为什么印度人没有公民意识
Why Indians have ZERO Civic Sense
译文简介
网友:我们进门前会脱鞋,却在路上随地吐痰。公民意识不在于教育程度,而在于生活态度。印度需要的不是"清洁印度"的口号,而是彻底的思想改造。
正文翻译
为什么印度人没有公民意识
评论翻译
很赞 ( 7 )
收藏
@2states1story
We remove shoes before entering homes, but spit freely on roads. Civic sense isn’t about education, it’s about attitude. India needs a mindset makeover, not just a Swachh Bharat slogan.
我们进门前会脱鞋,却在路上随地吐痰。公民意识不在于教育程度,而在于生活态度。印度需要的不是"清洁印度"的口号,而是彻底的思想改造。
@Whimsical-v1i
Despite the official ban, gutka continues to flood Nagpur and surrounding areas, primarily from neighbouring states such as Madhya Pradesh and Chhattisgarh, said MLA Pravin Datke during the ongoing monsoon session of the Maharashtra Assembly in Mumbai.
"Nagpur and Amravati have become key hubs for the illicit trade. It is high time we evolve our testing infrastructure by involving private players, just as we successfully did with pathology and blood testing labs," he stated.
The MLA lamented that, while police often seize large quantities of illegal scented tobacco products, there is a lack of coordination with the Food and Drug Administration (FDA). "There seems to be no real crackdown. Pan thelas across Nagpur openly sell gutka and kharra. It's as if the ban doesn't exist," he said.
"We must verify whether serious legal action is taken when pan shop owners are caught with banned substances. There needs to be visible, impactful enforcement," he added.
Calling for a robust enforcement strategy, Datke suggested involving the police more aggressively and implementing a zero-tolerance policy. "We need a massive crackdown. If we jail even 100 violators, the remaining thousand will get the message. There should be direct jail and no bail for such offences," he said.
马哈拉施特拉邦议员Pravin Datke在孟买立法会议期间指出:"尽管政府明令禁止,但古特卡烟草仍从中央邦、恰蒂斯加尔邦等周边地区源源不断涌入那格浦尔周边。那格浦尔和阿姆劳蒂已成为非法贸易的枢纽,是时候借鉴病理检测实验室的成功经验,引入私营机构升级检测体系了。"
他痛陈警方虽然经常查获大量非法的加香烟草,却与食品药品监督管理局(FDA)缺乏协作:"根本没看到真正的打击行动。那格浦尔街头的摊贩公然销售古特卡和卡拉烟草,禁令形同虚设。"
"必须核实涉案摊主是否受到法律严惩,我们需要看得见的震慑性执法。"Datke呼吁采取更强硬的策略:"建议警方强势介入,实行零容忍政策。只要严惩100人,就能震慑上千违法者。此类犯罪应直接收监且不得保释。"
@suhasvarna2463
Thats because we maintain our homes , and expect some one else govt to maintain outr roads, we dont think roads as ours the day if we start fining people seriously with help of tech and no manual intervention then we will learn there is no short cut for this attitude
根源在于我们把家里收拾得一尘不染,却指望政府负责街道整洁——我们从不把公共道路当作自家的财产。除非借助科技手段严格罚款,杜绝人为干预,否则这种心态永远无法改变。
@takaotsu3592
Japanese here. My advice is to start with the Children. Most adults will get defensive when an another adult tries to correct you. However, if a child tells his/her parents, "Baba, this is not the way, there is a better way." Then most adults tends to listen. Now if this goes on for two generations, you create a new standard and culture. It will take time but educating the next generation is the most efficient and effective way to change culture. Good luck because Indian culture is a blessing and one of the most ancient in the World. You guys have something truly special and civic sense and duty doesn't magically appear overnight. It's a value instilled through generations of trials and errors.
Edit: Since many people seem to misunderstand, it's not about children teaching adults but more about educating children so they become the catalyst for a necessary social change.
