什么事件改变了你的生活?
What is an incident that changed your life?
译文简介
网友:我是一名19岁的女孩,来自一个中产家庭。我有一个已婚的哥哥,他是一名软件工程师,曾与妻子一起住在美国。我和我的父母住在印度。我的父亲是一名律师。一切都很完美。我无忧无虑,也很不成熟。但一件事彻底改变了我。我对上帝失去了信仰。2016年1月,我的父亲被诊断出患有胃癌......
正文翻译
What is an incident that changed your life?
什么事件改变了你的生活?
什么事件改变了你的生活?
评论翻译
很赞 ( 1 )
收藏
There's a pup who's dead probably in a box outside my colony. Can you please come and have look Himaani?, was the first thing he said hurriedly when I answered the call. Noticing the tremble in his voice and on hearing that word, puppy, being an emotional ardent dog-lover, I literally ran towards his place without a minute's delay.
‘在我的小区外面,可能有一只小狗死在一个盒子里。你能过来看看吗,希玛尼?’这是他接电话时急匆匆说的第一句话。注意到他声音中的颤抖,并且听到‘小狗’这个词,作为一个情感丰富、热爱狗的人,我立刻毫不犹豫地跑向他的地方。
The first thing I noticed was this totally drenched shoe box in which was a small (barely 2 week old) puppy looking like a corpse. Kids were playing football behind and their ball kept hitting the box but no one paid any heed in the rains. God knows who had left this baby to die in such a pathetic condition! I at once asked him to bring his old worn out shirt and a few some old clothes. He appeared within minutes. There we were two teens without a clue of what to do next. I went ahead and shooed some flies off the pup and picked it gently from the box in my already trembling little palms. Took it outside his house and realised that the pup was breathing.
我首先注意到的是一个完全湿透的鞋盒,里面有一只看起来像尸体的小狗(大约只有两周大)。孩子们在后面踢足球,他们的球不断击中盒子,但没有人理会下雨。天知道是谁把这个小生命留在如此悲惨的境地等死!我立刻让他拿来他的旧衬衫和一些旧衣服。他几分钟内就出现了。我们两个青少年站在那里,不知道接下来该做什么。我走上前去,赶走了一些苍蝇,然后用我已经颤抖的小手轻轻地把小狗从盒子里抱起来。把它带到他的房子外面,发现小狗还在呼吸。
Oh ! What a great thing to see ! The puppy hadn't even opened his eyes and was totally drenched in the rains. I rubbed his body dry and cleaned his nose and ears. My friend started shedding tears of joy. I asked his mother to warm little milk with water in it and asked him to get a cotton roll. We both started dipping little cotton in the lukewarm milk, opened his small little pink mouth and squeezed it in his mouth. Oh how hungry he was ! At once he started gulping the milk. We started feeding him more milk with watery eyes.
哦!看到这一幕真是太棒了!那只小狗甚至还没有睁开眼睛,全身都被雨水淋湿了。我擦干了他的身体,清理了他的鼻子和耳朵。我的朋友开始流下喜悦的泪水。我让他妈妈把牛奶和水一起加热,并让他拿一个棉球。我们俩开始把棉球蘸在温热的牛奶里,打开他那小小的粉红色嘴巴,把牛奶挤进他的嘴里。哦,他有多饿啊!他立刻开始大口喝牛奶。我们开始眼含泪水地给他喂更多的牛奶。
The puppy fell asleep while drinking milk on my palm itself and I realised that he had maggot eggs all over his body ! (This explained the flies hovering around his body earlier in the rains) ! Having had volunteered in a few dog-shelters, I knew how to tackle this. At once I took him home, in my room, without my parents noticing, removed my bio lab box, and with a blade started srapping his fur off. I knew he was just a puppy and needed his fur but there was no other option. Moreover I had my 12th board physics paper the next day and was equally nervous for it. Then I noticed his tail was full of maggots and was getting reduced in size slowly slowly ! At once I had to remove them with the help of tweezers and forceps. I did that the whole night. This strong puppy endured the pain. Moreover I had only see the doctors do this in tje shelter but being scared of blood and those horrible little maggots, had been extremely resistant to even approach such an infected animal ! But lo! Here I was !!
