国外热议:中国人每周洗澡一次吗?为什么身上有这么重的体味?
Do Chinese people shower once every week? Why do they have such a strong odor?
译文简介
网友:生活环境决定生活习惯。有人说外国人有异味,需要经常洗澡和喷香水。中国人并不臭。在中国南方,气候又热又潮,人们经常出汗,所以南方人一天会洗好几次澡。中国北方,尤其是冬天,天气冷且干燥,人们不怎么出汗,所以可能一周洗一次,或十天半月洗一次。
正文翻译

生活环境决定生活习惯。
有人说外国人有异味,需要经常洗澡和喷香水。中国人并不臭。
在中国南方,气候又热又潮,人们经常出汗,所以南方人一天会洗好几次澡。中国北方,尤其是冬天,天气冷且干燥,人们不怎么出汗,所以可能一周洗一次,或十天半月洗一次。
评论翻译
很赞 ( 12 )
收藏
Uh, city residents usually take a shower every day. But for the vast majority, it’s before going to bed rather than after waking up.
呃,城市居民通常每天洗澡。但对绝大多数人来说,是在睡觉前洗,而不是醒来后洗。
Speaking of body odor—
说到体味——
East Asian populations have a certain genetic locus that makes them less prone to strong body odor and thick body hair.
东亚人群在某个位点上存在特定的遗传差异,使他们不太容易有浓重的体味和浓厚的体毛。
At this locus, the CC genotype is associated with stronger odor, while TT is associated with very little.
在这个位点上,CC 基因型与较强的体味有关,而 TT 则与几乎没有体味相关。
This is the result from a Chinese genetic testing company.
这是来自一家中国基因检测公司的结果。
As you can see, most Chinese people, including myself, are TT.
正如你所见,大多数中国人,包括我自己,都是 TT。
So, selling deodorant in China is probably not a very good business idea!
所以,在中国卖除臭剂可能不是个很好的生意点子!
Tubashu
As a Chinese, I haven't taken a bath for more than a year. Because our country is too poor. I don't have money to pay for water bills. Even if I have money, poor infrastructure often leads to water shortages. I really envy Westerners who can take a shower at least once a week. In my country, some people take a bath at birth, on their wedding day, and then on the day they die. I really need Westerners to save and sympathize with me. If any Westerners are willing to invite me to take a shower in their country, I would be very grateful. Or you can transfer some money to me. V me 50?
作为一个中国人,我已经一年多没洗澡了。因为我们国家太穷了。我没有钱付水费。即使有钱,基础设施差也常常导致缺水。我真羡慕那些每周至少能洗一次澡的西方人。在我国家,有些人出生时洗澡、结婚那天洗澡,然后死那天再洗。我真希望西方人能来救助并同情我。如果有西方人愿意邀请我去他们国家洗澡,我将非常感激。或者你可以给我打点钱。给我转 50(单位)?
Gl W
I'm considered wealthy in China, but taking a shower is a luxury because I have to pay a $500 shower tax each time. If anyone is found to have evaded the tax, they will be immediately deported to the U.S. So basically, I only take a shower once a year, during the Chinese New Year.
我在中国算是有钱人,但洗澡成了奢侈,因为我每次要交 500 美元的“洗澡税”。如果有人被发现逃税,就会被立刻遣返回美国。基本上我一年只洗一次澡,在中国新年那会儿。
Jayamathi Sharma
I don't believe your story.
China has fertile land and the land can't be fertile without the abundance of the water source.
Jayamathi Sharma:
我不相信你的说法。
中国有肥沃的土地,没有丰富的水源土地不可能这么肥沃。
Nadya Ayu Satriani
Chill, that’s a joke.
Nadya Ayu Satriani:
放轻松,那是个笑话。
Arif H. Memon
Hilarious
There is more water in the Yahtzee River to drown the west, that’s what we saw on the cruise there.
太好笑了。
长江(Yahtzee River)水多得能淹没西方——我们在那儿乘游船看到的就是这种景象。
Sky Pig
“In my country, some people take a bath at birth, on their wedding day, and then on the day they die.”
Gold!
“在我国家,有些人出生时洗澡、结婚那天洗澡,然后死那天再洗。”
太经典了!
