我有个想法,经济从男性的孤独中获利,并且单身男性越多,经济越受益
economy profits from male loneliness and benefits when men stay single
译文简介
他们的商业模式依赖于你保持孤独——对他们来说,你在得不到满足时的价值,比真正获得满足时更高。
正文翻译
When a man is in a committed relationship, his spending habits change. Two people share a home, furniture, and bills. They stop chasing status upgrades to impress strangers. When men remain single, they become high-yield individual consumers. Every year without a partner means another year of paying rent alone, buying their own furniture, getting gym memberships, gadgets, dating subscxtions, and endless “self-improvement” products that promise they will finally be worthy of love.
我认为,当一个男人处于一段稳定的亲密关系中时,他的消费习惯会发生变化。两个人会共享住房、家具和账单,也不再为了取悦陌生人而不断追求“身份升级”。而当男人保持单身时,他们就会成为高消费个体。每一年没有伴侣,意味着又一年要独自支付房租、自己购买家具、办理健身房会员、购买电子产品、订阅交友服务,以及源源不断的“自我提升”产品——这些产品承诺他们最终会变得值得被爱。
This is why the modern culture of hyper-individualism is so profitable. Women are told they “deserve a 10 out of 10 prince” who checks every single box women get ick over the slightest of shortcoming. Most men will never meet that standard. Men are told to keep running on the self-improvement hamster wheel. Get fitter, richer, more stylish, more high status. The finish line is nowhere in sight. The goal is not for you to win love. The goal is for you to keep spending in the hope of it.
这就是为什么现代的极端个人主义文化如此赚钱。女性被告知自己“值得拥有一个满分的白马王子”,这个男人必须满足她们的所有条件,哪怕有一点点缺点都会让她们立刻失去兴趣。而绝大多数男人永远达不到这种标准。男人则被告知要不断在“自我提升”的跑轮上奔跑——变得更健壮、更富有、更有品位、更有地位。终点线遥遥无期。目的并不是让你获得爱情,而是让你在对爱情的期望中不断花钱。
It works the same way a casino does. You are told to buy the new watch, the designer shoes, the expensive fragrance, the dating app premium tier, the self-help course. Each is sold as “the thing” that will finally get you noticed. Like a gambler buying chips, you put your money down hoping to hit the jackpot of love, validation, and belonging. Most men walk away bitter, broke, and no closer to what they wanted.
这套机制的运作方式就像赌场一样。你被告知要去买那块新手表、名牌鞋、昂贵的香水、交友软件的高级会员、自我提升课程。每一样东西都被包装成“那件”能让你最终被她注意到的关键物品。就像赌徒买筹码一样,你掏出钱,希望能赢得爱情、认可和归属感这份大奖。结果大多数男人离开时只剩下苦涩与破产,离他们真正想要的东西并没有更近一步。
The industries that feed on this are endless. Dating apps are not designed to create relationships. They are designed to keep you swiping and paying for boosts. Many do not even have enough real women using them. Bots, inactive profiles, and fake accounts keep the illusion alive. When that fails, you are pushed toward pornography, cam sites, and AI girlfriends, intimacy from paid sex.
依附于这种机制的产业几乎无穷无尽。交友软件的设计目的并不是促成关系,而是让你不断滑动屏幕、不断为加速匹配付费。许多平台甚至没有足够多的真实女性用户——机器人账号、长期不活跃的账号和骗子账号维持着那层虚假的希望。当这一切都失败时,你就会被引向色情内容、摄像头直播网站、AI女友,以及以金钱换取亲密感的性服务。
The fallout is monetized too. YouTube “alpha” coaches, manosphere influencers, and outrage merchants prey on the frustration. They sell expensive courses, fake brotherhoods, and promises of transformation. Their business model depends on you staying lonely. You are worth more to them unfulfilled than fulfilled.
