir Jaiswal said India’s “consistent priority” is to safeguard the interests of Indian consumers “in a volatile energy scenario,” adding: “Our import policies are guided entirely by this obxtive.” 

在特朗普发表声明几小时后,印度外交部发言人兰迪尔·贾斯瓦尔表示,在动荡的能源形势下,印度"一贯优先考虑"保障本国消费者利益,并补充说:"我们的进口政策完全遵循这一目标。"

Jaiswal maintained that ensuring “stable energy prices and secured supplies” have been the “twin goals” of India’s energy policy. 

贾伊斯瓦尔坚称,确保"稳定的能源价格和安全的供应"始终是印度能源政策的"双重目标"。

”Where the US is concerned, we have for many years sought to expand our energy procurement,” he said. “This has steadily progressed in the last decade. The current administration has shown interest in deepening energy cooperation with India. Discussions are ongoing.”

"就美国而言,我们多年来一直寻求扩大能源采购渠道,"他表示,"过去十年这方面持续取得进展。现任政府展现出深化与印度能源合作的意愿,相关讨论正在进行中。"

In August, Trump announced a 25% tariff on India as a penalty for importing Russian oil, and has repeatedly said that he hopes to put a stop to the Russia-Ukraine conflict.

8 月,特朗普宣布对印度征收 25%关税作为其进口俄罗斯石油的惩罚,并多次表示希望结束俄乌冲突。

“If India doesn’t buy oil, it makes it much easier, and they’re not going to buy, they assured me they will, within a short period of time, they will not be buying oil from Russia,” Trump said on Wednesday. “And they’ll go back to Russia after the war is over.”

特朗普周三表示:"如果印度不购买石油,事情会容易得多,他们向我保证短期内不会从俄罗斯购买石油。等战争结束后他们会恢复与俄罗斯的交易。"

Since 2022, New Delhi has significantly ramped up oil imports from Russia. In September, 34% of India’s oil imports came from the country, according to Kpler data.

自 2022 年以来,新德里大幅增加了从俄罗斯的石油进口。根据 Kpler 数据,9 月份印度 34%的石油进口来自俄罗斯。

Private Indian companies have been buying Russian oil at discounted rates and exporting processed oil products to European markets.

印度私营企业一直以折扣价购买俄罗斯石油,并将加工后的石油产品出口到欧洲市场。

Some refiners in India have started making payments in yuan for crude purchases, instead of the US dollar. 

印度部分炼油商已开始以人民币而非美元支付原油采购款项。

India firmly responded to President Trump’s bold claim that it would halt Russian oil purchases, stressing that its energy policy is “driven solely by national interest and the needs of Indian consumers.”

印度坚决回应了特朗普总统关于其将停止购买俄罗斯石油的大胆声明,强调其能源政策"完全由国家利益和印度消费者的需求所驱动"。