特朗普称日本将进口“漂亮的”福特卡车
トランプ氏、日本が「美しい」フォードトラック輸入へ
译文简介
美国总统唐纳德·特朗普于5日接受美国CNBC电话采访时表示,日本将开始进口福特大型F-150皮卡。
正文翻译

米国のドナルド・トランプ大統領は5日、米CNBCとの電話インタビューで、日本がフォードの大型F-150ピックアップトラックの輸入を開始すると述べた。関税交渉をめぐる両国の説明に食い違いがある中での発言となった。
7月に発表された合意によれば、日本からの輸入品には15%の「相互」関税が適用される。これは、当初想定されていた25%の関税より引き下げられた水準だ。新たな関税率は、他の多くの国と同様、8月7日(木曜日)に発動される予定となっている。
米政府は、関税引き下げの見返りとして、日本が米国からの自動車輸入に対する「制限」を解除し、米国の車両安全基準を受け入れると説明している。
トランプ氏は電話インタビューで、「彼ら(日本)はわれわれの車を受け入れる。彼らは非常に美しいフォードF-150を受け入れる」と語った。また、「他にも、ここ(米国)で成功している物は、向こう(日本)でも成功するだろう」と述べた。
日本企業は毎年、米国で数多くの自動車を販売している一方で、米国車の日本での存在感は小さい。事実、フォードは約10年前に日本市場から撤退している。米国車は、しばしば日本の道路には大きすぎる。F-150はミラーを含めて幅2.4メートルもある。
合意の詳細をめぐっては、両政府間になお意見の相違が残っている。特に、日本車の関税をいつ15%に引き下げるかについては不透明だ。
また、日本に対するその他の関税も15%が上限となるのか、既存の関税に上乗せされるのかも明確ではない。先週発表された米国の大統領令では、15%の上限が適用されるのは欧州連合(EU)に限定され、日本には適用されないとの見方も出ている。
日本の関税交渉担当である赤沢亮正・経済再生担当相は5日、日米関税協議のため米首都ワシントンへと出発した。
出発前、メディアに対し、自動車関税税率引き下げの早期実施を目指す考えを明らかにした。
美国总统唐纳德·特朗普于5日接受美国CNBC电话采访时表示,日本将开始进口福特大型F-150皮卡。这一言论出现在两国围绕关税谈判说法不一致的背景下。
根据7月公布的协议,从日本进口的商品将被征收15%的“互惠”关税。这一税率低于最初设想的25%。新的关税率预计将与许多其他国家一样,于8月7日(星期四)生效。
美国政府表示,作为降低关税的回报,日本将解除对美国汽车进口的“限制”,并接受美国的车辆安全标准。
特朗普在电话采访中表示:“他们(日本)会接受我们的汽车,他们会接受非常漂亮的福特F-150。”他还表示:“在这里(美国)成功的产品,在那边(日本)也会成功。”
日本企业每年在美国销售大量汽车,而美国汽车在日本的存在感却很小。事实上,福特大约在十年前就已退出日本市场。美国汽车常常被认为对于日本道路来说太大了。例如,F-150包括后视镜在内宽达2.4米。
关于协议细节,两国政府之间依然存在分歧。尤其是关于何时将日本汽车的关税降至15%,目前还不明确。
此外,针对日本的其他关税是否也以15%为上限,还是在现有关税基础上额外增加,目前也不清楚。上周发布的美国总统令显示,15%的上限仅适用于欧盟(EU),并不适用于日本,也有这种看法。
日本关税谈判负责人、经济再生担当大臣赤泽亮正于5日启程前往美国首都华盛顿,出席日美关税协商。
出发前,他向媒体表示,将致力于尽早实施汽车关税税率的下调。
评论翻译
很赞 ( 2 )
收藏
日本国内であんな幅が2.5mで長さが5mもあるトラックが売れるわけがないだろ。当然コインパーキングには入りません。
そして日本には農家のおじいちゃん、おばあちゃんが好む軽トラという素晴らしい車が存在している。
何気に下手なスポーツカーよりMTで乗れば超面白いFR車ですよ。 - UP: 1950 DN: 68
在日本国内,那种宽度2.5米、长度5米的卡车根本不可能卖得出去。当然也进不了投币停车场。
而且在日本,有一种叫轻型卡车的非常棒的车,深受农民爷爷奶奶们的喜爱。
其实如果用手动挡驾驶,这种前置后驱车比一些不怎么样的跑车还要有趣。
sma********
私は25年前のキャデラックに乗っています。思ったほど壊れず、みなさんに心配される大きさも取り回しが良く、乗っている限りあまり大きさを感じずとても運転しやすいです。5000ccの大排気量のV8エンジンはなかなかの迫力があります。乗り心地もとてもしなやかです。ただ、毎年の自動車税が高額で更に登録から13年超過すると重課税が加算され、毎年13万円くらいの支払いがデメリットでしょうか。今回のトランプ関税に関するアメリカ製自動車の日本に輸入するにあたって今まで以上に参入しやすくなるのは日本でも選択肢が増えていいのですが、自動車税制も考えないとクルマは魅力的でも自動車税が高額でアメリカ車を避けている現状はあると思うので、この際自動車税を見直して皆んなが買いやすく維持しやすくなるよう改善していただきたいです。これ何気に非関税障壁ではないでしょうか。 - UP: 13 DN: 13
我开着一辆25年前的凯迪拉克。它并没有像我想象的那样容易坏,而且虽然大家都担心它体积太大,但其实操作起来很灵活,坐在车里并不会觉得很大,非常容易驾驶。
5000cc大排量的V8发动机非常有气势,乘坐起来也很舒适。不过,每年的汽车税很高,而且车辆注册超过13年后还要加征重税,每年大概要交13万日元左右,这算是个缺点吧。
这次关于特朗普关税政策,让美国制造的汽车更容易进入日本市场,这样日本的选择也会更多,这是好事,但如果不考虑汽车税制的话,即使车本身有魅力,因为高额的汽车税,很多人还是会避开美系车。所以希望借这个机会重新审视一下汽车税,让大家更容易购买和养车。说到底,这其实不也是一种非关税壁垒吗?