小狗在我的手掌上喝奶时睡着了,我意识到它全身都是蛆卵!(这解释了之前在雨中苍蝇在它身体周围盘旋的原因!)由于曾在几个狗收容所做过志愿者,我知道如何处理这种情况。我立刻把它带回家,带到我的房间,没有让父母注意到,拿出我的生物实验箱,用刀片开始刮掉它的毛。我知道它只是只小狗,需要它的毛,但没有其他选择。而且,我第二天还有12年级的物理考试,同样为此感到紧张。然后我注意到它的尾巴上满是蛆,并且尾巴在慢慢变小!我不得不用镊子和钳子立即将它们移除。我整晚都在做这件事。这只坚强的小狗忍受了疼痛。而且,我过去只在收容所看到医生这样做,但由于害怕血和那些可怕的小蛆,我一直非常抗拒接近这种感染的动物!但看啊!我就在这里!!
Fed the puppy milk again amd again to keep it from wailing and cleaned him up. And guess what, he survived and I adopted him. Though, he lost his tail due to it.
一次又一次地给小狗喂奶,防止它哭闹,并给它清理干净。你猜怎么着,它活了下来,我收养了它。不过,它因此失去了尾巴。
This is his picture after almost a month when I had scraped most of his fur due to maggot eggs and his lost tail-
这是我在几乎一个月前刮掉他大部分毛发(因为有蛆卵)并失去尾巴后的照片。
Abhay Singh Yadav
I was conferenced out from SSB in 2013. Throughout my life I had thought that nothing bad like loosing a person can happen in my life.
我在2013年被SSB会议排除在外。在我的一生中,我曾以为像失去一个人这样糟糕的事情不会发生在我身上。
I was sitting in my room with some friends, I got a call from dad's cell. While looking at that screen I was thinking thay now he is going to ask about my interview and all. I was tired from journey so I decided not to answer.
我正和朋友们坐在房间里,这时接到了爸爸手机打来的电话。看着屏幕,我心想他肯定要问我面试的事。由于旅途劳累,我决定不接电话。
Then again a call came. I was not sure how he will react so I was a little bit scared and also I was a little bit sad due to rejection .
电话又响了。我不确定他会如何反应,所以我有点害怕,也因为被拒绝而感到有点难过。
This time I decided to answer, an unfamiliar voice came from the other side
这次我决定回答,电话那头传来了一个陌生的声音。
Other person "beta apke papa ka intikaal ho gaya"( your dad is no more)
其他人说:"你爸爸已经去世了"
Those were the words which made me learn that now I have lost my father, who was my best friend.
那些话让我意识到,我已经失去了我的父亲,他是我最好的朋友。
For few minutes I was not even crying, for me this was not real. I thought he would say " Hey, I was kidding your dad is fine".
有几分钟我甚至没有哭,对我来说这不是真的。我以为他会说:“嘿,我开玩笑的,你爸爸没事。”
But no, he didn't say that.
但是不,他没有那么说。
Through out my life I never thought someday I will be in such a situation.
在我的一生中,我从未想过有一天我会陷入这样的境地。
I was in engineering final year. After this I called my sister and told her, she was shouting, my brother was shouting and my mom, when she came to know, she fainted.
我当时在工程系的最后一年。之后我打电话告诉了我姐姐,她大喊大叫,我哥哥也在喊叫,当我妈妈知道后,她晕倒了。
For us everything changed. I went to my native place, where his body arrived wrapped in the flag, with other army personnels.
对我们来说,一切都变了。我回到了我的故乡,他的遗体裹着国旗,与其他军人一起抵达。
After all the rituals they handed over his cell phone, when I was going through his cell phone, I saw he called me like 100 times but I was in SSB INTERVIEW , I didn't come to know as they keep your cell phones with them. I realised that he tried alot to talk to me before his death but didn't get a chance.
