“关税是由进口国支付的”,美国人才开始意识到吗
「関税は輸入国が支払うもの」日本なら子供でも知っているはずの関税の仕組みに気づき始めた米国人…トランプは輸出国が負担と国民を洗脳?
译文简介
美国人开始意识到他们的误解了吗?
正文翻译

米国人が勘違いに気づき始めた?
米国人の多くが、関税は輸出国が支払うものだと思っていたらしい。
米国の経済紙ウォール・ストリート・ジャーナル(WSJ)電子版14日に掲載された社説の見出しには正直驚いた。
「関税は誰が払うものなのか、我々はようやく知った」
美国人开始意识到他们的误解了吗?
很多美国人似乎一直认为关税是由出口国支付的。坦率地说,当我看到美国经济报纸《华尔街日报》(WSJ)电子版14日刊登的社论标题时,我感到很吃惊。
《我们终于知道关税是谁在支付的》
さらに、同記事を紹介するX(旧ツイッター)にはこうある。
「トランプは有権者に対し、彼の関税は外国が支払うと約束している。しかし、生産者物価指数のデータは、経済が別の動きを示しているようだ」
まさか、WSJ紙が知らなかったわけではないだろうが、トランプ政権は諸外国に課している関税は輸出国が負担するものだと国民をいわば洗脳していたのが、ここへきて関税が米国の物価に悪影響を及ぼし始めると、ようやく自分たちが支払うものだということを自覚し出したというのだ。
ちなみに日本では、子供でも知っていることのはずで、朝日小学生新聞電子版4月4日では「関税」を次のように説明している。
此外,介绍这篇文章的X(前推特)上这样写道:
“特朗普向选民承诺,他的关税由外国承担。然而,生产者物价指数的数据却显示经济似乎有着不同的动向。”
当然,WSJ本身不可能不知道这个常识,但事实上,特朗普政府一直在“洗脑”美国民众,让他们相信对外国征收的关税是由出口国承担的。然而,随着关税开始对美国物价产生负面影响,人们终于开始意识到,实际上是他们自己在支付关税。
顺便说一句,这在日本连小孩子都知道。例如,朝日小学生新闻电子版2024年4月4日对“关税”的解释如下:
「海外の商品を輸入する場合に課せられる税金。商品を輸入する人や業者がしはらいます。商品を売る値段に上乗せされるため、関税が高くなると売れ行きに影響をおよぼします」
トランプ氏「関税は輸出国が負担する」
しかしトランプ米大統領は、かねて関税は輸出国が負担するものと国民に言ってきた。ネットで検索すると、政権第1期の2019年5月に「中国が米国に関税を払っているのであって、我々の消費者ではない」と断言している。
その後第2期目を目指した選挙運動でも「関税は外国が払っている。我々が払っているのではない。彼らが払っているのだ」と繰り返し言っており、2回目の就任式の演説でも次のように述べている。
「我々は国民に課税して他国を豊かにすることをやめる。その代わりに、外国からの輸入や外国そのものに課税して、我々の国民を豊かにする」
トランプ大統領が関税のなんたるかを知らなかったはずはないが「トランプ政権は国民を豊かにする」というメッセージを効果的に伝えるために、関税の意味を歪曲して利用したもののように思える。
“这是对进口海外商品时征收的税金。由进口商品的人或公司支付。因为税金会加在商品售价上,所以关税提高会影响商品的销售。”
特朗普称“关税由出口国承担”
但特朗普总统一直向美国民众宣称,关税是由出口国承担的。如果在网上搜索,可以发现他在第一任期的2019年5月曾断言:“中国在向美国支付关税,而不是我们的消费者。”
此后,在争取第二任期的竞选活动中,他反复强调:“关税是外国支付的,不是我们在付,是他们在付。”在第二次就职演讲中,他还表示:
“我们将停止对本国民众征税来让其他国家富裕。相反,我们要对外国进口或外国本身征税,让我们的国民变得富裕。”
特朗普总统不可能不了解关税的本质,但他似乎是为了更有效地传达“特朗普政府让国民富裕”这一信息,故意歪曲并利用了关税的意义。
苦しすぎる経済担当側近の説明
放言居士として知られるトランプ大統領ならば言いっぱなしですむが、困ったのが経済問題を担当する側近たちだ。
日本との関税交渉に当たったスコット・べッセント長官もその1人だ。 同長官は7日MSNBCテレビに出演し、トランプ政権の関税政策をめぐってキャスターのユージン・ロビンソン氏と次のようなやりとりをした。
ロビンソン氏:
もし米国の輸入業者が今日か明日、ブラジル製品を購入して輸入するとしたら、その人は財務省に50%を払うことになりますね。では、誰がその小切手を書くのですか?
