上半年,日本有4万人孤独死… 发现时已过去8天的案例也有1万1600起
上半期、日本の孤独死4万人…8日後に発見されたケースも1万1600件
译文简介
在日本,独自生活、与社会隔离的人在家中去世
正文翻译

社会から孤立して一人で暮らしているうちに死亡し、遅れて発見される「孤独死」が日本で毎年増えている。特に孤独死した人の10人中7人が65歳以上の高齢層に集中しており、対策が急がれると指摘されている。
在日本,独自生活、与社会隔离的人在家中去世,过了一段时间才被发现的“孤独死”现象每年都在增加。尤其是孤独死者中,七成集中在65岁以上的高龄群体,有专家指出应尽快采取对策。
31日、日本の警察庁の「令和7年上半期(暫定値)における死体取扱状況(警察取扱死体の内、事態において死亡した一人独り暮らしの者)について」(孤独死・孤立死統計)によると、今年上半期、一人で自宅で死亡した人は計4万913人で、昨年同期比3686人増えたと集計された。
根据日本警察厅31日发布的《令和7年上半期(暂定值)尸体处理情况(涉及独居者死亡事件)统计》(孤独死/孤立死统计),今年上半年共有40,913人在家中独自死亡,较去年同期增加3,686人。
特に死亡8日以降に発見され「孤独死」に分類された事例は計1万1669人で、昨年同期に比べて11.8%(1233件)も増えたことが分かった。日本政府は昨年から孤独死統計を公式発表したが、今年6カ月間にすでに昨年の半分を越えた。特に、孤独死全体の71.5%が65歳以上の高齢層(8353人)に集中した。これといった介護を受けられず、死後一カ月以上放置されたケースが2800件を越え、1年以上発見されなかったケースも102件にのぼった。
其中,死亡8天后才被发现,被归类为“孤独死”的案例共有1万1669人,比去年同期增加了11.8%(1233例)。日本政府自去年开始正式发布孤独死统计数据,今年上半年已超过去年的一半。尤其值得关注的是,孤独死案例中有71.5%(8353人)集中在65岁以上的高龄群体。没有接受相应照护,死后被放置一个月以上的案例超过2800件,甚至有102起在去世一年后才被发现。
孤独死問題は韓国でも広がっている。韓国の保健福祉部が昨年10月に発表した「2024年孤独死死亡者実態調査」によると、孤独死したのは昨年3661人だった。日本に比べて1年基準で6分の1ほどだが、2020年に3千人を超えて以来、4年連続で増加傾向を示している。性別では男性の孤独死が80%を超え、地域別ではソウル、京畿道、釜山市などの大都市に集中していることが分かった。特に年齢層では50〜60代が3分の2を超えており、対策を求める声があがってきた。
孤独死问题在韩国也在蔓延。根据韩国保健福祉部去年10月发布的《2024年孤独死亡者实际调查》显示,去年韩国有3661人孤独死。虽然以一年为基准仅为日本的六分之一,但自2020年超过3000人后,已连续四年呈增长趋势。从性别来看,男性孤独死比例超过80%;从地区来看,主要集中在首尔、京畿道、釜山市等大城市。特别是从年龄层来看,50~60岁群体占比超过三分之二,呼吁对策的声音不断增多。
日本政府は2021年から孤独死問題に対し、社会的不安に寄り添い、深刻化する社会的孤独・孤立の問題について総合的な対策を推進するとして、孤独・孤立対策担当大臣を任命したのに続き、内閣府に孤独・孤立対策推進室を設置した。さらに、2023年には「孤独・孤立対策推進法」を制定し、昨年から施行している。これを通じて孤独・孤立の実態把握、24時間危機相談対応、非営利団体(NPO)支援などに取り組んでいる。
日本政府自2021年起,针对孤独死问题,提出要关怀社会不安,推进针对日益严重的社会性孤独和孤立问题的综合对策,任命了专门负责孤独·孤立对策的大臣,并在内阁府设立了孤独·孤立对策推进办公室。2023年还制定并施行了《孤独·孤立对策推进法》,通过该法律把握孤独·孤立的实际情况,提供24小时危机咨询、支持非营利组织(NPO)等。
関連法の施行から2年がたち、日本政府は対策作りに腐心しているが、孤独死の数はなかなか減っていない。むしろ孤独死のあった家を清掃する特殊清掃業などが生まれるなど、これと関連した問題が産業化している。日本経済新聞は「政府は(孤独・孤立問題で)困り事がある人を地域住民が支える『つながりサポーター』の養成を柱とした重点計画を決定」したとして、「悩み事を抱える人を支援するNPOや地方自治体に財政的に手当てするほか、自殺対策として悩みを聞いて支援につなげる『ゲートキーパー』も養成する」方針だと報じた。
相关法律实施2年来,日本政府一直致力于制定对策,但孤独死人数却迟迟未见减少。甚至出现了专门清扫发生过孤独死的住宅的特殊清扫行业,相关的问题正在逐渐产业化。《日本经济新闻》报道称,日本政府"决定了一项重点计划,核心是由地区居民培养'联络支持员',以支持(因孤独孤立问题)陷入困境的人","除了对支援有烦恼之人的NPO和地方自治体提供财政支持外,还将培养作为自杀对策、倾听烦恼并提供支援的‘守门人’”。
评论翻译
很赞 ( 7 )
收藏
私は一人暮しのリスクは大きく以下の三つだと思っています。
①将来、親族がみんな亡くなって「自分が一人になって自分が認知症になったらどうするのか?」
②入院、手術する際、親族の保証人が必要
③犯罪に巻き込まれても誰も気付いてくれない。事件として表面化しない。
①、②は保証会社を利用すれば何とかなります。③は気付いていない一人暮しの人は多いと思います。結局、孤独死もそこにリンクした事象だと感じます。 - UP: 9 DN: 5
我认为一个人生活的风险主要有以下三点:
① 将来亲属都去世后,如果自己变成了独居老人,患上了老年痴呆怎么办?
