Georgia cop killed near Emory University, CDC HQ hailed as dedicated officer who leaves behind pregnant wife, 2 kids
佐治亚州警察在埃默里大学附近被杀,疾病预防控制中心总部赞誉其为敬业的警官,留下了怀孕妻子和2个孩子。
By Anna Young
Published Aug. 8, 2025
 upxed Aug. 8, 2025, 11:53 p.m. ET
 
The Georgia officer killed when a deranged gunman opened fire on the Centers for Disease Control and Prevention headquarters was known for his deep commitment to serving his community, leaving behind a pregnant wife and two children, police said.
警方表示,一名精神错乱的枪手,向疾病控制和预防中心总部开枪时,导致丧生的佐治亚州警官,其以坚定地致力于为社区服务而闻名,并留下了一名怀孕的妻子和两个孩子。
 
DeKalb County officer David Rose, 33, was shot by the unidentified masked attacker who unleashed a barrage of bullets on the health agency before storming into a CVS located on the Emory University campus in Atlanta around 4:50 p.m. Friday, the police department announced.
33岁的迪卡尔布县官员大卫·罗斯被身份不明的蒙面袭击者枪杀,袭击者在周五,下午4点50分左右冲进位于亚特兰大埃默里大学校园的CVS(药店)之前,向卫生机构发射了一梭子子弹。警察局声称。
 
The gunman was also found shot at the scene, though police are unsure if his fatal wound was self-inflicted.
这名枪手也被发现在现场中枪,但警方不确定他的致命伤是否是他自己造成的。
 
DeKalb County Sheriff officer David Rose was killed in the shooting on Aug. 8, 2025.
迪卡尔布县治安官大卫·罗斯在2025年8月8日的枪击事件中丧生。
 
Law enforcement sources told CNN the shooter likely targeted the CDC after he became sick with an apparent illness he blamed on the COVID-19 vaccine, according to police interviews with the suspect’s family.
执法部门的消息人士告诉CNN,根据警方对嫌疑人枪手家人的面谈,枪手的目标可能是CDC,枪手患上了一种明显症状的疾病,他将这种疾病归咎于COVID-19疫苗。
 
Gunshots first rang out Friday at about 5 p.m., prompting Emory University to issue an urgent alx reporting an active shooter near the Emory Point CVS on campus and urging all students to “RUN” and “HIDE.”
在周五下午5点左右,首次响起了枪声,导致埃默里大学发布紧急警报,报导在校园内的埃默里角的CVS(药店)附近有一名活跃的枪手,并敦促所有学生“逃跑”和“躲藏”。
 
Local, state and federal officers swarmed the harrowing scene, with chilling photos shared on social media showing bullet holes piercing the windows of the CDC’s building, located right next to the University.
地方、州和联邦的执法人员挤满了令人痛心的现场,社交媒体上分享的令人害怕的照片,照片显示位于大学旁边的CDC大楼的窗户上有弹孔。
 
Atlanta Police Chief Darin Schierbaum said the shooter sprayed multiple rounds at law enforcement and the health agency, which also houses a daycare caring for 92 children, all of whom were unharmed.
亚特兰大警察局长达林·希尔鲍姆表示,枪手向执法部门和健康部门(CDC)扫射了多发子弹,在那里还有一个照顾92名儿童的日托中心,而他们全都没受伤。
 
Georgia law enforcement gather outside the Centers for Disease Control Global Headquarters in Atlanta, Georgia on Aug. 8, 2025.
2025年8月8日,佐治亚州的执法部门聚集在佐治亚州亚特兰大的CDC全球总部外面。
 
One police cruiser at the scene also appeared to have been hit by about a dozen gunshots to its windshield and hood.
现场的一辆警用巡逻车的挡风玻璃和引擎盖也似乎被击中了大约十二枪。
 
The CDC Atlanta campus was on lockdown following the shooting.
枪击事件发生后,CDC亚特兰大校区被封锁。
 
Rose – the heroic officer who joined the department in September 2024 – was rushed to Emory University Hospital, where he succumbed to his injuries.
罗斯——这一位于2024年9月加入该机构的英勇警官——被紧急送往埃默里大学医院,在那里他因伤势过重而逝世。
 
“It is with profound sadness and heavy hearts that we announced the passing of Officer David Rose who was tragically killed in the line of duty,” the police department said in a news release late Friday night.
“我们怀着深切的悲伤和沉重的心情,宣布大卫·罗斯警官的逝世,他在执行任务时不幸身亡,”警察局在周五深夜的一份新闻稿中说。
 
“Officer Rose served DeKalb County with courage, integrity, and unwavering dedication. Even in the face of danger he was diligent in his duty to protect our community.”
“罗斯警官以勇气、正直和坚定不移的奉献精神为迪卡尔布县服务。即使面对危险,他也努力地履行保护我们社区的职责。
 
Police said Rose was responding to the chaotic scene alongside local, state, and federal law enforcement partners when he was struck by the fatal gunfire.
警方表示,罗斯在被枪击时,正在与地方、州和联邦执法的同行一起应对混乱的现场。
 
He leaves behind his pregnant wife and two children.
他留下了怀孕的妻子和两个孩子。
 
“This evening, there is a wife without a husband,” DeKalb County CEO Lorraine Cochran-Johnson told reporters Friday night.
“今晚,有了一位没有丈夫的妻子,”迪卡尔布县首席执行官洛林·科克伦-约翰逊周五晚上告诉记者。
 
“There are three children, one unborn, without a father. There is a mother and a father, as well as siblings who also share in this traumatic loss. Let’s join together to give this family the support it needs during this traumatic loss.”
“这里有三个孩子,其中一个未出生,失去了父亲。这里还有他的一位母亲和一位父亲,以及其兄弟姐妹,共同承担了这种令人痛苦的失去。让我们齐心协力,在这痛苦的失去中为这个家庭提供所需的支持。
 
Authorities confirmed that no other civilians were injured in the shooting and there is no longer an active threat.
当局证实,没有其他的平民在此次枪击事件中受伤,也不再有即时威胁。