RT评论:蝙蝠、民谣与赤裸真实-纪念奥兹·奥斯本
Bats, ballads, and brutal honesty: Remembering Ozzy Osbourne
译文简介
丹尼斯·卢基扬诺夫为纪念奥兹·奥斯本而撰写的评论文章。
正文翻译

Bats, ballads, and brutal honesty: Remembering Ozzy Osbourne
RT评论:蝙蝠、民谣与赤裸真实-纪念奥兹·奥斯本
Will the Prince of Darkness, who dreamed of light, find peace?
这位向往光明的黑暗王子能否寻得安宁?
By Denis Lukyanov, writer, book reviewer
作者:丹尼斯·卢基扬诺夫(作家、书评人)
In the spring of 2018, I was finishing high school. With graduation looming and the state exams around the corner, I found myself preoccupied with one thing: a long-awaited concert. At the last minute, I managed to get tickets to see Ozzy Osbourne perform live in Moscow. I didn’t make it to the mosh pit, but from my seat, I felt a charge of nuclear energy – raw and unforgettable.
2018 年春天,我正读高中毕业班。随着毕业临近和升学考试迫在眉睫,我却始终惦记着一件事:一场期待已久的演唱会。在最后关头,我抢到了奥兹·奥斯本莫斯科演唱会的门票。虽然没能挤进狂热的摇滚区,但从座位上依然感受到了核爆般的能量——那种原始而难忘的震撼。
It’s a rare thing, to see your childhood idol in the flesh. My father raised me on Osbourne’s music – ‘Iron Man’, ‘Paranoid’, ‘Crazy Train’ – songs that rattled the walls of our home and shaped my idea of what it meant to be alive. That night, I saw Ozzy in his element. And now, he’s gone.
能亲眼见到童年偶像实属难得。父亲是用奥斯本的音乐把我养大的——《钢铁侠》《偏执狂》《疯狂列车》——这些歌曲曾震彻我家墙壁,也塑造了我对生命意义的理解。那晚,我见证了奥兹最本真的舞台状态。而现在,他永远离开了。
Ozzy Osbourne, the iconic frontman of Black Sabbath, the man who helped birth heavy metal, has died. Just two weeks ago, he was on stage at the ‘Back to the Beginning’ farewell concert in Birmingham, the city where it all started. Surrounded by guest stars and reunited with the classic Sabbath lineup, he performed chained to a bat-shaped chair, singing with the wild, unrelenting force that defined his career.
黑色安息日乐队标志性主唱、重金属音乐奠基人奥兹·奥斯本与世长辞。就在两周前,他还在发源地伯明翰的"重返起点"告别演唱会上登台演出。在特邀嘉宾环绕中,他与经典阵容重聚,被锁链束缚在蝙蝠造型座椅上,以贯穿职业生涯的狂野不羁之力纵情高歌。
He left this world as he lived in it – on his own terms. A rock star until the end.
他离开这个世界的方式一如他活着时——我行我素。至死都是摇滚巨星。
Most who don’t follow rock know Ozzy only as the man who bit the head off a bat – a story that became a kind of curse. He grew tired of it in later years, annoyed that a moment of shock theater had come to overshadow a lifetime of art. Others remember him as a foul-mouthed, lovable old rocker – the Prince of Darkness turned reality TV grandpa. A man who swore like a sailor and laughed like a child.
大多数不关注摇滚乐的人只知道奥兹是那个咬掉蝙蝠头的人——这个故事成了某种诅咒。晚年时他对这件事感到厌倦,恼火于一时惊世骇俗的举动竟遮蔽了一生的艺术成就。也有人记得他是个满口脏话却可爱的老摇滚——从黑暗王子变身真人秀爷爷。他骂起人来像水手,笑起来却像个孩子。
But there was more to him than the antics. He was outrageous, yes – he once threw raw meat into a crowd, and at Madame Tussauds, posed as a wax figure of himself, startling tourists for fun. He was devoted too. Even in a wheelchair, battling Parkinson’s, he kept making music. He once said he would perform until his last breath. And he nearly did.
