Pakistan, which has for years treated gas generation as the backbone of its power network, has been asking suppliers to defer shipments of liquefied natural gas after a surge of solar imports suppressed grid demand. Saudi Arabia is facing one of the fastest declines in petroleum usage anywhere as photovoltaic farms replace fuel oil generators.
巴基斯坦多年来一直将天然气发电视为其电网的支柱,但在太阳能设备进口激增导致电网需求下降后,该国已要求供应商推迟液化天然气的运输。沙特阿拉伯正面临全球范围内石油使用率下降最快的情况之一,因为光伏电站正在取代燃油发电机。
Analysts are talking about a supply glut of oil for 2025/26 lowering oil prices. Are we finally at the point oil use is going to start declining? Fingers crossed, let's hope so.
分析师们认为,2025至2026年期间石油供应过剩将压低油价。我们是否终于迎来石油使用量开始下降的拐点?愿好运降临,我们都希望如此。
Meanwhile, China is almost single-handedly building the world's replacement.
与此同时,几乎是中国单方面在为世界构建能源替代体系。
China’s Marshall Plan is running on batteries: Beijing’s green energy projects are bringing jobs, growth and cheap electricity to the developing world
中国版“马歇尔计划”靠“电池”驱动:中国政府的绿色能源项目正为发展中国家带来就业机会、经济增长与廉价电力。