ura********
美しいトラック… もはや何言ってんだかワケわかんない。逆にその美しいトラックとやらを見てみたい。ツッコミの準備は 出来てます。
どうもこのおじいちゃん かなりユニークな美的感覚の持ち主のようで… コレは理解しようとするより そっとしといたほうが良いな。
アメリカで受けても日本でコケた例なんて履いて捨てるほどあるけど… この辺もそっとしといたほうがよさそうですね。
そろそろ 神様に救われたんじゃなくて 悪魔に魅入られた って気付いたほうが良いんじゃないかと。 - UP: 3 DN: 1
漂亮的卡车… 已经完全不知道他在说什么了。反而更想看看他所谓的“漂亮的卡车”到底是什么样。我已经准备好吐槽了。
这位老爷子似乎有着非常独特的审美观…与其试图理解,还不如就这样静静地放着不管比较好。
在美国受欢迎但在日本惨败的例子多得数不过来…这方面也还是别多说为好。
我觉得他差不多该意识到,他不是被神拯救了,而是被恶魔迷住了吧。
Take
アメリカと日本では車に対する文化が違う。
アメリカの家には広ーいガレージがあって、道路の幅も広く片側4車線以上あるのが普通。
ガソリンも日本より遥かに安く、ハイウェイやフリーウェイをとにかくデカい大排気量の車でブイブイ走るのが文化となっている。
日本は駐車場も小さいし道路幅は狭く一般道なら大抵片側1車線(多くて2車線)しかない。
ガソリンも高いし、いかに燃費が良くコンパクトにまとまって取り回しの良い車が好まれる。
故障が少なく維持費がかからないのが理想。
アメ車の場合はテキトーな労働者が作っているので故障が多いのも当たり前でそれも含めてが車という文化。
日本には合わないし売れないよ。 - UP: 571 DN: 26
美国和日本在汽车文化上有很大不同。
美国的家庭通常有很大的车库,道路也很宽,四车道以上是常态。
汽油价格远比日本便宜,用大排量的庞大汽车在高速公路和免费高速公路上呼啸而过,这成了一种文化。
日本的停车场很小,道路也窄,普通道路大多只有一条车道(多的话也就两条)。
汽油价格高,大家更喜欢省油、紧凑、易操控的汽车。
理想的车是故障少、维护费用低。
美系车的话,往往工人制造得很马虎,所以故障多也很正常,这也是美国汽车文化的一部分。
但这不适合日本,也不会在日本畅销。
tei********
一般消費者が買わなくても、輸入はデーラーがやるので可能かも。でもF-150は幅だけじゃなくて高さも192cmあるから入れない駐車場も多いでしょう。運転席からの直下の視野もあまりよくなさそう。金額がどうこう言う前に、よりによって日本で使うには最悪の種類のモデルかも。 - UP: 8 DN: 0
即使普通消费者不买,进口可能还是由经销商来做。但F-150不仅宽,连高度也有192厘米,很多停车场都进不去。从驾驶座看下方的视野似乎也不怎么样。与其说价格问题,不如说这款车偏偏是在日本使用最不合适的类型。
cof**
売れねーから撤退してるのに輸入するって誰が?
売れるならそりゃ輸入するだろう。売れなきゃ事業として成り立たない。負債を抱えるだけだ。
具体的に誰が、どの企業が輸入販売するのだろう。
移民政策と関税政策によりさらにアメリカ製品はコスト高になる公算が強く、販売価格に転嫁される可能性は高い。あんたらの国よりも賃金低い国でどれほど売れるのだろうか。
人口減少フェーズの国だし、地方は過疎化。都心は一極集中で観光客含めて激混みで激狭。どこにニーズがあるのかわからない。
米国ビジネスは日本ではうまく行かず色々と撤退している。
1番の問題はその国(販売する国)のことをしっかりリサーチしてるのかどうか。そこで売れる為の工夫やマイナーチェンジをしてるのか。
日本でうまくいってる米国含め海外ビジネスはやはり日本人の独特の特性をちゃんと分析してる。それをしないで強引に押し売りしても砕け散って負債抱えるだけ - UP: 33 DN: 1
既然卖不出去才撤退,谁还会去进口呢?
如果能卖出去,当然会有人进口。如果卖不出去,作为一项生意根本无法维系,只会背上债务而已。
具体来说,到底是谁,哪家公司会去进口销售呢?
由于移民政策和关税政策的影响,美国制造的产品成本预计会进一步提高,而且很有可能会反映到销售价格上。在那些工资比你们国家还低的国家,这些产品到底能卖多少呢?
日本正处于人口减少阶段,地方正在变得人口稀少,城市则过度集中,包括游客在内都非常拥挤、空间又狭小。我完全看不到哪里有需求。
美国的生意在日本做得并不好,已经有很多企业撤退了。
最大的问题是,他们是否有好好调查过那个国家(销售国)的实际情况?有没有为能卖出去而做出努力或进行一些小改动?
那些在日本经营得不错的美国及海外企业,确实都对日本人独特的特性做了充分分析。如果不做这些,只是强行推销,最后只会一败涂地,背上一身负债而已。