Lin li Zhing
Never heard of such claim about Chinese. The question posed must be from someone confused but actually referring to those living in the very cold countries in the north who have that odor because they don't bath for months or once a year .
从没听说过有人这样指称中国人。提出这个问题的人肯定是糊涂了,他可能是在说那些住在极冷的北方国家的人,那些人因为数月或一年才洗一次澡所以才有那味道。
Ross Giddens
I think you are joking. I have seen poor people in China but not that poor. My Chinese friends and Inherited family show every day. We are from Guilin, a beautiful city.
我觉得你在开玩笑。我见过中国的穷人,但没见过那么穷的。我的中国朋友和收养的家人每天都洗澡。我们来自桂林,一个很美的城市。
Fellcor
Some Chinese do actually take baths only a few times a year due to extreme cold temperatures. Water, especially hot water is hard to come by and people don't sweat that much, nor does our genes help as we lack the odour emitting genes most of the world have.
确实有些中国人因为极端低温一年只洗几次澡。水,尤其是热水,难以获得,人们出汗也不多,而且我们的基因使然,我们缺乏世界上大多数人有的那类易产生气味的基因。
Jack Ling
China is actually very poor, and taking a shower is an extremely luxurious thing for Chinese people. If you want to take a shower, you need to write a report and submit it to the village committee (neighborhood committee). The village committee will hold a meeting based on the applicant's situation to discuss opening the bathroom for the applicant to use (the time cannot exceed 8 minutes). Before that, you also need to pay $200 for water and venue fees. So there is a reason why Chinese people smell bad, unlike Europeans and Americans who already carry body odor! If you pity me, can you give me a reward of $100 and let me take a shower? Please!!!
中国其实很穷,洗澡对中国人来说是极其奢侈的事。如果你想洗澡,需要写报告并提交给村委(居委会)。村委会会根据申请人的情况开会,讨论是否为申请人开放公共浴室(时间不能超过 8 分钟)。在这之前,你还得交 200 美元的水费和场地费。所以中国人有体味是有原因的,不像欧美人那样天生就带体味!如果你可怜我,能给我 100 美元让我去洗个澡吗?求求了!!!
Frankenstein
Used to be . But today they bathe more once a Day. Unlike cowboys in USA, they don’t bathe for weeks n stinks ! They are not poor compare to China in those days!
以前是这样。但现在人们一天洗得更多了(一天不止一次)。不像美国的牛仔们,他们好几周不洗澡,身上很臭!那时候他们并不比中国穷!
Ge Wolf
Your village has such great welfare benefits. Why is it that in my village, showers are only allowed for three minutes, and I have to pay $300 for water and $50 for electricity? This is unfair. I will report the C government to the United Nations. I want human rights and freedom.
你们村的福利真好。为什么我们村洗澡只允许三分钟,而且我还得付 300 美元水费和 50 美元电费?这不公平。我会把C政府举报到联合国。我要人权和自由。
Frankenstein
You are in a Free n Democrazy country . Have money n Guns will Travel !
你在一个自由民主的国家。有钱有枪就能走遍天涯!
GreenShip
I'm worried someone might believe this, so I'm going to leave a few words. Those who've seen the Korean movie "Parasite" might know that the protagonist kills his employer because his smell is unintentionally offensive to him. There are poor people in every region of the world, and it's normal for them to lack the means to shower. However, in China, daily showers are available in almost every city, and for people in southern China, daily showers are a necessity. So don't worry, Chinese people rarely have body odor, giving them a natural advantage over other skin colors, even without perfume.
GreenShip:
我担心有人会相信这些说法,所以说几句看法。看过韩国电影《寄生虫》的人可能知道,片中主角杀他雇主的原因之一是雇主的气味无意中让他反感。世界各地都有穷人,缺乏洗澡条件很正常。然而在中国,几乎每个城市都能每天洗澡,南方人更是一天多次洗澡的需要。所以别担心,中国人很少有体臭,这给他们在不靠香水的情况下就比其他肤色的人更有天然优势。
Annie Ruth Harrison (夏安)
Part of growing up, maturing, and becoming an adult is realizing that everyone in this world isn’t just like you. Just because you only shower once a week doesn’t mean other people do the same. Chinese people have excellent hygiene. Chinese people, for the most part, also happen to be blessed with a gene mutation that causes lack of body odor and body hair growth. Of all people in the world, they are the least likely to smell bad.
