特朗普表示“大概不会竞选第三任期”,但也表示想要参选
トランプ氏、3期目出馬「おそらくない」 出馬したいとも
译文简介
美国总统特朗普5日在接受CNBC采访
正文翻译

[ワシントン 5 日 ロイター] - トランプ米大統領は5日、CNBCとのインタビューで、3期の任期を目指し大統領選に出馬する計画はあるかという質問に対し「おそらくない」と応じた。ただその後には「出馬はしたい」とも述べた。大統領の任期は合衆国憲法で計2期8年と定められている。
【华盛顿路透社5日】美国总统特朗普5日在接受CNBC采访时,被问及是否有计划竞选第三任总统时表示“大概不会”。不过他随后又补充说“还是想参选”。
美国宪法规定总统任期为两届共八年。
评论翻译
很赞 ( 1 )
收藏
昨日NHKの「映像の世紀」で、ヒトラーが晩年はパーキンソン病で精神も病んでいたような内容を拝見した。プーチンもトランプも病んでいるかは分からんが、高齢者が国政に関わるのは良くないですね、、、それぞれ支離滅裂になってきてますよね。大国の指導者がこれでは世界の先行きが不安です。自国ファーストの風潮が少し沈静化して、緩やかなグローバリズムが続くのが一番だと思いますが。 - UP: 5077 DN: 776
昨天在NHK的《影像的世纪》中看到有关希特勒晚年患有帕金森病,精神似乎也出现了问题的内容。虽然不知道普京和特朗普是不是也患病,但高龄人士参与国家政务确实不太好…他们都变得有些语无伦次了吧。大国领导人如果是这样的状况,真的让人对世界的前景感到不安。“本国优先”的风潮能稍微平息下来,温和的全球化继续下去才是最好的。
--○△□
私はすでに高齢者です。年齢が上がると知識が増える。特にネットやテレビで毎日大量の情報があると、その都度考えるようになっていく。毎日考えるうちに結果的に偏った思考になっていく。
それは若者でも同様だが、若者は仲間から叱責されたりして思考を修正するチャンスが多い。
しかし老人は権力者だったりすると、誰も叱責せず自分だけの考えに固執する。
老人になれば友人が減る。叱責してくれる友人は居ない。
そうして、頑固な老人になっていく。
できるだけ柔軟な思考を維持する事で、脳の老化も抑える事ができると思う。
保守党の2名は特に代表的な例で、脳が老化していると感じる。
自分の意見を聞いて欲しいから尖鋭化した言葉を使う。そして謝らない。老化は必ずしも年齢と比例しない。
謝れるかどうかが、脳の老化の基準と言えます。 - UP: 221 DN: 79
回复:我已经是个老人了。随着年龄增长,知识也会增加。特别是在网络和电视上每天都有大量信息,这让我每次都会思考。每天思考的过程中,结果导致自己的思维变得偏颇。
这不仅仅是老年人,年轻人也会这样,但年轻人有更多机会因为同伴的批评而修正自己的想法。
然而,如果老人是有权势的人,就没有人会批评他,只会固执于自己的想法。
步入老年后,朋友会减少。已经没有会批评你的朋友了。
于是,人就会变成顽固的老人。
尽量保持思维的灵活性,也能抑制大脑的老化。
保守党的两位成员就是特别典型的例子,感觉他们的大脑已经老化了。
他们为了让别人听自己的意见,会用尖锐的话语,并且从不道歉。而且,大脑的老化并不完全和年龄成正比。
能否道歉,可以说是判断大脑是否老化的一个标准。
--sky*****
最初から最後まで賛成です。
グローバリズムは国際分業の究極の姿で、生産性が大きく向上し、戦後世界は途上国を含め、戦前よりもずっと豊かになりました。これを捨てたら世界への裏切りで、結局アメリカ自身を含めてみんな貧しくなる。MAGAなんてまがい物です。
もともとグローバリズムを作ったのはアメリカです。アメリカは第一次大戦後、一貫して「国際協調主義」を目指してきました。これは「大戦の犠牲は大きすぎた。戦争で利害を解決せず話し合おう」という路線で、そのため国際連盟と国連をはじめ、ユネスコやWHOなどたくさんの国際機関を作った。戦後は大戦争の抑止や福祉向上に大きく役立ったのに、トランプは百年掛けて作ったこの体制をぶっ壊しかけています。
なのに舌先三寸で幾つか紛争を解決すれば、ノーベル平和賞が取れると思っている。とんでもない爺さん坊やですよ。 - UP: 73 DN: 49
回复:我完全赞同你的观点。
全球化是国际分工的终极形态,大大提高了生产力,战后世界包括发展中国家在内,比战前富裕了许多。如果放弃了这一点,就是对世界的背叛,最终包括美国自己在内,大家都会变穷。MAGA这种东西根本就是一场骗局。
本来,全球化就是美国创造出来的。美国在第一次世界大战后,一贯追求“国际协作主义”。这是因为“世界大战的牺牲太大了,要通过对话解决利益冲突,而不是用战争”,为此美国建立了国际联盟、联合国、联合国教科文组织、世界卫生组织等众多国际机构。战后,这些体制对防止大战争、提升福祉起了很大作用,但特朗普却几乎要把美国花了百年建立起来的体制毁掉。
结果他却以为靠几句漂亮话解决几个冲突,就能拿诺贝尔和平奖。真是个荒唐的老头。
ame********