我来自日本,我的建议是从孩子抓起。当成年人试图纠正另一个成年人时,对方往往会变得防备。但如果孩子对父母说:"爸爸,这样做不对,还有更好的方式",大多数家长反而会听得进去。如果这种情况持续两代人,就能建立起新的行为标准和文化。虽然需要时间,但教育下一代确实是改变文化最有效的方式。祝你们好运,因为印度文化是世界上最古老的瑰宝之一。你们拥有真正独特的东西,而公民意识和责任感不会一夜之间神奇地出现,它是通过几代人不断试错才逐渐培养起来的价值观。
补充说明:似乎很多人误解了,重点不在于让孩子去教育成人,而是要通过教育孩子,让他们成为社会变革必要的催化剂。
@Huey1966
this is wonderful advice. Coming from a Japanese isn't surprising. This probably explains why Japanese people and society are so orderly and respectful.
这个建议太棒了。来自日本人的建议果然不让人意外,这或许解释了为什么日本社会如此井然有序、彬彬有礼。
@Sneha-u6t
As an indian i disagree to the fact that indian culture is a blessing. We are the patrons of patriarchy and caste oppression. What you guys see in Indian films and documentaries is not the reality. There's no doubt that we have cultural diversity, but yet human rights are more important. And Indians doesn't value human rights. Just take the examples of rape cases and assualts happening in india in a year. Does this signify our culture?
作为一个印度人,我不同意印度文化是什么"瑰宝"的说法。我们是父权制和种姓压迫的维护者。你们在印度电影和纪录片里看到的根本不是现实。我们确实有文化多样性,但人权更重要,而印度人根本不重视人权。看看印度一年发生的强奸案和袭击事件就知道了,这能代表我们的文化吗?
@takaotsu3592
@Sneha-u6t My limited knowledge all comes from my friends from Darjeeling so you definitely know more that's for sure. When I said special, in my mind I meant music and culinary culture. For a developed country Japan consistently ranks bottom for Woman's right so we both have things we can improve. Anyway, have a wonderful day. Also I've never watched a single Bollywood movie in my life.
@Sneha-u6t 我的认知仅来自大吉岭的朋友们,你肯定更了解印度。我说"独特"时,指的是音乐和饮食文化。日本作为发达国家,女性权益排名却总是垫底,我们都有需要改进的地方。祝你今天愉快。另外我这辈子从没看过宝莱坞电影。
@AmanXdeep
Forget civic sense..people here don't even know it's rude to stare.
还谈什么公民意识...这里的人连盯着别人看是不礼貌的都不知道。
@dhruvarshidas79
See that's the issue. Thinking like that won't solve anything. We needed to start somewhere. No matter how small the change might be. No matter whether anyone else is following it or not. It might seem like pushing against an immovable obxt at first, but we have no choice but to persevere.
问题就在这儿。这种消极的想法解决不了任何问题。我们总得有个开始。无论改变多么微小,无论别人是否跟随。一开始可能像蚍蜉撼树,但我们别无选择,必须坚持。
@AmanXdeep
@dhruvarshidas79 How can you expect people to understand civic sense when they don't even know how to look at someone respectfully?
当人们连最基本的礼貌注视都做不到时,你还指望他们理解公民意识?
@Pkb_art
So true, Ive noticed people straight up rubber neck stare foreigners, especially if they're blond. You do feel embarrassed for your fellow indians. :/
说得太对了。我经常看到印度人直勾勾地盯着外国人看,尤其是金发的外国人。作为印度人真的会为同胞的这种行为感到尴尬。
@jaysway9251
Went to an Indian restaurant, opened the door for the family walking out, all of them bumped into me and my wife and didn't apologize
有一次在印度餐厅,我为一家人开门,结果他们全都直接撞到我和我妻子身上,连句道歉都没有。
@Thecaptainblackadder
This brought back memories from 25 years ago. I had just joined an American company in Bangalore fresh out of college. An American visiting the office was holding the door and everyone was confused and passing through in a hurry, including me. I had never seen anyone do that and genuinely had no idea how to react. Only after living developed countries did I feel so ashamed for how I should have reacted. You can't expect people to behave in a way they don't know exists.
