韩国大米80公斤突破27万韩元… 仅仅10天就上涨了4000韩元
韓国・コメ80kgが27万ウォン突破…わずか10日で4000ウォン上昇
译文简介
韩国大米的零售价格较去年暴涨近30%
正文翻译

韓国でコメの小売価格が昨年より30%近く急騰し、80キロあたり27万ウォン(約2万8269円)を超えた。流通在庫の減少が主な要因とみられている。
韓国農水産食品流通公社(aT)の集計によると、2025年10月2日時点のコメ平均小売価格は20キロ当たり6万8435ウォン(約7166円)で、80キロ(韓国の1俵)換算では27万3740ウォン(約2万8651円)となる。9月22日の6万3991ウォン(約6698円)から、わずか10日間で4000ウォン(約419円)以上の上昇となった。
これは前年同時期(5万2980ウォン=約5545円)より29.2%、平年(5万4747ウォン=約5731円)より25%高い水準だ。農林畜産食品省が昨年、収穫期の価格下落を防ぐために26万トンを市場隔離買い上げした結果、流通業者の在庫が減少し、価格を押し上げたと分析されている。
国家データ庁が発表した「9月消費者物価動向」によると、コメの消費者物価は前年同月比15.9%上昇した。
政府は価格安定策として、産地の流通業者に対し5万5000トンのコメを貸与方式で供給し、上昇ペースを一部抑えた。農林畜産食品省によると、9月25日時点の産地価格は80キロ当たり22万6816ウォン(約2万3749円)で、10日前に比べ0.7%の小幅上昇にとどまった。
同省は、10月中旬から新米の出荷が本格化すれば産地・小売価格ともに安定すると見込んでいる。あわせて政府・生産者・流通業者・専門家が参加する「穀物流通安定委員会」を開き、収穫期の対応策を協議する予定だ。
韩国大米的零售价格较去年暴涨近30%,每80公斤超过27万韩元(约合2万8269日元)。被认为主要原因是库存减少。
据韩国农水产食品流通公社(aT)统计,截至2025年10月2日,大米的平均零售价格为每20公斤6万8435韩元(约合7166日元),换算为80公斤(韩国的1袋)为27万3740韩元(约合2万8651日元)。从9月22日的6万3991韩元(约合6698日元)起,仅10天内就上涨了4000多韩元(约合419日元)。
这比去年同期(5万2980韩元=约合5545日元)高出29.2%,比平年(5万4747韩元=约合5731日元)高出25%。韩国农林畜产食品部分析认为,去年为防止收获季节价格下跌,政府收购并封存了26万吨大米,导致流通商库存减少,推高了价格。
国家数据厅发布的“9月消费者物价动向”显示,大米的消费者价格同比上涨了15.9%。
作为价格稳定对策,政府以出借方式向产地流通商供应了5万5000吨大米,一定程度上抑制了上涨速度。根据农林畜产食品部的数据,截至9月25日,产地价格为每80公斤22万6816韩元(约合2万3749日元),比10天前仅小幅上涨0.7%。
该部门预计,从10月中旬新米集中上市后,产地和零售价格都将趋于稳定。同时,政府、生产者、流通商和专家将共同召开“粮食流通稳定委员会”,协商收获季的应对措施。
评论翻译
很赞 ( 8 )
收藏
仕事で関わりがある人は、何が起きているのか分かっていることでしょう。
この韓国の異常な物価上昇は、日本と同じではありません。大きな要因が別にありますから、今後もしばらくは上昇し続けるものと予想されます。 - UP: 3 DN: 2
和这项工作有关的人,应该都明白现在发生了什么。韩国这种异常的物价上涨,和日本的情况并不一样。这里面有其他重要的原因,所以预计今后一段时间物价还会继续上涨。
iee********
海外農作物の農薬は環境の事はほとんど考えず強烈で数さへ取れればOKだから怖いです、日本は激毒性の農薬はJA、ホームセンターでは扱っていないし取り扱いに対しても説明書きがキッチリされています。
海外作物は安くても怖くて買えません! - UP: 32 DN: 37
海外农作物使用的农药几乎不考虑环境问题,只要能大量收成就行,很可怕。日本的话,剧毒农药在农协、家居中心都没有销售,对使用方法的说明也非常详细。即使海外农作物便宜,我也害怕,不敢买!