连这种挫败的心理也被拿来赚钱。YouTube 上的“阿尔法”男性情感教练、男性圈意见领袖和贩卖愤怒的人,会利用你的挫败感牟利。他们兜售昂贵的课程、虚假的兄弟情谊,以及“彻底改变”的承诺。他们的商业模式依赖于你保持孤独——对他们来说,你在得不到满足时的价值,比真正获得满足时更高。
Meanwhile, the rest of the economy quietly takes its cut. More single households means higher demand for housing, driving up rent and property prices. Tech companies design products to become obsolete so men chasing status through gadgets must keep upgrading. Luxury and fashion brands copy the diamond industry’s trick. They manufacture scarcity, tie it to love, and watch men spend to prove their worth. Social media algorithms fuel the whole machine by keeping men and women divided so fewer real connections form.
与此同时,其它经济环节也在悄悄分一杯羹。更多的单身家庭意味着住房需求更高,从而推高租金和房价。科技公司故意设计产品在短时间内过时,让追求地位的男人不得不不断升级电子设备。奢侈品和时尚品牌则照搬钻石行业的套路——人为制造稀缺性,把它与爱情捆绑在一起,然后看着男人花钱来证明自己的价值。社交媒体的算法则为整台机器加油,让男女之间保持分裂,从而减少真实关系的形成。
The truth is simple. praying on loneliness is the system. And like every casino, it will keep you playing until you are broke unless you walk away from the table.
真相很简单:以孤独为猎物就是经济体系维持运转的基石。就像每家赌场一样,除非你离开赌桌,否则它会一直让你玩下去,直到你倾家荡产。
我认为,当一个男人处于一段稳定的亲密关系中时,他的消费习惯会发生变化。两个人会共享住房、家具和账单,也不再为了取悦陌生人而不断追求“身份升级”。而当男人保持单身时,他们就会成为高消费个体。每一年没有伴侣,意味着又一年要独自支付房租、自己购买家具、办理健身房会员、购买电子产品、订阅交友服务,以及源源不断的“自我提升”产品——这些产品承诺他们最终会变得值得被爱。
This is why the modern culture of hyper-individualism is so profitable. Women are told they “deserve a 10 out of 10 prince” who checks every single box women get ick over the slightest of shortcoming. Most men will never meet that standard. Men are told to keep running on the self-improvement hamster wheel. Get fitter, richer, more stylish, more high status. The finish line is nowhere in sight. The goal is not for you to win love. The goal is for you to keep spending in the hope of it.
这就是为什么现代的极端个人主义文化如此赚钱。女性被告知自己“值得拥有一个满分的白马王子”,这个男人必须满足她们的所有条件,哪怕有一点点缺点都会让她们立刻失去兴趣。而绝大多数男人永远达不到这种标准。男人则被告知要不断在“自我提升”的跑轮上奔跑——变得更健壮、更富有、更有品位、更有地位。终点线遥遥无期。目的并不是让你获得爱情,而是让你在对爱情的期望中不断花钱。
It works the same way a casino does. You are told to buy the new watch, the designer shoes, the expensive fragrance, the dating app premium tier, the self-help course. Each is sold as “the thing” that will finally get you noticed. Like a gambler buying chips, you put your money down hoping to hit the jackpot of love, validation, and belonging. Most men walk away bitter, broke, and no closer to what they wanted.
这套机制的运作方式就像赌场一样。你被告知要去买那块新手表、名牌鞋、昂贵的香水、交友软件的高级会员、自我提升课程。每一样东西都被包装成“那件”能让你最终被她注意到的关键物品。就像赌徒买筹码一样,你掏出钱,希望能赢得爱情、认可和归属感这份大奖。结果大多数男人离开时只剩下苦涩与破产,离他们真正想要的东西并没有更近一步。
The industries that feed on this are endless. Dating apps are not designed to create relationships. They are designed to keep you swiping and paying for boosts. Many do not even have enough real women using them. Bots, inactive profiles, and fake accounts keep the illusion alive. When that fails, you are pushed toward pornography, cam sites, and AI girlfriends, intimacy from paid sex.