这让我想起了25年前的往事。我刚从大学毕业,加入了班加罗尔的一家美国公司。有一位美国访客为大家扶着门,所有人都很困惑,包括我在内都匆匆通过。当时我从未见过这种行为,完全不知道该如何反应。直到后来在发达国家生活后,我才意识到当时的反应有多不妥。你不能指望人们做出他们根本不知道的文明行为。
@jaya2572
"You're an idiot and a pushover if you behave decently and follow civic rules." This is typical Indian value...not even a mindset. If you say something against it, you will be met with "Everyone does this. It's okay." and "No one is here to check."
"如果你遵守文明规则、行为得体,那你就是个傻瓜和软蛋。"这就是典型的印度价值观...甚至都不算是一种思维方式。如果你对此提出异议,得到的回应往往是"大家都这样,没关系的"和"反正又没人检查"。
@Tokaga29
Africa has a Country called Rwanda thats a monthly cleaning day. Rwanda is known for its cleanliness, largely due to a monthly community cleanup day called Umuganda. This event, where citizens participate in public works projects like street cleaning, is a key reason for the country's reputation for cleanliness. Now what if India had something like this?
非洲有个叫卢旺达的国家实行每月清洁日制度。卢旺达以干净著称,这主要得益于每月一次的社区清洁活动"Umuganda"。这个让市民参与街道清洁等公共事务的活动是该国保持清洁的关键。如果印度也实行这种制度会怎样?
@honkhonk8009
Rwanda and Singapore should be models for every third world country out there
卢旺达和新加坡应该成为所有第三世界国家的榜样。
@fabolvaskarika7940
@honkhonk8009 in the socialist era in Hungary we had the same. We "volunteered" to clean up river banks and forest, something what street cleaners didn't. We were though by our parents that we don't drop even a chewing gum down, but wrap in a tissue and put it in a bin. I'm over 50 and still do it that way and that's how my daughter does too. It's not much effort, but makes a big difference!
匈牙利在社会主义时期也有类似的做法。我们"自愿"清理河岸和森林,这些地方通常没有清洁工负责。父母教导我们连口香糖都不能随地吐,要包在纸巾里扔进垃圾桶。我现在50多岁了,我仍然保持这个习惯,我的女儿也是。虽然只是举手之劳,却能带来巨大的改变!
@Lakshmanan-x1l
When I was studying in college, I used to get criticized by my own friends for me putting the chocolate, biscuit or any other snack wrappers, torn papers in the dustbin... When I don't see a dustbin, I carry it with me in my backpack and throw it in a dustbin when I see one, because of this my friends were trolling me ! IDK why !
上大学时,我常因把巧克力包装纸、饼干袋或废纸扔进垃圾桶而被朋友嘲笑...要是看不到垃圾桶,我就把垃圾放背包里等找到垃圾桶再扔。就因为这个,朋友们总拿我开玩笑!我真不明白为什么!
@IntrovertBoyz
Keep it up bro, it happened with me also, but gradually my friends understood and started supporting and even avoided throwing garbage.
兄弟,坚持住,我也经历过。但后来朋友们慢慢理解了,他们不仅不再嘲笑,还开始支持我,甚至自己也注意不乱扔垃圾了。
@abhishekmetkar3563
One of the major reasons is caste. Historically, Shudras and Dalits were forced to take up sanitation work — cleaning not only outside people's homes but even inside, often under degrading conditions. Over the years, this has been normalized as their 'duty' by society. Even today, many people still associate these tasks exclusively with them. In modern times, this caste bias continues, especially in the sanitation sector, where many workers from marginalized communities are employed in jobs like cleaning drains, sewers, or collecting garbage — often with low wages, unsafe conditions, and no social dignity. This systemic discrimination denies them equal opportunities and reinforces generational inequality.