成长、成熟和成为成人的一部分,是认识到这个世界上的每个人并不都和你一样。你一周只洗一次澡并不代表别人也如此。中国人的卫生习惯很好。大多数中国人恰好还拥有一种基因突变,导致体味和体毛都较少。在世界各族群中,他们最不容易有难闻体味。
C.t. Chan
I am a Chinese, I do shower twice from hairs to toes during weekdays & three times during weekend.
I do understand some folks in Western China shower less frequently due to water scarcity, cultural, environmental & cultural factors but bad odors are rare among Chinese.
我是中国人,工作日我从头到脚洗两次澡,周末洗三次。
我理解在中国西部有些人因缺水、文化和环境等因素洗澡较少,但中国人中出现难闻体味的情况很少。
Ross Giddens
Thank you Annie Ruth Harrison, my wife is Chinese, no bad odour. I haven't smelt any of our Chinese family or Chinese friends. I am a 5 generation Australian of English decent. I sweat & stink, not nice.
谢谢你,Annie Ruth Harrison,我妻子是中国人,没有难闻体味。我也没闻到我们中国家人或朋友有异味。我是有五代传承的澳大利亚人,血统是英国人。我会出汗、会有味道,不太好闻。
Wk Li
generally most Chinese don't have that much body odour, so most don't mask themselves with deodorants or perfumes.
But off course there are always those who do have a bit of odour, especially when sweating, just keep the arms down please…
总体上大多数中国人没有那么强的体味,所以多数人不大量使用除臭剂或香水。
但当然总有少部分人在出汗时会有些味道,尤其是出汗时,请尽量别把胳膊抬起来(指在公共场合腋下气味)。
Johannes Sulistyo
I am an East Asian that does not believe this genetic malarkey.
Sure, we don’t reek like westerners do: take an old bus in Sydney during summer, after office hours - you’ll know what body odour means. We also had an American who fail to adapt to tropical climate - he sweats and stinks the entire room. We definitely don’t smell strongly like that.
But do we East Asians not smell?
BS. in a building chock full of mainland companies, the elevator stinks of used socks and tobacco smoke. I am referring to the smell of socks.
I guess the northerners also failed to adapt to tropical climate too, huh?
Sometimes, genetic matters less: it is the clothes, the fabrics that you wear, your sweat has some fat and protein on it - not the ones that attract foul smelling substance secrete-ing bacteria kind, but overtime, it builds up enough quantity that it also produce unique odour. It latched into the fabric.
Frugal Asian lifestyle means - you kept that same Shein, 50%, Uniqlo, GU, Spao or Musinsha clothing items for years - yes cheap fashion in Asia is very durable, unlike overpriced European disposable fashion items like Zara or H&M. No matter how careful you wash them, or powerful the detetgent soaps are, the smell will return when the right ingredient: your sweat, wets the fabric.
This is how East Asian typically produce stink: they just assume, and like Japanese attitude to B.O. prevention - they don’t use roll-ons or talcs, and when the situation gets them sweaty, they sniffed, realised, and then they distanced themselves from the crowd like we are plagued.
我是东亚人,但我不相信这种关于基因的胡扯。
当然,我们不像某些西方人那样难闻:在悉尼夏天下班后的老公交车上——你就会知道什么叫体味。我们也见过一个适应不了热带气候的美国人——他把整个房间都弄得很臭。我们肯定不像那样强烈地发臭。
但难道我们东亚人就不会有味道吗?
胡说。在满是大陆公司的那栋楼里,电梯就有用过的袜子和烟味的臭味。我说的就是袜子的味道。
我猜你们北方人也适应不了热带气候吧?