但他远不止这些滑稽行为。他确实荒诞不经——曾向人群扔生肉,在杜莎夫人蜡像馆假扮自己的蜡像吓唬游客取乐。但他也充满热忱。即使坐在轮椅上与帕金森病抗争,他仍坚持创作音乐。他曾说会表演到生命最后一刻。而他几乎做到了。
Osbourne’s final solo album, Ordinary Man (2020), was widely seen as a swan song – romantic, tragic, and defiantly honest. One of its standout tracks, ‘Under the Graveyard’, plays like a hymn of regret. It’s an unflinching confession of the wildness and wreckage of his youth: the drinking, the drugs, the chaos. His treatment of his wife Sharon. His battles with himself. In that song, he sings:
奥斯本的最后一张个人专辑《平凡人》(2020 年)被普遍视为天鹅绝唱——浪漫、悲情又带着桀骜的坦诚。其中主打曲《墓园之下》宛如一首忏悔圣诗,毫不掩饰地坦承他年少轻狂的放纵与沉沦:酗酒、吸毒、混乱不堪。他对妻子莎伦的伤害。与自我的搏斗。歌中这样唱道:
Don’t take care of me, be scared of me
别照顾我 该惧怕我
My misery owns me
痛苦已将我占有
I don’t want to be my enemy
我不想与自我为敌
My misery owns me now
此刻的苦痛已将我吞噬
The man behind the myth emerges here – not Ozzy the bat-eater, but Ozzy the broken soul who somehow stitched himself back together.
神话背后的真实在此显现——不是那个生吞蝙蝠的奥兹,而是那个破碎后又将自己缝合的灵魂
He joked once that his gravestone should read:
他曾戏言自己的墓志铭该这样写:
“Ozzy Osbourne. Born 1948. Died… when the f*ck you know.”
"奥兹·奥斯本。生于 1948 年。卒于…他妈谁知道什么时候。"
But later, he softened. He didn’t want to be remembered just for his mistakes. And yet, it’s in those very mistakes – how he faced them – that we find the heart of who he was.
但后来,他变得柔和了。他不想只因为自己的错误而被记住。然而,正是在这些错误中——以及他面对它们的方式——我们看到了他内心的本质。
Many would ask for pity in his place. Osbourne never did. He owned his flaws. “Don’t care for me, fear me,” he sang. He accepted the love of his fans and his family as the greatest grace life had given him. In return, they never left him. Not his sons. Not Sharon. Not the 45,000 fans who cheered him through his last performance. Not the millions who watched the broadcast from home.
换作他人或许会乞求怜悯,奥斯本却从未如此。他坦然接受自己的缺陷。"不必怜悯我,畏惧我吧",他这样唱道。他将粉丝与家人的爱视为生命赐予的最大恩典。而他们始终未曾离去——无论是他的儿子们、莎伦,还是四万五千名为他最后一场演出喝彩的观众,抑或家中收看直播的数百万人。
Despite the dark image – crosses, bats, devils, and all – Ozzy was a man of faith. He often said that Satanism frightened him. The symbols were theater, not creed. In truth, he hoped for the light. Not eternal party-in-hell nonsense, but peace.
尽管满身黑暗意象——十字架、蝙蝠、魔鬼应有尽有——奥兹实则是个有信仰的人。他常说撒旦教令他恐惧,那些符号只是表演而非信条。事实上,他始终向往光明。不是地狱永聚的荒诞,而是平静。
In his later years, he lent his voice to characters in video games and cartoons. He voiced himself in Trolls World Tour. He was a character in Brütal Legend. And he was, always, a character in the great rock opera of life.
晚年时,他为电子游戏和动画角色配音。在《魔发精灵 2》中本色出演,在《暴力摇滚》中化身游戏角色,而他始终是人生这场宏大摇滚歌剧中最鲜活的角色。
I’ve read and watched a lot about Ozzy. But one quote sticks. In an interview, asked about his faith, he said he hoped that when his time came, it wouldn’t be fire and brimstone waiting for him, but something gentler. Something merciful.
我读过看过许多关于奥兹的报道,但有一句话挥之不去。当被问及信仰时,他说希望当那一刻来临,迎接他的不是硫磺烈火,而是更温柔的存在。一份慈悲。
I think he found it.
我想他找到了。
He was a prince of darkness, yes – but he dreamed of light. And maybe, in the end, that’s what we’ll remember: a man who learned. Who stumbled, fell, and staggered forward anyway. A man who clawed his way back from himself, through the haze of fame, addiction, and regret.
他确实是黑暗王子——但始终向往光明。或许最终我们会记住的正是这样一个领悟者:那个不断跌倒又踉跄前行的男人,那个从名声、成瘾与悔恨的迷雾中挣脱重生的男人。
Peace looks different for different people. For Ozzy, maybe it’s the roar of a stadium, the crash of drums, the lift of 100,000 voices singing his name.
不同的人对平静有着不同的理解。对奥兹来说,或许体育场的喧嚣、鼓点的轰鸣、十万观众齐声呼喊他名字的声浪才是他的平静。
Or maybe it’s quiet now. Maybe, finally, silence.