依附于这种机制的产业几乎无穷无尽。交友软件的设计目的并不是促成关系,而是让你不断滑动屏幕、不断为加速匹配付费。许多平台甚至没有足够多的真实女性用户——机器人账号、长期不活跃的账号和骗子账号维持着那层虚假的希望。当这一切都失败时,你就会被引向色情内容、摄像头直播网站、AI女友,以及以金钱换取亲密感的性服务。
The fallout is monetized too. YouTube “alpha” coaches, manosphere influencers, and outrage merchants prey on the frustration. They sell expensive courses, fake brotherhoods, and promises of transformation. Their business model depends on you staying lonely. You are worth more to them unfulfilled than fulfilled.
连这种挫败的心理也被拿来赚钱。YouTube 上的“阿尔法”男性情感教练、男性圈意见领袖和贩卖愤怒的人,会利用你的挫败感牟利。他们兜售昂贵的课程、虚假的兄弟情谊,以及“彻底改变”的承诺。他们的商业模式依赖于你保持孤独——对他们来说,你在得不到满足时的价值,比真正获得满足时更高。
Meanwhile, the rest of the economy quietly takes its cut. More single households means higher demand for housing, driving up rent and property prices. Tech companies design products to become obsolete so men chasing status through gadgets must keep upgrading. Luxury and fashion brands copy the diamond industry’s trick. They manufacture scarcity, tie it to love, and watch men spend to prove their worth. Social media algorithms fuel the whole machine by keeping men and women divided so fewer real connections form.
与此同时,其它经济环节也在悄悄分一杯羹。更多的单身家庭意味着住房需求更高,从而推高租金和房价。科技公司故意设计产品在短时间内过时,让追求地位的男人不得不不断升级电子设备。奢侈品和时尚品牌则照搬钻石行业的套路——人为制造稀缺性,把它与爱情捆绑在一起,然后看着男人花钱来证明自己的价值。社交媒体的算法则为整台机器加油,让男女之间保持分裂,从而减少真实关系的形成。
The truth is simple. praying on loneliness is the system. And like every casino, it will keep you playing until you are broke unless you walk away from the table.
真相很简单:以孤独为猎物就是经济体系维持运转的基石。就像每家赌场一样,除非你离开赌桌,否则它会一直让你玩下去,直到你倾家荡产。
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
Sure, but I'd argue there is more profits from single women, and that's where all the market research is focused on. Women are the majority of consumers, even in relationships. When women are single and working they are more likely to spend on consumer goods since there is less regulation from a husband.
当然,但我认为资本从单身女性身上获得的利润更多,这也是所有市场调研的重点。女性是消费主体,即使在恋爱或婚姻关系中也是如此。当女性单身且有工作时,她们更可能花钱购买消费品,因为缺少丈夫的约束。
Like that stat of "by 2030 half of women will be single and childless" was done by an investment bank, i.e. corporations are looking at how to profit off of single women. If you look at most advertising and commercials in mainstream media, they're primarily targeted at women. Even car commercials today all show young women driving SUVs around with pop funk music.
比如那个“到2030年一半女性将单身且无子女”的统计数据,就是由投资银行做的,也就是说企业正关注如何从单身女性身上获利。如果你看看主流媒体的大多数广告,它们主要都是针对女性的。即便是现在的汽车广告,也往往展示年轻女性驾驶 SUV,背景配上流行轻快的音乐。。
Demasii
Purple Pill Woman
Agree. It's a meme that bachelor pads only have a mattress on the ground to sleep, a PlayStation and a TV.
同意。男人消费其实并不高,网上有一个梗图,单身汉在地上铺一张床垫睡觉,旁边摆着一台 PS游戏机和一台电视。
SociallyButterflying
Right? I actually think guys are likely to spend more of their income with a woman, than living in their mom's basement.
是吗?我其实觉得,比起单身时宅在妈妈家的地下室里,男人谈恋爱时会把自己的收入更多地花在女人身上。
AMC2Zero
NullPointerException Pill Man
Profile Badge for the Achievement Top 1% Commenter Top 1% Commenter
Sounds about right, most guys I know would live in near squalor if they weren't worried about a future wife and kids. Our economy works on people overconsuming.