有时候,基因并不是主要因素:更多是衣服、织物的问题,你的汗里含有脂肪和蛋白质——不是那种吸引分泌难闻物质的细菌的东西,但随着时间积累,这些成分也会产生独特气味,滞留在织物上。
亚洲人的节俭生活方式体现在——一件来自希音、优衣库、GU、Spao或Musinsa的平价衣物可以穿好几年。没错,亚洲快时尚单品确实经久耐用,不像Zara或H&M这些欧洲品牌那样价高质次。无论你多么仔细地清洗,无论洗涤剂多强力,只要遇到关键催化剂——汗水浸湿面料,异味总会卷土重来。
这就是东亚人典型产生臭味的方式:他们只是习惯如此,像日本人对体味预防的态度一样——不常用滚珠除臭剂或爽身粉,当情况让他们出汗时,他们会嗅一嗅,意识到,然后与人群保持距离,好像我们被某种瘟疫困扰似的。
Im Yang Gyoon
Even if your claim is 100% true....
The human body sweats, skin fat is released, and skin tissues die little by little and become sloughs.
And modern food promotes the impurities from the human body to smell even more.
Therefore, no matter what the genes are, if a person does not bathe, he or she will smell.
You are trying to defend the Chinese who do not bathe, but you are always criticized for being untrue.
即便你的说法百分之百属实……
人体会出汗,皮脂会分泌,皮肤组织会一点点脱落成为角质。
而现代食物会促使体内废物更容易有气味。
因此,不管基因如何,如果一个人不洗澡,他/她就会有味道。
你是在为那些不洗澡的中国人辩解,但你总会被批评不真实。
Sean Glodiski
I never shower and don't stink. I have family to prove it. I believe the soaps we use ruins our natural protection and that's why we stink if we shower but not often enough.
If a part of me gets dirty I clean it. And I wash my hands several times a day.
我从不洗澡但并不臭。我有家人做证明。我认为我们用的肥皂破坏了我们的天然保护层,这就是为什么如果你洗澡但又不够频繁反而会更容易有味道。
如果我某个部位脏了我会清洗,而且我一天洗好几次手。
Goodi Shang
Living environment determines living habits.
It is said that foreigners have a bad smell and need to take a bath and spray perfume frequently. Chinese people do not have a bad smell.
In southern China, it is a hot and humid environment, and people are always sweating, so southerners take a bath many times a day. In northern China, especially in winter, the weather is cold and dry, and people do not sweat, so they may take a bath once a week or once every two weeks. Elderly people in the north may not take a bath for a whole winter.
Taking a bath or the number of baths is not the standard of life. Good health and a happy mood are the standards of life.
生活环境决定生活习惯。
有人说外国人有异味,需要经常洗澡和喷香水。中国人并不臭。
在中国南方,气候又热又潮,人们经常出汗,所以南方人一天会洗好几次澡。中国北方,尤其是冬天,天气冷且干燥,人们不怎么出汗,所以可能一周洗一次,或十天半月洗一次。北方的老年人可能整个冬天都不洗澡。
洗澡与否或洗澡次数并不是生活的衡量标准。身体健康和愉快的心情才是生活的标准。
Đôn Hoá 敦化
Are you in a happy mood today? A very high percentage of East Asians carry the ABCC11 gene, which is associated with sweat gland activity and much less body odor, even if they sweat.
If you ever find yourself in heated arguments with ultra-nationalist Viet trolls in person, you'll be delighted in knowing that 85% to 95% of Kinh people also carry this gene. Intense debates can be unpleasant, but it won't be because of odors
你今天心情好吗?很高比例的东亚人携带 ABCC11 基因,该基因与汗腺活动及更少的体味相关,即使出汗也不太有体味。
如果你曾与超民族主义的越南喷子当面对骂,你会很高兴知道 85% 到 95% 的京族人也携带这个基因。激烈的争论可能令人不快,但不会因为气味问题
Praveen Sharma
Most Europeans have the functional ABCC11 allele that produces wet earwax and contributes to body odour. 80 to 95% of East Asians carry a specific variant of the gene, G180R variant of ABCC11, which is associated with dry, white earwax and lower body odour. Around half of the Indian population also has this gene variant that reduces body odour. But only 0–3% of Europeans and Africans have this variant.
大多数欧洲人有功能性 ABCC11 等位基因,这会导致湿耳垢并助长体味。80% 到 95% 的东亚人携带 ABCC11 的特定变体 G180R,该变体与干燥、白色耳垢及较低的体味相关。大约一半的印度人口也有这种可降低体味的基因变体。但只有 0–3% 的欧洲人和非洲人拥有这种变体。