--xadjf
日本や東南アジアは、温暖湿潤な気候だから、虫や病気が発生しやすいため、アメリカやヨーロッパに比べて、農薬の使用量は多いです。
そして、ヨーロッパで禁止されている農薬も多く使われています。ネオニコチノイド系殺虫剤などはその良い例です。 - UP: 2 DN: 2
回复:日本和东南亚由于气候温暖湿润,容易滋生虫害和疾病,所以相比美国和欧洲,农药的使用量更多。而且,很多在欧洲被禁止使用的农药也被大量使用。新烟碱类杀虫剂就是很好的例子。
--arima teio
小麦はほとんど海外、大豆なんかも海外。
日本の食糧自給率はご存知の通り。
しかし、寿命も健康寿命も世界一。
なんでだろね。
そんな激毒性の食い物ばっかり食っているのに日本人は健康だと言うことですか?
結論
海外産の食べ物を食べ続けても健康に影響は出ません。
国内産を食べたいなら勝手にすればよい。
しかし、シャットアウトして国民を飢えさせちゃならない。 - UP: 9 DN: 5
回复:小麦几乎都是进口的,大豆什么的也是进口的。日本的粮食自给率大家都知道。不过,日本的平均寿命和健康寿命都是世界第一。这是为什么呢?难道说,尽管吃的都是那些“剧毒食物”,日本人还是很健康吗?
结论就是:即使一直吃进口食品,对健康也没有影响。如果你想吃国产的,那就随你便吧。但是,绝不能把进口食品全部拒之门外,让国民挨饿。
--yqk********
毎回海外を貶して日本を美化するのはやめた方がいい!
日本でも何使っているか分からない農家はいるし! - UP: 10 DN: 3
回复:每次都贬低国外、美化日本,还是别这样了!
在日本也有不知道用的是什么的农民啊!
mad********
ここまで来ると、韓国も米の輸出禁止して国内確保して価格安定に出るでしょうね?
普通は、自国民の方が大事ですので。
日本も、米の輸出禁止して国内確保して価格を5kg3000-3500円で安定させるべき。
卵も輸出しなければ、30-40%値下げ可能です。
国民の平均年収800万突破するまでは。自重すべきです。 - UP: 17 DN: 16
到了这个地步,韩国也应该会禁止大米出口,优先保证国内供应,稳定价格吧?
一般来说,本国国民才是最重要的。
日本也应该禁止大米出口,保证国内供应,把价格稳定在每5公斤3000-3500日元。
鸡蛋如果不出口的话,也能降价30-40%。
在国民平均年收入突破800万日元之前,应该要克制出口。
--tak********
何が自重すべきなの?米農家や養鶏業者は赤字で借金膨らませ続けてろってこと?
そもそもそんな量出してないのに輸出分国内に回したところで価格に影響なんて出ませんよ。むしろ国外が高値で買ってくれていた穴埋めに販売価格を上げないと倒産するとなって逆に上昇まであります。 - UP: 1 DN: 0
回复:有什么需要克制的吗?你的意思是让稻农和养鸡业者继续亏损、债务不断增加吗?
本来出口的量就不多,就算把出口的部分回流到国内,也不会对价格产生什么影响。反而,如果国外高价收购的市场没了,为了弥补损失只能提高国内的销售价格,否则就只能破产,结果价格反而会上升。
chacochan
小売価格が10kgあたり3583円ですか
2〜3年前の日本の小売価格とほとんど変わりませんね
韓国の農家の平均年齢は日本より低いですが、日本と同じように高齢化が進んでいます
数年後には今の日本と同程度の価格になってもおかしくはありません - UP: 1 DN: 0
零售价是每10公斤3583日元吗?