种姓制度是主因之一。历史上,首陀罗和达利特被迫从事清洁工作——不仅要打扫别人家的外面,连室内也要清理,而且常常遭受屈辱。多年来,社会已将这视为他们的"天职"。至今仍有很多人认为清洁就该他们做。在现代社会中,这种种姓偏见在环卫领域尤为明显——边缘群体会从事清理下水道、收垃圾等工作,他们工资微薄、环境危险、毫无尊严。这种系统性的歧视剥夺了他们的平等机会,加剧了代际不平等。
@PC-dj2yw
Its a problem with upper & lower caste, rich and poor and even the educated and not educated of all faiths and cultures. IT IS BECAUSE INDIANS HAVE FORGETTEN THE SENCE OF " Tat Tvam Asi" (तत् त्वम् असि) - "You are That." And just being not my headace .
这是高低种姓、贫富阶层乃至各信仰文化中受教育与未受教育者共同的问题。印度人早已遗忘"彼即汝"(Tat Tvam Asi)的真谛,只剩下"事不关己"的冷漠。
@anavmahajan568
Life in India often feels less like a cooperation and more like competition: where everyone's elbowing for space, validation, and one-upmanship. We talk endlessly about being a society that values family and togetherness, but step outside and it's every man for himself. Who are we really living for? Our families? The neighbours we secretly resent but desperately want to impress?
在印度,生活更像一场竞赛而非合作:人人都在争抢空间、认同感和优越感。我们总说这是一个重视家庭与团结的社会,可是一出门就各自为政。我们究竟为谁而活?家人?还是那些心里讨厌却拼命想攀比的邻居?
@El.Mosquito
When I was 12 we went to a river front in a city in gujrat. I clearly remember that I saw a foreign tourist picking up some of the litter from the pavement. Alot of people were just staring at her but one woman took it a step further. She came up to the foreign tourist and handed her the biscuit wrapper that she just finished. She didn't even bother looking for a dustbin. A tourist being more concerned about keeping a place clean than the actual citizens of the country is probably one of the most shameful events I've ever witnessed in my life till now all these years later
当我12岁在古吉拉特邦某城市的河畔时,我亲眼目睹外国游客弯腰捡人行道上的垃圾。众人只是围观,却有个妇女更过分——她直接把刚吃完的饼干包装塞给那个游客,连找垃圾桶都懒得找。游客比本国公民更在乎环境清洁,这是我此生见过的最羞耻的事之一。
@akashk91
Indian civic sense is not Zero, it's negative. A lot of people feel good about trashing, honking unnecessarily, driving recklessly, staring, scribbling their names everywhere they can, maybe because this is one of the few ways they can feel powerful, important or rebellious.
印度人的公民意识不是零,是负数。很多人以乱扔垃圾、乱按喇叭、危险驾驶、盯着人看、到处涂鸦为乐,或许因为这是少数能让他们感觉自己强大、重要或叛逆的方式。
@be3933
What child instinctively kicks a stray puppy and needs to be shown not to do that? My kids (and I would apply this to most kids) found stray puppies this summer and wanted to hold, feed and take them home. The fact kids over there are kicking stray puppies, speak volumes about that society. That's scary.
哪个孩子会本能地踢流浪狗,还需要被教育不能这么做?今年夏天我的孩子(多数孩子都这样)发现流浪狗时,想的是抱抱、喂食和带回家。而那边的孩子在踢流浪狗,这很能说明社会问题。太可怕了。
@rahulahl
Its actually not that different from someone shooting a bird. Sometimes people have to be shown that there is cruelty in that. It can be applied to throwing stones are animals, killing animals and treating them like trophies, or fishing for fun instead of for food. Even as a kid, you gotta teach them to not pull the tail of your cat, or hit your sibling if they annoy you. Sometimes you need someone to point out the cruelty in your actions before you become aware enough to decide if you want to change or you don't care and want to continue. We aren't born with morals. We learn them.