べッセント長官:
いくつか申し上げたいことがあります。まず、代替調達が可能です。ブラジルからしか入らないものはほとんどなく、アルゼンチンや他の国からも…。
ロビンソン氏:
仮にブラジル、つまり関税対象国から製品が来るとして話を進めてください。誰が財務省に小切手を書くのですか?
べッセント長官:
小切手を書くのは、米国の港で貨物を受け取る人です。
ロビンソン氏:
つまり、関税は米国内の輸入業者が払うということですね?
べッセント長官:
ブラジルの輸出業者が市場シェアを維持したければ、関税分を値下げして実質的に負担することもあるでしょう。
ロビンソン氏:
でも港で小切手を書くのは輸入業者ですよね?
べッセント長官:
(投げやりな口調で)うん(yep)。そして輸入業者はそれを転嫁することも、しないこともできるんですよ。
大統領の説明を逸脱しないようにぬらりくらりと答えをはぐらかせていたが、ロビンソン氏にとどめを刺されてしまった。
翌日の隔週刊誌ローリング・ストーン電子版は「トランプの関税は米国人が払うものと財務長官が認めた」と大きく伝えた。
冒頭のWSJの社説は、関税の消費者物価への影響はすでにインフレ統計などに反映されているとした上で、次のように警告している。
「もし関税による価格上昇が一時的であれ持続的であれ、より大きな賃金上昇で相殺されない場合、共和党は政治的な危険地帯に足を踏み入れることになるだろう。バイデン政権が犯した過ちと同じく、『経済は絶好調だ』と言い張っても、スーパーやファミリーレストランでの現実がそれと矛盾すれば、有権者は信じない」
经济顾问的无奈解释
以口无遮拦著称的特朗普总统可以随口而出,但负责经济问题的幕僚们就比较为难了。
曾负责与日本进行关税谈判的财政部长斯科特·贝森特就是其中之一。7日,他在MSNBC电视台接受采访时,与主持人尤金·鲁宾逊就特朗普政府的关税政策进行了如下对话:
鲁宾逊:“假如美国的进口商今天或明天从巴西购买并进口产品,他们需要向财政部支付50%的关税。那么,究竟是谁开这张支票?”
贝森特:“有几点我想说明。首先,可以选择其他供应国。很少有只能从巴西进口的商品,也可以从阿根廷或其他国家……”
鲁宾逊:“假设就是从巴西,也就是关税征收对象国进口商品,请继续。那么,是谁给财政部开支票?”
贝森特:“开支票的是在美国港口接收货物的人。”
鲁宾逊:“也就是说,关税是由美国国内的进口商支付的?”
贝森特:“如果巴西的出口商想保持市场份额,也可能会通过降价来实际负担一部分关税。”
鲁宾逊:“但在港口开支票的还是进口商,对吧?”