听起来很有道理,我认识的大多数男人,如果不想娶妻生子,可能都过着凑合随性的生活。我们的经济就是靠人们过度消费维持运转。
Turbulent-Company373
It's more of a tease that takes advantage of men's natural/biological attraction to women. They know that almost any one woman can attract hundreds/thousands of men online who are single, attached, married, etc. OTOH, most men unless very very exceptional cannot do the same.
这更多是一种资本利用男性天生对女性渴望的诱惑手段。他们清楚,几乎任何一个女性都能在线上吸引数百甚至数千个单身、已恋爱或已婚的男性。而另一方面,大多数男性,除非非常非常特别,否则无法做到同样的事情。
Extra_Performer4001
Women also are more likely to want frivolous appliances and lay down money because they want to repaint a room because they dont like a colour. Guys will use that stove with 2/4 broken elements until all 4 stop working
女性也更倾向于购买一些琐碎的家用电器,或者花钱去重新刷房间的颜色,只是因为她们不喜欢某种色调。而男性则可能一直用那台两个炉眼坏掉的炉子,直到四个炉眼都坏光为止。
OfSpock
Blue Pill Woman
The one I've seen is that women have input into 80% of family purchases. Yeah, no shit, we ask each other before we spend large amounts of money. House, car, food and essentials amount to 89% for most people.
我看到过的一个数据是,家庭消费中 80% 的决策由女性做出。嗯,也不奇怪,大额开销前我们通常都会互相商量。对大多数人来说,房子、汽车、食物和生活必需品占了 89% 的支出。
OtPayOkerSmay
Red Pill Man, Devil's Advocate
Women won't let men shop for the family!
Early on, the man learns that every item introduces another opportunity for her to nit-pick (be it clothes for the kids, groceries, wine, etc.), so he just defers any sort of shopping for the family task to her; because in her eyes he will just never do it right, and it's actually important for the man to recognize that he will never be a better shopper than the woman.
Men know what I'm talking about...: "I don't like that brand!" "The bananas are too ripe!" etc
那是因为女人不会让男人为家人购物!
从一开始,男人就会意识到,每一件物品都会成为她挑剔的机会——无论是孩子的衣服、杂货,还是葡萄酒等等。于是他干脆把家庭采购的任务全部交给她来做;在她看来,男人永远做不好,男人必须认清自己永远无法成为比女性更出色的购物者。
男人都知道我在说什么......
女人:“我不喜欢那个牌子!”
女人:“香蕉熟过了!”
robo042
Actually, with regards to online dating, men are the majority of paid subscribers.
实际上,就在线约会而言,男性才是付费会员的主体。
LotBuilder
Every guy I know including myself spends significantly less money when single than in a relationship or married. Women typically drive spending decisions in relationships and when they have access to money they spend it. The single men I know with high incomes have a ton of cash saved and do not spend a lot on daily consumer items. They do spend on big ticket items like boats, motorcycles, and cars but they don’t spend on things that would boost the economy daily,
I am going to Costa Rica from CA next week. My trip is going to cost about 20% of what it would cost if I were bringing a woman with me. I don’t have to buy new clothes, swimsuits, get my hair and nails done and go to a expensive IG worthy restaurant every night.
我认识的每个男性,包括我自己,在单身时花的钱都明显比在恋爱或结婚时少。女性通常在关系中主导消费决策,而且一旦有可支配资金,她们就会花掉。我认识的高收入单身男性通常有大量存款,但日常消费支出不多。他们会在大件物品上花钱,比如船、摩托车和汽车,但不会在那些能推动日常经济的东西上花费。
我下周要从加州去哥斯达黎加。我的这趟旅行费用,大约只占带女性同行时的 20%。我不需要买新衣服和泳衣,不用去做头发和美甲,也不用每晚都去昂贵、适合在 Instagram 打卡的餐厅。
Lift_and_Lurk
Man: all pills are dumb
Profile Badge for the Achievement Top 1% Commenter Top 1% Commenter
The modern economy profits from people, both coupled or separate, paying off interest of the computing debt they accumulate trying to impress others
“Too many people spend money they don’t have buying things they don’t need, to impress people they don’t like”
现代经济从人们身上获利——无论是有伴侣还是单身,人们都在为自己积累的“社交债务”支付利息,这些债务源于试图给别人留下印象。
“太多人花自己没有的钱买不需要的东西,只为取悦自己不喜欢的人。”
michaelangelo_12
Blue Pill Man
Good thought. I’ll take it a step further though.