又或许此刻归于寂静。也许,最终,万籁俱寂。
But even silence, when it follows a life like his, sounds like music.
但即便是寂静,在他这样的人生之后,听起来也如同乐章。
评论翻译
很赞 ( 2 )
收藏
They never tell the true story of the bat biting…than one in the audience threw something up that he though was not real, a toy perhaps, and high as he often was, bite it and that was it. The «evil» persona was born. Very much like those wanting to believe « Putin is evil» at every move he makes. Ozzy was a manchild at worst and a great musician at best. I hope he can rest now.
关于咬蝙蝠的真相从未被如实讲述…当时台下观众扔了个东西上来,他以为那是假道具(可能是个玩具),加上当时他常处于亢奋状态,就咬了下去。就这样,「邪恶人设」诞生了。这很像那些坚信「普京每个举动都充满恶意」的人。奥兹最糟不过是个长不大的孩子,最好时则是伟大的音乐家。愿他现在得以安息。
Ted Christian
«War Pigs» alone puts him on the short list.
仅凭《战争猪猡》就足以让他跻身榜单。
shawn hutchens
Greatest anti-war song ever composed.
有史以来最伟大的反战歌曲。
Spectre of Peace
Thank you for your art Ozzy. Rest in peace now.
感谢你带来的艺术,奥兹。愿您安息。
Gregory Bradley
RIP Ozzy.
安息吧奥兹。
Well said Denis.
说得好丹尼斯。
Jamfer Jones
RIP Ozzy, we are still on the crazy train forever, thank you for your eternal contribution.
安息吧奥兹,我们永远在疯狂列车上,感谢你不朽的贡献。
Rigoberto Salgado
Politics aside, Rest in peace Ozzy! your legend will live forever!
抛开政治不谈,安息吧奥兹!你的传奇将永世长存!
Mario
GB Ozzy. Peace & Love
上帝保佑奥兹。和平与爱
Louise Johnson
What a wonderful and true tribute to ozzy. Thank you.
多么精彩而真实的致敬,献给奥兹。谢谢你。
John Smith
Thank you to write this. It was beautiful and enjoyable to read. I wasn’t an avid fan but appreciate his music all the same. He was exceptionally gifted vocally with his rich signature natural voice, always steady, true and powerful with a great range. Beautifully unique sounding mixed with the right balance of emotion and energy, power and softness. The kind of voice that sticks in your head and stands out from the crowd. He was talented in writing songs and was honest and unashamed to own up to his flaws and weaknesses and this made him vulnerable and relatable to his fans. He will be missed and his music will stay forever as will his spirit that lives on inside all of us who knew him through his music and those who knew him and loved him in person. Rest in Peace Ozzy «The Godfather of Metal» Osbourne.
感谢撰写这篇纪念文章。读来优美动人。我虽非狂热乐迷,但同样欣赏他的音乐。他拥有天赋异禀的嗓音——醇厚独特的本真声线始终稳定、纯粹而充满力量,音域宽广。那美妙独特的声音完美融合了情感与能量、力量与柔情的平衡,是那种能萦绕耳际、卓尔不群的嗓音。他才华横溢的创作才能,以及直面自身缺陷弱点时的坦荡无畏,让他显得真实可亲,与乐迷心灵相通。我们将永远怀念他,他的音乐与精神永存——活在所有通过音乐认识他的人们心中,活在那些曾亲身接触并深爱他的人们记忆里。安息吧,"金属教父"奥兹·奥斯本。
Covert
Looking forward to Saturday. Have a drink and listen to both his bands. Begin with Ozzy then end with Sabbath
期待周六。小酌一杯同时听他的两支乐队。从奥兹开始,以黑色安息日收尾
Bill McCannel
GREAT ARTICLE….. my son turned 13 ..1993 for his birthday. I gave him Black Sabbath greatest hits…BUT……THE REAL PRINCE OF DARKNESS…….ALICE COOPER……peace
精彩好文……1993 年我儿子 13 岁生日时,我送了他一张黑色安息日的精选集……但……真正的黑暗王子……其实是爱丽丝·库珀……致敬
Zoran Župevec
«I am not a role model, I’m a fucking rock star»
我不是什么榜样,我是个他妈的摇滚明星
seth green
Thank you Ozzy for decades of rock,RIP
感谢奥兹数十载的摇滚传奇,愿逝者安息
candy mills
Sabbath led the way for all the rock bands that followed,RIP Ozzy
黑色安息日为后世所有摇滚乐队开辟了道路,安息吧奥兹
fatdogtavern
RIP Ozzy. You will be remembered. And missed.
安息吧奥兹。你将被世人铭记。我们永远怀念你。
Fernando
He was fun and singular. Great voice in the early years.