贝森特:(有些无奈地)“对。”而且进口商可以选择是否将成本转嫁出去。”
他为了不违背总统的说法,一直在模糊其辞,但最终还是被鲁宾逊一语道破。
第二天的双周刊《滚石》电子版大篇幅报道了此事:“财政部长承认,特朗普的关税由美国人支付。”
开头提到的WSJ社论指出,关税对消费者物价的影响,已经反映在通胀统计等数据中,并发出警告:
“无论由于关税引发的价格上涨是暂时还是持续性的,如果没有以更高的工资增长来抵消,共和党就将步入政治危险区。就像拜登政府所犯的错误一样,即使他们坚持说‘经济状况绝佳’,只要超市和家庭餐馆的现实与此相矛盾,选民是不会相信的。”
评论翻译
很赞 ( 10 )
收藏
関税は輸入国が支払う物だと言うことをアメリカ人が知らないとは
可笑しいだろうと思います。
いくら洗脳されたとしてもアメリカの物価は確実に上がり、アメリカで
出来ないものは確実に値上がりします。
日本からの輸出品多くは日本でしか作っていない物であり、ジワリと
それが物価を押し上げているはずです。
ただ日本としても急激に上がることを避けるためアメリカで掛かる
関税を考慮して値引きしているみたいですがそれも限度があります。
まあボディブローの様にアメリカの物価上昇をアメリカ国民が
いつまで我慢できるか見物です。 - UP: 2691 DN: 97
美国人竟然不知道关税是由进口国支付的,这太可笑了吧。
无论他们被怎么洗脑,美国的物价确实在上涨,那些美国国内无法生产的商品肯定会变得更贵。
日本出口到美国的许多商品,只有日本才能生产,这些东西正在逐渐推高美国的物价。
不过,似乎日本方面也会考虑到美国征收的关税,适当降价,以避免价格突然飙升,但这也是有极限的。
总之,就像连续承受打击一样,美国的物价上涨,美国民众能忍耐到什么时候,拭目以待吧。
旭日旗は美しい
こんな当たり前のことを今更気付き始めたとか言われても、関税を支払うのは輸入側です。
確かに上がった関税分を値引きして輸出側が支払うこともあるかもしれませんが、そうなると輸出側も従来通り利益を出すため、コストを下げるために原材料を変えて商品の質を落としたりする必要性も出てきて、それによって被害を受けるのは結局はアメリカ国民です。 - UP: 1627 DN: 66
现在才发现这种理所当然的事情吗?关税是由进口方支付的。
确实有可能出口方通过降价来承担上调的关税部分,但那样一来,为了像以前一样获得利润,出口方就需要降低成本,比如更换原材料、降低产品质量。最终因此受到损害的,还是美国民众。
全体を見れるようになりたい
海外へ行ったときに、現地のものが安いのは、関税がかかっていないから。特に昔のベトナムやタイ、中国のものが現地で安いのは、現地生産で関税がかかっていないから。輸入品が高いのは、関税を消費者が負担しているからであって、別に輸出国が割り増ししているわけじゃない。そもそも関税をかける理由は、国内の産業を守るためで、同じ品質のものであれば国内生産のもののほうが安くなるようにしている仕組み。しかし今の世の中、完全国産品は、農作物ぐらいで、機械類はほとんどがいろいろな国からの輸入で成り立っている(農作機械類は別)。つまり、関税を無差別にかけるということは、物価を上げることにしかならず、自国民が苦しむだけなのよね。だから、トランプ関税に過剰な反応する必要はないのさ。 - UP: 1001 DN: 82
当你去海外时,发现当地的商品很便宜,那是因为没有关税。尤其是以前在越南、泰国、中国这些地方,商品在当地便宜,是因为在当地生产,没有关税。进口商品之所以贵,是因为关税是由消费者承担的,并不是出口国把价格提高了。征收关税的本意,是为了保护本国产业,让同等质量的商品中,国产的价格更便宜。不过在现在的社会,完全的国产品只有农产品,机械类基本上都是从各种国家进口的(农用机械除外)。也就是说,无差别地征收关税,只会推高物价,让本国人民受苦。所以,其实没必要对特朗普关税反应过度。
nek********
あーなんか妙に納得する話
関税引き上げなんて、どちらの国民も得しないのになんで米国民はトランプにこんなことさせてるんだろう、ってずっと不思議に思ってた
トランプがバカで、米国民はもっとバカだったのか
啊,这说法莫名让人信服呢。
一直觉得很奇怪,提高关税这种事,对哪国国民都没有好处,为什么美国人民会让特朗普这么做呢?
难道是特朗普很蠢,美国人民更蠢吗?