② 入院或手术时需要亲属做担保人。
③ 即使卷入了犯罪事件,也没有人会注意到,事情不会浮出水面。
①和②可以通过担保公司来解决。至于③,我觉得很多独居的人其实并没有意识到。归根结底,孤独死也是与此相关的现象吧。
yuk********
マンションの賃貸経営をしています。
一昨年、部屋を貸していた高齢男性が孤独死しました。
家賃が2ヶ月ほど滞納したのがきっかけで発見に至りました。
北海道の秋から冬にかけての時期で倒れていた場所が浴室だったのですが、腐敗が酷く臭いも酷かったようでその後の処理が本当に大変でした。全て管理会社さんに任せましたが、38000円の家賃の部屋の回復費用だけで軽く200万円は越えました。隣の住んでいた住人も、すぐに引っ越してしまい、その部屋は事故物件として処理され、しばらく入居も決まらなかったです。家主が高齢者に部屋を貸すのを渋るのが良く分かります。
しかし、独身者がこれだけ溢れており、家族との絆も希薄している中で、どのような形で生存確認をするのかを決めるのは急務のように感じます。
高齢者のみならず、社会と断絶している若者も少なくないように感じるので、国は早く対策を取っていただきたい。 - UP: 8 DN: 1
我经营着公寓的出租业务。前年,租我房子的一个年长男性孤独死了。是因为他拖欠了大约两个月的房租,才被发现的。那时正值北海道秋冬季,他倒下的地方是在浴室,腐烂非常严重,气味也很难闻,后续处理真的很难。我把一切都交给了管理公司,但仅仅是恢复这个每月租金38000日元的房间,我就花费了超过200万日元。住在隔壁的住户也很快搬走了,那间房被当作事故房处理,好一阵子都没人入住。我现在非常理解为什么房东不愿意把房子租给老年人了。
然而,如今单身人士这么多,家庭之间的联系也变得淡薄,如何确认住户的生存状况,已经成了一个急需解决的问题。我觉得不仅是老年人,与社会隔绝的年轻人也不少,希望国家能尽快出台对策。
pkg*****
私もいずれそうなる。
私の場合はほとんど財産なんて無いに等しいが、財産が多い人の場合でも相続人のいない高齢者、相続人がいても相続放棄されたら、所有財産は結局総て国庫収入に入る。
かといって、相続財産が多くて相続人がいても、やしきたかじんみたいに相続争いが起きるのも考えものだが。 - UP: 0 DN: 1
我迟早也会变成这样。
虽然我几乎等于没有财产,但即便是财产很多的人,如果没有继承人,或者虽有继承人但放弃了继承权,那么所有财产最终都会归入国库。
不过话说回来,即使有很多遗产和继承人,但像“矢野贵章”那样发生继承纠纷,也是让人头疼的事情。
cha********
ワシは10年は発見されないな。
もしかしたら、アルプスで発見されたアイスマンみたいに、ミイラ化して数万年後に見つかるかも。んで、国立博物館に展示されるんじゃ。それもいいかも。 - UP: 1 DN: 1
我估计我十年都不会被发现。
说不定会像在阿尔卑斯山发现的冰人一样,被木乃伊化,几万年后才被找到。然后被展示在国立博物馆里。这样也不错嘛。
jmp****
日本を取り上げる事は韓国はもっと深刻な状況にある。
孤独死のルールが日本と韓国では異なる。
電車の遅延がよい例になる。
日本は1~2分でもなるが韓国は15分30分ではじめて遅延となる。
この辺も調べ比較すると韓国の数が増える。 - UP: 0 DN: 4
拿日本举例的话,韩国的情况更为严重。
孤独死的标准在日本和韩国有所不同。
列车延误就是一个很好的例子。
日本延误1到2分钟就算延误,而韩国延误15到30分钟才算延误。
如果调查比较这些方面,韩国的数据会更多。
mbk********
毎日でなくても管理会社に高齢者のスマホにメールを送ることを義務づけ、本人が確認ボタンを押す様にするのは良いかも。 - UP: 0 DN: 0
即使不是每天,也可以规定管理公司有义务向老年人的智能手机发送邮件,让本人点击确认按钮,这或许是个好办法。
swcq
この問題は日本を事例として挙げていますが
韓国には特殊清掃業者はありません
通常の清掃業者しかないから慎重なのかも知れませんが
韓国は世界一の老人貧困率なので他人事ではありません - UP: 16 DN: 2
这个问题以日本为例,不过韩国没有专门的特殊清扫公司,只有普通的清洁公司,可能因此会更加谨慎。不过,韩国的老年贫困率是世界第一,所以这也不是事不关己。
uvz********
少子高齢化で、貧困高齢者を邪魔者にしておいて今更なにを言っているのか?働けず年金生活するしかないのに、物価高になっても、年金上げす!残酷すぎる!孤独死が増えるのは、当たり前でしょう!政府は分かっていて、放置している!殺人です! - UP: 1 DN: 1
在少子高龄化的背景下,把贫困老人当成累赘,现在又在说些什么呢?老人们只能靠养老金生活,无法工作,即使物价上涨,养老金也不增加!太残酷了!孤独死增加不是很正常吗!政府明知道这一切,却置之不理!这就是谋杀!