The economy profits from women working and not being married and having children.
As it stands, women already control a large share of the U.S. consumer wallet. They contribute an estimated $7 trillion to the U.S. gross domestic product per year, according to the Center for American Progress, and are the principal shoppers in 72% of households, according to consumer surveys conducted by MRI-Simmons.
source: Morgan Stanley September 2019
Women spend much more money frivolously than men. Take a look at their closets. Their shoes. Their levels of student loan debt and consumer debt.
After WW2, there was a concerted effort to get them into the economy to double the tax and profit base of the government and corporations.
Male loneliness and single hood is a side effect. But the real profit is engineering the women.
好观点。不过我想再往前进一步。
经济从女性工作、不结婚、不生育中获利。
目前,女性已经掌控了美国消费市场的大部分份额。根据美国的数据,她们每年对美国国内生产总值的贡献估计达到 7 万亿美元;根据消费者调查,女性在 72% 的家庭中是主要的购物决策者。
女性在琐碎消费上的花费远高于男性。看看她们的衣柜、鞋子,以及她们的贷款和消费债务水平就知道了。
二战后的经济规律,就是让女性参与经济活动,从而让政府和企业的税收与利润翻倍。
男性的孤独与单身经济只是副产品。而真正的利润来源,是对女性消费的操控与引导。
BackgroundTime8298
Red + Blue Pilled Man
I would say the opposite, companies would be making more money out of single women than single men since they are widely know as the biggest consumers in the market .
我会说恰恰相反,企业从单身女性身上赚的钱比从单身男性身上更多,因为她们被广泛认为是市场上最大的消费群体。
ThatBitchA
Promiscuous Woman
Profile Badge for the Achievement Top 1% Commenter Top 1% Commenter
How does the economy profit from men who don't travel, don't shop, don't have hobbies beyond video games, etc.
It's hard to believe that the economy profits of men who don't socialize.
Single women on the other hand? The economy profits from. Single women go out to dinner with friends, they travel with friends, they shop, they socialize, etc.
Lonely men? They aren't spending money in the economy.
经济怎么可能从那些不旅行、不购物、除了玩电子游戏几乎没有其他爱好的男人身上获利呢?很难相信经济会从不社交的男人身上赚钱。
相比之下,单身女性呢?经济从她们身上获利。单身女性会和朋友出去吃饭、旅行、购物、社交等等。
而孤独的男性呢?他们几乎不会在经济中花钱。
stats135
I believe it has more to do with taxation than profit.
If I did an oil change for my girlfriend, and she cooks me a meal, the government gets nothing from that transaction.
If a man works at a dealer does an oil change for a female customer, and later goes to this woman's restaurant for a meal, the government gets half the value as income tax.
Both the man and woman acquired the same thing, the businesses are not doing any better in one scenario over another, but the government is.
If anything, people spend more when you have kids. But kids dont pay taxes, so for the government it's better to keep people childless and import grown adults straight into the workforce.