在所有仪式结束后,他们交还了他的手机。当我查看他的手机时,发现他给我打了大约100次电话,但当时我正在参加SSB面试,所以并不知道,因为面试期间手机是被收走的。我意识到他在去世前非常想和我说话,但却没有机会。
Now, everyday I think I should have showed him how much I love him. I should have done all those things which a father always wants from his son. But he is not here now, I realised late that how important it is for you to show your parents your love because no one knows who will die when.
现在,每天我都在想,我应该让他知道我有多爱他。我应该做那些一个父亲总是希望儿子做的事。但他现在不在了,我意识到得太晚了,向父母表达你的爱是多么重要,因为没有人知道谁会什么时候离开。
Before his death I used to be a Satan, he caught me smoking, kissing neighbours daughter etc etc. He loved me alot but I was not responsible enough to support him. Now I realise I never gave him any chance of being happy because of me.
在他去世之前,我曾是个不羁的人,他抓到我抽烟、亲吻邻居的女儿等等。他非常爱我,但我不够负责任去支持他。现在我意识到,因为我,他从未有过任何快乐的机会。
After his death, I decided to make sure he rests in peace with God.
在他去世后,我决定确保他在上帝的怀抱中安息。
I arranged marriage of my elder sister single handedly. Right now while typing this answer, I am sitting in the house which I am constructing for my family. I don't have any girlfriend as now I know my real love is my mom and I don't want to regret later.
我一手安排了我姐姐的婚姻。现在在输入这个答案的时候,我正坐在我为家人建造的房子里。我现在没有女朋友,因为我知道我真正的爱是我的妈妈,我不想以后后悔。
Piyush Barge
My mom and dad had gone to jammu and kashmir for a week and I had my unit tests during that period.
我的父母去查谟和克什米尔待了一周,而我在那期间有单元测试。
So I had to stay alone during that time. My father had given me sufficient amount of money to eat in a hotel. I have very good neighbors so one day after seeing me bring parcel for dinner, they insisted me to have atleast a dinner every night till my parents return.
所以在那段时间里,我不得不独自一人。我父亲给了我足够的钱在酒店吃饭。我的邻居非常好,有一天看到我打包晚餐回来,他们坚持让我每天晚上至少和他们一起吃晚餐,直到我父母回来。
I am a guy who eats one and a half to two times of an average individual.
我是一个食量是普通人1.5到2倍的人。
Since they didn't know my eating habits. I used to eat at their house at night and used to again eat after the dinner at my home to fill my stomach so that I could at least sleep properly.
由于他们不了解我的饮食习惯,我过去常常晚上在他们家吃饭,然后回家后再吃一顿,以便填饱肚子,这样至少可以睡个好觉。
Before this trip of my parents, I didn't value my mother's food that much.( For eg, I don't like bitter gourd or things like that we generally complain about at our home). But after this incident I learned few things.
在我父母的这次旅行之前,我并没有那么珍惜我妈妈做的食物。(例如,我不喜欢苦瓜或者我们在家里通常会抱怨的那些食物)。但这次事件之后,我学到了一些东西。
Eat what ever you get at home.
在家吃什么就吃什么。
My dinner consists of 3-4 dishes. And there are people who just have 2 dishes. So be satisfied with what you get.
我的晚餐通常有3-4道菜。而有些人只有2道菜。所以,要对你所拥有的感到满足。
It is the mother who purposely eats slow to ensure her child's stomach is full. The aunty in the neighbor will not do that thing.
这是母亲故意吃得慢,以确保她的孩子能吃饱。邻居的阿姨不会这样做。
Now, when ever my mother asks me the menu for dinner there is only one rply 'you make whatever you like'.
现在,每当我母亲问我晚餐的菜单时,只有一个回答:‘你想做什么就做什么’。
She smiles and I think, somewhere in her heart she knows what changed me.