和2到3年前日本的零售价几乎没什么变化呢。
韩国农民的平均年龄比日本低,但也和日本一样在不断老龄化。
几年后价格达到现在日本的水平也不足为奇。
皆仲良くね
どこも同じようなもんですね
高くて買えないから海外から輸入して流通させればいいと言う人がいますが、簡単に米を買えると思う考えはとても危ないと思います
世界中で異常気象があたり前になった近年で、輸入に頼り何かあって困る事になるのは輸入しろと迫った人達ですよ - UP: 18 DN: 13
哪里都差不多。
有人说因为太贵买不起,所以可以从海外进口大米流通起来,但认为可以买到大米这么简单的想法非常危险。
近年来,全球异常气候已经变得很常见,依赖进口,一旦发生什么问题,最先陷入困境的就是那些要求进口的人。
--rom********
で、高くて買えない日本の米をどうやって買えばいいの? 笑
それは独身貴族であったり金に余裕のある言葉でしょ
綺麗事言ってお金あるなら寄付しとけよ - UP: 5 DN: 7
回复:那么,贵得买不起的日本大米该怎么买呢?笑
那都是单身贵族或者手头宽裕的人说的话吧。
说得这么好听,如果真有钱的话就去捐款吧。
--皆仲良くね
rom********さん
人に聞かなきゃわからないのですか?
簡単な事です
高くて買えないのなら買わなきゃいいし
高くて食えないのなら食わなきゃいいだけです
それでもどうしても欲しいのなら
馬車馬のように働いて稼いで買うか
自分で作るしかありません
そして赤の他人は自身の家族を守る為必死です
誰かが助けてくれると信じるのも危険です
他力本願では家族を守れませんよ - UP: 2 DN: 0
回复:你非得问别人才能明白吗?
这很简单啊。
如果太贵买不起,那就别买;
如果太贵吃不起,那就别吃。
如果你无论如何都想要,
那就像拉马车的马一样拼命工作赚钱去买,
或者自己动手做。
还有,别人都是拼命在保护自己的家人。
相信总会有人帮你,这种想法很危险。
靠别人是保护不了家人的。
aaa
80キロあたり27万ウォンは、5キロ当たり1,767円。
韓国はこれで高いと騒いでいる。
日本は5キロ4,200円。
もっと騒いでいい気がしますが。
なお、昨日仕方なく新米を買った。2キロ税抜きで1,870円。
やっぱ高いですね。 - UP: 18 DN: 12
每80公斤27万韩元,折合每5公斤1767日元。
韩国人因此觉得贵,闹得沸沸扬扬。
日本这边5公斤要4200日元。
感觉更应该大声抱怨才对。
另外,昨天没办法我还是买了新米。2公斤不含税1870日元。
果然还是很贵啊。
--rom********
備蓄米があるうちは備蓄米でいい - UP: 3 DN: 2
回复:只要还有储备米,用储备米就可以。
4973918157356
米扱ってるホムセンとかで入荷されてたけど高い。
新米出るまでは売れたかもしれないが、新米が出荷されてるうちはあんまり売れないのでは。 - UP: 9 DN: 6
一些卖大米的家居中心也进货了,但价格很高。
在新米上市之前可能还卖得出去,但只要新米开始出货,应该就不太好卖了吧。
ken********
5kg当たりの小売単価を日本円に換算すると1790円です。
日本の3年前の価格ですね。 - UP: 19 DN: 5
换算成日元的话,每5公斤的零售单价是1790日元。 这是日本三年前的价格呢。
sasisuse
いつもなら絶対ないカインズホームに昨日韓国米5kg3580円で売ってたよ。
日本来るまで税が色々かかるだろうけどそれにしても5kg1790円の物を倍で売るとかぼったくりやんw - UP: 17 DN: 22
平时绝对不会有的,在昨天的CAINZ HOME看到有韩国大米5kg卖3580日元。
虽然运到日本肯定会有各种税,但把5kg 1790日元的东西翻一倍卖,这也太坑人了吧。
--aga********
関税1キロあたり341円、5キロにしたら1705円プラス。むしろ良心的では? - UP: 14 DN: 4
回复:关税每公斤341日元,5公斤的话就多1705日元。反而觉得挺有良心的吧?
ish********
はい、のらりくらりの末、日本と同じく
今までが安過ぎた が出るか - UP: 23 DN: 6
是啊,最终也是磨磨蹭蹭地,像日本一样,会不会出现“之前一直太便宜了”这种说法呢?
dlc********
高市さんになったので国内自給率を上げていこう。 - UP: 15 DN: 6
既然高市上任了,那就提高国内自给率吧。
urx********
ま~た日本の真似かぁ - UP: 15 DN: 4
又在模仿日本。