他既有趣又独特。早年嗓音堪称一绝。
Perry Widhalm
Loved the Black Sabbath song – Hole In The Sky. Takes me back to high school ….
超爱黑色安息日那首《天空之洞》,瞬间把我拉回高中时代……
Bo Tchi
Dont know Ozzy as person, but love Black Sabbath anti-war songs, very brave for that time and real for today. RIP.
虽不了解奥兹本人,但热爱黑色安息日的反战歌曲,在那个年代需要莫大勇气,至今仍振聋发聩。安息吧。
Richard
Their second album (Paranoid) was intended to be called War Pigs but because it was so soon after the Vietnam issue their American record label got cold feet and so without changing the artwork the title of Paranoid was chosen.
他们的第二张专辑(《偏执狂》)原本打算命名为《战争猪》,但由于当时越南问题刚过去不久,美国唱片公司临阵退缩,于是在未更改封面设计的情况下选择了《偏执狂》作为标题。
Robert Guzauskas
A Best Epitaph for the Oz, …from Russia with Love.
献给奥兹的最佳墓志铭……来自俄罗斯的爱。
nigel sharwood
Rock legend. RIP.
摇滚传奇。安息吧。
Speedy Steve
Ozzy was 3 years older than me while Al Stewart (year of the cat) was born in 1945 and is still playing Vegas.
奥兹比我大 3 岁,而艾尔·斯图尔特(《Year of the Cat》演唱者)出生于 1945 年,至今仍在拉斯维加斯演出。
Untitled Document
He WAS Iron Man.
他曾是钢铁侠。
Max Holbrook
One immortal word, Shaaaarron
一个永恒的名字 莎朗啊——
David Beaulieu
I saw Black Sabbath in 1974! It was a night I will neve forget. My older brother Tom, who was 8 years my senior, and passed at the age of 53, took me with him! I can also say, I will never forget that show, even though I didn’t see another person even close to my young my age their. The place was filled with smoke from weed and cigs, and it was standing room only! Yep, Ozzy did have an impact on my life! Cheers Ozzy….Thanks for the ride!
1974 年我亲眼见证了黑色安息日的演出!那是个永生难忘的夜晚。比我年长 8 岁的哥哥汤姆(53 岁离世)带着我一起去的!虽然现场几乎看不到同龄人,但这场演出确实刻骨铭心。整个场馆弥漫着大麻和香烟的烟雾,只有站票!没错,奥兹确实改变了我的人生。干杯奥兹…感谢这段疯狂旅程!
Voyt Regnal
If you listened to full story of Ozzy’s life, you would realize that he was not perfect, but rather a good fella. He has suffered unimaginable pains, bad turns in his time and eventually could not take it anymore. I love BLACK SABBATH and his solo LPs. He is now in the place where pain and illnesses do not exist. He started «another tour»..his quote.
若你了解奥兹的完整人生故事,就会明白他虽不完美却是个真性情的好人。他承受过难以想象的痛苦,历经人生低谷,最终不堪重负。我热爱黑色安息日和他的个人专辑。如今他已抵达没有病痛折磨的彼岸,正如他所说——开始了「另一场巡演」。
Pops Smith
Aren’t you a cheerful person
你可真是个乐天派
Mi Samsung
Yep, he and a lot of other performers took a lot of drugs back in the day. He was part of the soundtrack of my life and will be missed.
没错,他和许多其他艺人当年都曾大量吸毒。他是我人生原声带的一部分,人们会怀念他的。
Josey Zadoria
He turned his life over to Christ! So perhaps he is saved and not living in hell as your hatred for the man alludes to.
他已将生命交付基督!或许他已获救赎,并非如你对他怀恨的暗示那般在地狱煎熬。
Dave
Nice Tribute
美好的致敬
vartity clems
RIP Ozzy.
安息吧,奥兹。
Pops Smith
Sometimes it’s nice to relax and listen to his music, that’s all.
有时候放松下来听听他的音乐就挺好,仅此而已。
Mi Samsung
It is called an Op Ed piece, you might want to understand the difference between a factual article and an Op Ed piece. Also you were the one that clicked on the article and chose to comment, so how is RT to blame for your choices.