她笑了,我想,在她心里的某个地方,她知道是什么改变了我。
Anonymous
I am 19 years oId girl belonging to a middle class family.I have a married brother who is software engineer and was staying in USA with his wife.I was staying in India with my mom dad.My dad was a lawyer.Everything was perfect.I was so carefree and immature.But one incident changed me completely.I lost belief in god.In January 2016 my father was diagnosed with stomach cancer.I was really shattered when I came to know about his disease.It was really unexpected.Doctor advised a surgery.As my mother was totally broken and I was the only one to take care of all things(talking to doctors,bringing medicines).We admitted him in hospital as he was not able to drink or eat anything.Condition was really critical.After 3 days my brother came to India and after few days my dad undergone a surgery.Doctor said that surgery is successful but it will take some time for recovery.We were really happy that our dad was out of danger.We thought everything will be alright soon.But there were some complications during recovery and my dad had undergone second surgery.Doctors realized that the cancer had spread all over the body and nothing can be done to save him.It was last stage and only few months were left
我是一名19岁的女孩,来自一个中产家庭。我有一个已婚的哥哥,他是一名软件工程师,曾与妻子一起住在美国。我和我的父母住在印度。我的父亲是一名律师。一切都很完美。我无忧无虑,也很不成熟。但一件事彻底改变了我。我对上帝失去了信仰。2016年1月,我的父亲被诊断出患有胃癌。当我得知他的病情时,我真的崩溃了。这完全出乎意料。医生建议进行手术。由于我的母亲完全崩溃了,我是唯一一个负责所有事情的人(与医生交谈,带药)。我们把他送进了医院,因为他无法吃喝。情况非常危急。三天后,我的哥哥回到印度,几天后,我的父亲进行了手术。医生说手术很成功,但需要一些时间恢复。我们非常高兴,因为我们的父亲脱离了危险。我们以为一切很快就会好起来。但在恢复过程中出现了一些并发症,我的父亲不得不进行第二次手术。医生意识到癌症已经扩散到全身,无法挽救他。这是晚期,只剩下几个月的时间。
I was totally broken after knowing this as I was really attached to my dad.I used to keep crying everyday,I took lot of stress because of which there was swelling in my brain.I was unconscious.I was admitted in same hospital and the same ICU where my dad was.Two members of same family in ICU of the same hospital.Danger was the situation!I didn't give my exams.After few days I got a discharge from hospital.Doctor said my dad can live for maximum 15 days ,so better you take him home.So he got a discharge.Those 15 days were the most difficult days of my life.He was not allowed to eat or drink anything orally.There was a small tube from his stomach from which liquid food was given to him for every two hours.Seeing him screaming in pain was really painful for us.We were helpless.He was not knowing that he was going to die in few days.That feeling when you have no guarantee that the person who is in front of you will be with you tomorrow or not!!After exactly 15 days on17th March 2016 my dad expired.All his belongings pc,phone,clothes,watch,files are as they are on their place.My mind is still not ready to accept the fact that he is not with us anymore.
在得知这个消息后,我彻底崩溃了,因为我与父亲感情深厚。我每天都在哭泣,承受了巨大的压力,导致我的大脑出现肿胀。我失去了意识,被送进了同一家医院的同一间ICU,也就是我父亲所在的ICU。同一家医院ICU里的两个家庭成员,情况非常危险!我没有参加考试。几天后,我出院了。医生说我父亲最多只能活15天,所以最好把他带回家。于是他也出院了。那15天是我生命中最艰难的日子。他不被允许通过口腔进食或饮水,只能通过胃部的一根小管子每两小时输入流食。看着他痛苦地尖叫,对我们来说真的非常痛苦。我们无能为力。他并不知道自己将在几天后去世。那种感觉,当你无法保证眼前的人明天是否还会在你身边时,真是难以形容!在整整15天后的2016年3月17日,我的父亲去世了。他所有的物品,电脑、手机、衣服、手表、文件,都原封不动地放在原地。我的内心仍然无法接受他已经不在我们身边的事实。
After that everything changed.
从那以后,一切都变了。
I became arrogant and angry.
我变得傲慢和愤怒。
I lost my belief in god.
我失去了对上帝的信仰。
I became an introvert as I started ignoring my friends as I didn't get emotional support that I was expecting from them in those difficult days.
我变成了一个内向的人,因为我开始忽视我的朋友,因为在那段困难的日子里,我没有从他们那里得到我所期待的情感支持。
I lost interest in my studies.