我认为这更多和税收有关,而不是利润。
如果我给女朋友换机油,而她给我做一顿饭,政府从这笔交易中一分钱都拿不到。
但如果一个男人在汽车行给女性客户换机油,然后去这位女性的餐厅吃饭,政府就能从中获得一半价值的所得税。
在这两种情况下,男性和女性获得的东西是一样的,企业的收益也没有哪种情况更好,但政府却能从后者获利。
如果说有什么不同,人们在有孩子的时候确实会花更多钱。但孩子不缴税,所以对政府来说,让人们保持无子状态、更好地直接把成年劳动力引入职场是更有利的。
Colt_Master
I think it's the opposite. 'Self improovers' are only a subset of chronically single men. A larger percentage of them will live pretty minimalistic lives living in some basement with their gaming pc and little more, working in a similarly low paying job that merely allows them to afford that lifestyle. I'm under the perception that's how many men would operate if they didn't have the motivation of a wife and a family that require more money. Individual businessmen like dating coaches might benefit from an increase of chronically single men, but I think the economy as a whole will be worse off. It would benefit more from fostering consumerism in couples
我认为情况恰恰相反。“自我提升者”只是长期单身男性的一个子集。更多的单身男性会过着极简的生活——住在某个地下室里,只有一台用来打游戏的电脑和极少的其他东西,工作收入也很低,仅够维持这种生活。我认为,如果没有妻子和家庭对更多金钱的需求,很多男性就是这样生活的。
像约会教练这样的个体商人可能会因为长期单身男性的增加而获益,但我认为整体经济会因此受损。情侣间的消费更有利于推动经济。
Utopia_Builder
From life experiences alone, me & men I know spend far more money when we're in a relationship as opposed to when we're single. And there are many studies that show raising kids costs hundreds of thousands of dollars (in USA), & even raising a dog or cat costs thousands in the long run.
So some industries benefit from men being single (like dating apps & manosphere influencers). A lot more would benefit from men being married (like anything dealing with weddings or Valentine's Day).
根据生活经验,我和我认识的男性在谈恋爱时花的钱远比单身时多。而且有很多研究显示,在美国养育孩子的花费高达数十万美元,即便是养一只狗或猫,长期也要花费数千美元。
因此,确实有一些行业会从男性单身中获利,比如交友软件和男性圈情感导师。但更多行业会从男性结婚中获利,比如与婚礼或情人节相关的任何消费。
Turbulent-Company373
As usual, some are profitting from the pain of others. Thus, they don't want things to change for the better.
像往常一样,有些人从别人的痛苦中获利。因此,他们不希望事情变得更好。
rando_dud
Purple trouble
I was spending way less and saving way more as a single guy than once I met someone and had kids.
Generally speaking, women do most of the consumer spending, and most advertisering targets women. Once they have access to your account spending will tend to go up, not down.. though this is a gross generalization.
作为一个单身男人,我的花费远低于我认识伴侣并有孩子时的开销,而且储蓄也多得多。
一般来说,女性掌控了大部分消费开销,大多数广告也以女性为目标。一旦她们能够支配你的账户,花费往往会上升,而不是下降……不过这只是一个笼统的概括。
hostility_kitty
Red Pill Woman
Being in a relationship is more expensive. My husband and I bought a house and a baby grand piano.
恋爱关系更昂贵。我和我丈夫买了一栋房子和一架小型三角钢琴。
gtbreddit1
There are ways to profit from male loneliness but I doubt the economy benefits more from that than men having relationships and ultimately having a family. How many men would say being single was more expensive than being in a relationship? And I don't think any would say having kids is cheaper than not, lol.
确实有一些方式可以从男性的孤独中获利,但我不相信经济从这方面的获益,会比男性谈恋爱甚至组建家庭更多。有多少男性会说单身比谈恋爱花钱更多呢?我觉得没人会说养孩子比不养孩子更便宜,哈哈。
RedPillDad
Russled Jimmies Man
OF, nightclubs, dating apps prey upon the desperation and loneliness of thirsty men.
OnlyFans、夜店和交友软件都在利用男性的孤独和渴望牟利。
Riderman43
Unfortunately in some cases loneliness is set from birth whether it’s subpar looks, being neurodivergent, etc., as painful as it is to admit these dudes need to admit the game is rigged and stop pouring money on something that won’t work
不幸的是,在某些情况下,孤独从出生就注定了——无论是相貌平平,还是自闭症,多动症等问题。尽管承认这一点很痛苦,但这些人需要意识到游戏规则本来就是对他们不利的,不要再把钱投入到注定不会奏效的事情上。
brassbuffalo
Purple Pill Man
According to Forbes and other sources women control or influence 85% of consumer spending. Women do most of the everyday household shopping. Women do most of the Christmas shopping. Women are the ones who buy stuff, whether single or in a relationship.