这属于评论文章,你或许该先搞清楚事实报道和评论文章的区别。况且是你自己点开文章并选择留言的,RT 凭什么要为你的选择背锅。
Crema Dacrope
Death to the kikes. Sorry ozzy you should have bit the head off a zionists child on stage. Death to the 2d. Death to israel. I hate these dumbfucks in the crowd too. Im going to take a shit in and israeli flag and then use the flag to throw the shit like david used his slingshot to kill goliath. Hopefully it pisses them off. Hey go do some more drugs you fat imbecilic american fuckheads. Go drink a budweiser and die. Ozzy wasnt a moron retard bootlicking army recruit like his maggot worm fans. Like metallica made music for military people. Ozzy made music for cool people. Fuck the world ozzie is above it now. Wizards deserve death and im talking about the kikes. Slaughtering heifers on the temple mount
犹太佬去死。抱歉奥兹,你本该在舞台上咬掉一个犹太复国主义小孩的头。二维生物去死。以色列去死。我也讨厌台下这群蠢货。我要在以色列国旗上拉屎,然后像大卫用投石器杀死歌利亚那样用国旗把屎扔出去。希望这能激怒他们。嘿,你们这些美国肥猪蠢货再去嗑点药吧。去喝百威啤酒然后死掉吧。奥兹不像他那群蛆虫粉丝那样是个舔军队屁眼的弱智新兵。就像金属乐队为军人做音乐,奥兹是为酷哥酷姐做音乐的。操翻这个世界,奥兹现在超脱了。巫师都该去死,我说的就是犹太佬。在圣殿山上宰杀小母牛
Sky Bird
Ozzy Osborne was Janis Joplin in drag. And Janis could scream and screech way more then Ozzie ever could while still holding a tune.
奥兹·奥斯本不过是男扮女装的珍妮丝·贾普林。而珍妮丝既能保持音准,又能发出奥兹永远无法企及的嘶吼与尖啸。
John
Not a peep from the media when Brian Wilson passed away, and the Beach Boys had EIGHTY-FIVE singles in the Billboard One Hundred.
布莱恩·威尔逊去世时媒体鸦雀无声,而沙滩男孩乐队曾有八十五首单曲登上公告牌百强榜。
John
Satanism, sleaze and a shocking racket.
撒旦崇拜、低俗与骇人的喧嚣。
Ken M
What Satanism?
什么撒旦崇拜?
John
What do you think «Black Sabbath» means?
你认为"黑色安息日"是什么意思?
YK 21
I hope he repented…
希望他已忏悔…
Derek Atkins
What for? He was a God.
为什么这么问?他可是神一般的存在。
JG J
The 4th Turning is real.
第四次转折真实存在。
The 4th Turning is a concept introduced in the book «The Fourth Turning: An American Prophecy» by Neil Howe and William Strauss, published in 1997. It is based on the Strauss–Howe generational theory, which suggests that American history follows a cyclical pattern driven by generational changes.
《第四次转折》是尼尔·豪与威廉·斯特劳斯在 1997 年出版的著作《第四次转折:美国预言》中提出的概念。该理论基于斯特劳斯-豪世代理论,认为美国历史遵循由代际更迭驱动的周期性模式。
Key Points about The 4th Turning:
关于第四次转折的核心要点:
Generational Cycles: The theory posits that history is divided into four «turnings,» each lasting about 20-25 years. These turnings correspond to the life stages of generations:
世代周期:该理论认为历史被划分为四个"转折期",每个周期持续约 20-25 年。这些转折期对应着不同世代的生命阶段:
The High: A period of strong institutions and collective confidence.
鼎盛期:制度强健、集体信心高涨的时期。
The Awakening: A time of spiritual upheaval and questioning of established norms.
觉醒期:精神动荡与既有规范受到质疑的时期。
The Unraveling: A phase of individualism and weakening institutions.
瓦解期:个人主义盛行、制度衰微的阶段。
The Crisis (4th Turning): A period of upheaval and transformation, often marked by significant challenges or conflicts.
危机期(第四转折点):充满剧变与转型的时期,往往伴随着重大挑战或冲突。
Current Context: According to the authors, the 4th Turning represents a crisis period that can lead to major societal change. They argue that the previous 4th Turnings in U.S. history include events like the American Revolution, the Civil War, and the Great Depression/World War II.
当前背景:作者认为,第四次转折代表着一个可能导致重大社会变革的危机时期。他们指出,美国历史上之前的第四次转折包括美国独立战争、南北战争和大萧条/第二次世界大战等事件。
Implications: The authors suggest that understanding these cycles can help individuals and societies prepare for the challenges of the future, as each turning brings its own set of opportunities and risks.
启示意义:作者提出,理解这些周期有助于个人和社会为未来的挑战做好准备,因为每次转折都会带来独特的机遇与风险。
This theory has gained attention in recent years, especially as many people feel we are currently experiencing a 4th Turning in various aspects of society.
近年来这一理论备受关注,尤其是当许多人感觉我们正在社会各个层面经历第四次转折时。