这和射杀鸟类没什么本质区别。有时候人们需要被指出其中的残忍。这个道理同样适用于向动物扔石头、猎杀动物当战利品、或是为取乐而非觅食的钓鱼。即便是孩子,也要教导他们不要拽猫尾巴,或是因生气就打兄弟姐妹。有时需要别人点醒你行为的残酷,你才能意识到并决定是否改变。道德观不是与生俱来的,而是后天习得的。
@thetakeover11
@rahulahl also different cultures place different values on animals. The way we treat cows would piss off a lot of Indians just like how the treatment of dogs did op
不同文化对动物的重视程度也不同。我们对待牛的方式会激怒很多印度人,就像原帖中对待狗的方式激怒了你一样。
@HuckleberryHim
Why are you making this out to be a uniquely Indian issue? There is a huge amount of brutality against animals, especially by children, all around the world. I'm from the US and I've heard so many stories, and some of them make national headlines. You must be very sheltered if you think India is the only country in the world where kids might kick puppies...
为什么要把这说成是印度特有的问题?全世界都存在大量虐待动物的行为,尤其是儿童所为。我来自美国,我听过太多这类故事,有些还上了全国新闻。如果你认为只有印度才有孩子踢小狗,那你的见识未免太狭隘了...
@ADowhatever
Children have to be taught. When a child sees a fluffy creature, naturally they want to interact with it. It is your duty as a parent to show the child how to interact in a way that is safe and respectful to both the child and animal.
孩子需要被教导。当他们看到毛茸茸的小动物时,自然会想互动。父母有责任教会孩子如何安全、尊重地与动物相处——既保护孩子,也不伤害动物。
@priyanshgupta93
I wish cleanliness becomes a viral trend on social media.
Edit: Learnt more than usual by coming back and reading responses. Thanks for 1.5K!
真希望"保持清洁"能成为社交媒体上的热门话题。
编辑:回来读完所有回复后收获颇丰。感谢1500个赞!
@kamalk0107
Modi tried to do it but quickly faded into oblivion. We need a fundamental mindshift from everyone, but that's not possible. At least we need to educate future generations.
莫迪总理曾尝试推动改变,但很快就被遗忘了。我们需要全民思想观念的彻底转变,但这不现实。至少我们应该教育好下一代。
@Lakshmanan-x1l
If there is a way to receive social credit points in social media apps or something as a reward for just doing our own part in cleanliness may do something..... But, still our people would find a shortcut to achieve that like how people do things to achieve step counts in a smartwatch.
如果在社交媒体上设置"清洁信用分"之类的奖励机制或许有用...但以我们国人的性格,肯定会像刷智能手表步数那样找捷径。
@SachinShakya-x7z
In india "breaking the rules" is treated as "Coolness" and following the rules, people will make fun of u
在印度,"破坏规则"被视为"酷",而遵守规则的人反而会被嘲笑。
@krishnakanthmacherla4431
hero mentality and being cool stems from being a bully or a sidekick to a bully , which is again normalised by movies and movie culture where if you have come back to teachers and parents is shown as cool /heroic where if you study hard / follow rules u are treated as pappu
我们的"英雄情结"和耍酷心理源于霸凌行为,这种价值观又被电影文化所强化——顶撞师长被塑造成很酷的英雄行为,而努力学习、遵守规则的人却被叫做"书呆子"。
@jeevnewnew
There should be some organisation from us to know everyone like some public awareness like banners or something create some group plz it's necessary........
我们真的应该成立一个组织,通过横幅宣传等方式提高公众的意识,组建志愿者团队...这太有必要了。
@9986648982
I believe this is one of the most important videos on your channel. As a country, we urgently need to improve our civic sense. Once we make progress in this fundamental area, many of our other challenges and goals will become much easier to tackle. It's a crucial yet often overlooked topic that every citizen needs to start working on—starting now.����
我认为这是贵频道最重要的视频之一。作为一个国家,我们亟需提升公民意识。这个基础问题解决了,其他许多挑战和目标都会迎刃而解。这是一个关键却常被忽视的议题,每个公民都应该从现在开始行动。
@weirdothings8672
VICIOUS CYCLE!
Govt don't think about you by providing bad roads.
You don't think about what govt say by littering.
恶性循环!
政府不把人民当回事,修的路破烂不堪。
人民也不把政府当回事,垃圾随手乱扔。