我对学习失去了兴趣。
5.I learnt that we should never show our weakness to anyone because anyone can take advantage of it.
我了解到我们永远不应该向任何人展示我们的弱点,因为任何人都可能利用它。
6.Whenever I go to sleep everything flashes in front of my eyes(that deadbody and crying people)and I start crying.
每当我入睡时,一切都会在我眼前闪现(那具尸体和哭泣的人们),然后我开始哭泣。
Sorry for the long answer.
抱歉回答得太长了。
Kevin Rathbun
I’ve never told anyone this story before.
我从未向任何人讲述过这个故事。
I became severely depressed in high school. Then, I became suicidal. Eventually, I decided to inflict self-harm. Then, my life changed forever.
我在高中时变得极度抑郁。然后,我产生了自杀的念头。最终,我决定自残。之后,我的生活永远改变了。
Like many stories before mine, this one starts with a girl.
和许多之前的故事一样,这个故事始于一个女孩。
We started dating just before freshman year of high school. By all accounts, we were perfect for each other. We knew it, and everyone around us knew it. People referred to us as the “power couple”. Both intelligent, athletic, easily liked, etc. Several people told me (after the fact), they were sure we’d end up married.
我们在高中一年级开始前开始约会。从各方面来看,我们彼此都非常合适。我们自己也清楚,周围的人也都知道。人们称我们为“强强联合”。我们都聪明、运动能力强、容易受人喜欢等等。有几个人后来告诉我,他们确信我们最终会结婚。
I had never felt so close to anyone in my life, and honestly haven’t since. It’s a beautiful thing to be accepted by another person, but this was something else entirely. I felt understood. We just got each other. There was never a need to explain ourselves, because we were always on the same page. We would effortlessly finish each other’s sentences all the time. Actually, it really annoyed people around us, but that didn’t matter to me. As someone who’s used to being on a totally different wavelength from basically everyone, it’s hard to describe just how good this felt. It was surreal.
我一生中从未感到与任何人如此亲近,而且说实话,从那以后也没有过。被另一个人接受是一件美好的事情,但这完全是另一回事。我感到被理解。我们只是互相理解。我们从来不需要解释自己,因为我们总是意见一致。我们总是毫不费力地完成对方的句子。实际上,这真的让我们周围的人很恼火,但对我来说这并不重要。作为一个习惯于与几乎所有人都处于完全不同频率的人,很难描述这种感觉有多好。这太超现实了。
We dated about a year until I felt her start to withdraw. She became distant and slightly detached. We didn’t see each other as much. Soccer season was starting, and she said she was busy. Eventually, she broke up with me.
我们约会了大约一年,直到我感觉到她开始疏远。她变得冷淡且有些疏离。我们见面的次数也减少了。足球赛季开始了,她说她很忙。最终,她和我分手了。
I was devastated. It simply didn’t make any sense. “Too busy?!” I thought to myself, “This is something you make time for?! This is not something you throw away.” She would later tell me she just got scared because we were both young and this was unfamiliar territory and it was getting serious, which can be intimidating. But, not knowing that at the time, I was confused, to say the least.
我感到非常沮丧。这简直毫无道理。“太忙了?!”我心想,“这是你应该抽出时间来做的事情?!这不是你应该抛弃的事情。”她后来告诉我,她只是感到害怕,因为我们都还年轻,这是一片陌生的领域,而且关系正在变得认真,这可能会让人感到害怕。但当时我并不知道这些,至少可以说,我感到非常困惑。
To say I slipped into depression would be a drastic understatement; I plummeted. But, I was a smart kid, and I knew how to hide it. To this day, I don’t think anyone in my family knew. I don’t think any of my friends knew. On the surface, I was a totally normal, highly-functioning teenager. Beneath the surface, I was a mess. I was lost. I was alone.
说我陷入了抑郁都是一种极端的轻描淡写;我是直线下坠的。但是,我是个聪明的孩子,我知道如何隐藏它。直到今天,我不认为我的家人中有人知道。我也不认为我的朋友们中有人知道。表面上,我是一个完全正常、高效运转的青少年。但在表面之下,我是一团糟。我迷失了。我孤独了。
For two years, this continued. I didn’t date. I started seeing my friends less. And as I became more and more isolated, I lost more and more self-esteem. I knew she hadn’t told me the truth about why she ended it, and so I assumed it was because of me. I felt rejected. I felt worthless. I wanted to die.