3選大統領の方法はいくつかあるようですが、そのひとつが下院議長から大統領になる方法です。憲法規定では下院議長は民間人でもなれるとアメリカでは一般的に法解釈されていますので、まずトランプ下院議長となる。その後、後継のバンス大統領が辞任して副大統領が大統領権限を継承する。さらにその大統領も辞任すれば下院議長が大統領権限を継承して大統領に就任できます。この場合、選挙で選ばれていないので3選とはなりません。重要なポイントは、大統領権限が順番に継承されることです。正副大統領が同時に不在となると大統領権限は継承されず下院議長は大統領代行にしかなれません。実現には正副大統領の確実な連携が必要となります。なので理論的には可能ですが現実的ではありません。あるとすれば、“事故”で下院議長へと権限が順番に継承されることです。正副大統領が続けて犠牲になる姿など誰も見たくありません。なのでやはり3選大統領は難しい。 - UP: 15 DN: 18
关于三次当选总统的方法似乎有几种,其中之一是通过众议院议长成为总统。在美国,根据宪法规定,众议院议长可以是平民,这是普遍的法律解释。因此,首先让特朗普成为众议院议长。之后,继任的副总统辞职,由副总统继承总统权力。如果这位总统也辞职,那么众议院议长就可以继承总统权力,成为总统。在这种情况下,由于不是通过选举产生,所以不算三次当选。重要的一点是,总统权力是按顺序继承的。如果正副总统同时缺位,众议院议长只能成为代理总统,无法正式继承总统权力。要实现这一点,必须确保正副总统之间的紧密配合。所以理论上是可能的,但实际上并不现实。如果真要发生这种情况,也只能是“意外”,让权力顺序继承到众议院议长。没有人愿意看到正副总统接连遇难的情形。所以,三次当选总统还是很难实现的。
yot********
3期目出馬して欲しいと思っているのは、米国内の彼の支持者だけで、世界中のほぼ大半は「して欲しくない」と思っているのではないか。明らかに世の中の経済をかき乱し、世界を良い方向に持って行こうとか、米国も良くするが連動して世界も良くなるようにしたい、という意思を示せない利己主義な人だから。ディールがそんなに好きならば、ご自身の会社の範囲で、ビジネスでディールをやるのは構わない。世界を、個人的かつ身勝手な理屈を振り回して巻き込むなと言いたい。そのような人には3期目出馬はして欲しいと思わない。 - UP: 2234 DN: 259
希望他竞选第三任期的,恐怕只有美国国内的支持者,世界上大多数人应该都不希望他这么做吧。因为他明显扰乱了全球经济,也没有表现出想要把世界往更好方向引导的意愿,不是那种“美国变好,连带让世界也变好”的类型,而是一个自私自利的人。如果他那么喜欢做交易,那就在自己公司的范围内搞生意就好了。真想对他说,别把世界卷进你那些个人的、任性的理由里。对于这样的人,我一点也不希望他竞选第三任期。
--wen*****
アメリカ人男性の平均寿命は76歳で、トランプ氏はすでに79歳、次期の大統領選に出るとすればその時にはもう82歳ですよ。さらにその任期を終えるのは86歳。
いくらなんでももう年齢的に無理でしょう。今の在任期間を全うできるのかもちょっと微妙かも。 - UP: 31 DN: 6
回复:美国男性的平均寿命是76岁,而特朗普已经79岁了,如果要参加下一届总统选举,到那时他已经82岁了。任期结束时将是86岁。无论如何,年龄上真的太勉强了。现在这一任能不能做完都有点难说。
acd********
なんかさ例えばバンスを大統領候補にしてその副大統領候補として大統領選挙に勝利した後にバンスが大統領を辞めて副大統領のトランプが大統領にってロシアのプーチンが一時期メドベージェフを大統領にしたような話もあるようだが。
合衆国憲法修正第12条で「大統領の職に就く資格が憲法上ない者は、合衆国副大統領の職に就く資格はない」と定めているとのこと。
つまり大統領を2期務めたトランプが大統領候補はもちろん副大統領候補にすらなれないってとらしいのだが。
こいつは何を言ってるのか。
まあこいつにとっては合衆国憲法だろうが関係ないと考えてそうだが。 - UP: 1435 DN: 139
比如说,有人提出让万斯作为总统候选人,特朗普作为副总统候选人,等大选获胜后让万斯辞去总统,由副总统特朗普继任总统——就像当年普京让梅德韦杰夫做一任总统那样的操作,好像也有人这么说过。
但根据美国宪法第十二条修正案,规定“宪法上没有资格担任总统的人,也没有资格担任副总统”。也就是说,已经做过两届总统的特朗普,别说当总统候选人,连副总统候选人都不能当。
这家伙到底在说什么啊。
不过对他来说,估计美国宪法什么的根本无所谓吧。
勉強中
今の決まりでは3期目は無理だとなっているのに、普通にこんなことを言っているのは、もうちゃんとした判断が出来なくなっているからじゃないのかな?
大統領に就任する少し前に、自身が大統領になったら、即ウクライナ戦争は終結するだのと大口を叩いてたが、ロシアからもきっと、一期目の時とは違うということを、話の内容や言葉の端々から感じ取っていたんじゃないかな?
それほど恐れる相手ではないということを。 - UP: 736 DN: 67
按照现在的规定,第三任期本来就是不可能的,他还这么轻松地说这种话,是不是已经无法做出正常判断了呢?
在就任总统前不久,他还大言不惭地说自己当上总统的话,乌克兰战争马上就会结束,但俄罗斯方面恐怕也已经从他的谈话内容和措辞中,感受到他和第一任期时已经不一样了吧?
也就是说,已经不再是那么值得害怕的对手了。