If people behind the scenes were manipulating society to extract wealth from men, they would be doing everything in their power to get men married and having kids. A single man will never spend as much as a married man with kids. The single man is not buying jewelry for his wife, he's not buying kids toys, he's not paying for tutoring and extracurriculars, he's not buying school supplies, and he certainly isn't buying food for 3+ people.
Single men, as a demographic, are a small fish in the big economic pond.
根据《福布斯》和其他信息统计,女性掌控或影响了 85% 的消费支出。女性承担了大部分日常家庭购物,也承担了大部分圣诞节购物。无论单身还是有伴侣,花钱的大头几乎都是女性。
如果幕后有人操纵社会以从男性身上榨取财富,他们肯定会竭尽全力让男性结婚、生孩子。单身男性的消费,永远不会像有妻子和孩子的已婚男性那样多。单身男性不会为妻子买珠宝,不会买孩子的玩具,不会支付辅导和课外活动费用,不会买学习用品,更不会为三人或以上的家庭购买食物。
作为一个群体,单身男性在庞大的经济池中只是小鱼一条。
YeaNobody
the cycle will never end. It's just in our nature....a very cyclical one. Men blamed for wanting sex, seeking it in whatever way they can as society mocks them, telling them useless platitudes in terms of advice while women are pure and righteous, the deciders of morality and what's "real".
这个循环永远不会结束。这只是我们的本性——一个循环往复的过程。男性因为渴望性而受到指责,为了满足这种需求尽力寻找各种途径,而社会又嘲笑他们,给他们一些毫无用处的忠告;与此同时,女性被视为纯洁而正义,是道德和“现实”标准的裁定者。
Exciting_Baseball982
Yeah, it’s a casino. But come on you didn’t just get dragged in off the street. You saw the lights, the noise, maybe thought, “Eh, who knows? I might get lucky.”
The house always wins, sure. But they’re not twisting anyone’s arm to buy more chips. The dating app boosts, the “signature scent” that costs as much as rent in some towns, the “alpha male” course run by a dude whose only six-pack is in his fridge people fork over money because they want to believe there’s a shortcut.
Women have their own game going. Botox, lip filler, mountains of skincare bottles, $300 dresses that are “just for brunch.” Different tables, same casino.
Thing is, men usually chase status stuff or quick fix intimacy. Women go for self upgrades and endless validation loops. Either way, you’re still stuck in the building, playing hands you can’t win because the game’s rigged to keep you chasing.
The only real win? Walk out. Build something where your happiness isn’t tied to the next swipe, sale, or “secret” trick. If you can’t do that, well… you don’t even need a dealer to take your money. You’ll hand it over yourself.
没错,这就像赌场。但别忘了,你可不是被强迫抓进来的。你看到绚丽的灯光,听到美妙的声音,你可能还想:“唉,谁知道呢?也许我会走好运。”
赌场总是赢家,这没错。没人强迫你买更多筹码。交友软件的付费匹配、价格堪比一些城市房租的“签名香水”、那个连六块腹肌都没有的男人 开设的“阿尔法男性”课程——人们花钱是因为他们想相信有捷径可走。
女性也有她们自己的游戏。肉毒杆菌、唇部填充、堆积如山的护肤品、为早午餐准备的 300 美元的裙子。不同的赌桌,同一个赌场。
问题是,男性通常追求提升自己地位的商品,以及快速获得亲密感,而女性则追求自我升级和无尽的认可循环。不管哪种方式,你都被困在赌场里,玩着不可能赢的牌,因为游戏规则就是让你一直追逐。
唯一真正的胜利?走出去。建立独属于你自己的幸福。不依赖于下一次屏幕滑动、下一次消费或所谓的“秘密技巧”生活。如果你做不到……好吧,你甚至不需要发牌员来拿你的钱,你自己就会心甘情愿地交出去。