这种情况持续了两年。我没有约会。我开始越来越少见到我的朋友。随着我变得越来越孤立,我失去了越来越多的自尊。我知道她没有告诉我她结束这段关系的真实原因,所以我以为是因为我。我感到被拒绝。我感到毫无价值。我想死。
I thought about it all the time - what it might feel like to take my own life. I pictured it in any number of ways. I wondered what would be the easiest way to go. But the more I thought it through, the more I started to realize that it doesn’t end with my life; someone has to deal with it afterward. I thought about my family finding my body, seeing my blood on the floor, being horrified, being confused, feeling guilty.
我一直在思考——结束自己的生命会是什么感觉。我想象了各种可能的方式。我好奇哪种方式最简单。但越想越明白,这不仅仅是我生命的结束;之后还得有人来处理。我想象家人发现我的尸体,看到地板上的血迹,感到恐惧、困惑和愧疚。
And I realized I couldn’t do it. I couldn’t put them through that. For a while, the idea of death gave me a strange sense of hope; a respite from the hell I was living. And now, that option was taken from me. That was the only thing I had, and now I didn’t even have that.
我意识到我无法做到。我不能让他们经历那种痛苦。有一段时间,死亡的想法给了我一种奇怪的希望感;一种从我所处的地狱中解脱出来的喘息。而现在,这个选择被剥夺了。那是我唯一拥有的东西,而现在我甚至失去了它。
As soon as I had that realization, I became a dark, tumultuous pool of negative emotions. In one afternoon, I went from depressed to furious. I resented my family for being the reason I couldn’t leave this world. I hated myself for having such propensity for guilt that I couldn’t go through with the act. I hated the whole world.
一旦我意识到这一点,我就变成了一潭黑暗、混乱的负面情绪池。在一个下午的时间里,我从沮丧变成了愤怒。我怨恨我的家人,因为他们是让我无法离开这个世界的原因。我恨自己如此容易感到内疚,以至于无法完成那个行为。我恨整个世界。
I ruminated on this feeling until that night when I was taking a shower. I knew I had nowhere to put this rage, and it killed me to think about living with it. Obviously, I couldn’t hurt my family, despite my resentment. Obviously, I couldn’t hurt my ex - she was probably the only thing I cared about. Obviously, I couldn’t hurt the whole world, logistically. I felt helpless. I felt like I had no control.
我反复思考这种感受,直到那天晚上洗澡时。我知道我无处发泄这种愤怒,想到要与之共处让我痛苦不堪。显然,尽管我有怨恨,我不能伤害我的家人。显然,我不能伤害我的前女友——她可能是我唯一在乎的人。显然,从逻辑上讲,我不能伤害整个世界。我感到无助。我感到失去了控制。
But then I realized there was something I could do. I could stop myself from hurting others, but no one could stop me from hurting myself. There would be no guilt of bringing someone else into my misery, and so there was nothing stopping me. Suddenly, I was in control. I grabbed the shower’s temperature control knob and slowly turned it. I turned it as far as it would go, and I stood there as it scalded me.
但后来我意识到,有些事情是我可以做的。我可以阻止自己伤害他人,但没有人能阻止我伤害自己。这样就不会有把别人带入我的痛苦中的内疚感,所以没有什么能阻止我。突然间,我掌控了一切。我抓住淋浴的温度控制旋钮,慢慢地转动它。我把它转到最大,然后站在那里,任由它烫伤我。
I don’t know how long I stood there, but I do remember it didn’t hurt at all (at the time). In fact, it felt good. Really good. It felt good because for two years, I thought I had no control over my life. I felt helpless, powerless. With this one act, I regained control. I may have even smiled for a second.
我不知道我在那里站了多久,但我记得当时一点也不疼。事实上,感觉很好。真的很好。感觉很好是因为两年来,我以为我无法掌控自己的生活。我感到无助、无力。通过这一举动,我重新获得了控制权。我甚至可能微笑了一瞬间。
And then it hit me. On the one hand, I felt a rush of power, control. I felt great. On the other hand, I was actively burning myself. I was causing myself pain. I should not feel good right now.
然后我突然明白了。一方面,我感到一阵力量和控制感。我感觉很棒。另一方面,我却在主动地伤害自己。我在给自己带来痛苦。我现在不应该感到好。
The dissonance was overwhelming. In a moment of clarity, I stepped outside myself and honestly self-reflected for the first time in years. I saw someone enslaved to their own negative emotions. I saw someone so desperately needing order and certainty that he was literally sacrificing himself to get it.
这种不和谐感令人难以承受。在片刻的清醒中,我走出了自我,多年来第一次诚实地进行了自我反思。我看到一个被自己负面情绪奴役的人。我看到一个如此迫切地需要秩序和确定性的人,以至于他实际上在牺牲自己来获得它。
Like a rubber band stretched to its limit and finally let go, my mind came crashing together. I imploded.
就像一根橡皮筋被拉伸到极限然后终于松开,我的思绪猛然间崩溃了。我内爆了。
I shut off the water, stepped out of the shower, and looked at myself in the mirror. I thought to myself: “This is not me. I am not this person.” And so I wasn’t.
我关掉水,走出淋浴间,看着镜子中的自己。我心想:“这不是我。我不是这个人。”于是,我就不是了。
It’s hard to explain exactly what thoughts brought me to my realization in that moment. It was less of a slowly-constructed, rational argument, and more of a sudden truth that dawned on me. I didn’t have to sit and think about it for hours to figure it out - it was all right there. In an instant, I just knew.
很难确切解释是什么想法让我在那一刻有了这样的领悟。这不是一个缓慢构建、理性的论证,而更像是一个突然降临的真理。我不需要坐下来思考几个小时才能弄明白——一切都显而易见。在那一瞬间,我就知道了。
Anonymous
25 years of my life I had lived in the house of my maternal grandfather. There were about 12 people in the joint family and life used to be fun. Until I fell in love. Second year of my college my aunt reads my diary when I was not around and forgot to lock the PC / Close the word file. The next day I was summoned by my uncle in the middle of night when I was fast asleep. He woke me up and said grandfather wants to talk with you and I was like can we not do it tomorrow and he said it was very urgent. They lock up the room and start bashing me with words and emotions " Have you not thought about your sisters how would we get them married off. What about us. Our reputation will be ruined in the society and if you continue doing what you are doing first I will die , then your mom will die and then your granma will die." I was not allowed to go to college , my phone and bike were confiscated and I was given the road map of my life which is to join the family business and be caged for eternity. I however resumed college after 3 days and started looking for things I could do to make money and without having to ask for money. I could not afford an MBA and therefore chose CA . I borrowed a few hundreds from my friend and with my savings I registered for the course. I cleared in the first attempt the level 1 exam and my family was not supportive of this. I however took a vow that I will clear the exams and marry the love of my life. I had to be on my own legs making enough money for the both of us and most importantly prove everybody wrong. 4 years from then I had a really punishing life. Missed almost everything in life . Worked 18 hours straight everyday for the 4 years. When I cleared I met her parents and asked their daughters hand . A lot of debates,fights and convincing took place before my family accepted the whole idea of a love marriage. They even schemed to present it as an arranged marriage to the world.
我生命中的25年都住在外祖父的家里。大家庭中有大约12个人,生活曾经很有趣。直到我坠入爱河。大学第二年,我的阿姨趁我不在时偷看了我的日记,我忘了锁电脑/关闭Word文件。第二天晚上,我在熟睡中被舅舅叫醒,他说祖父想和我谈谈,我问能不能明天再说,他说非常紧急。他们锁上房间,开始用言语和情感攻击我:“你有没有想过你的姐妹们,我们怎么给她们找婆家?我们怎么办?我们的名声会在社会上毁掉,如果你继续这样做,我会先死,然后你妈妈会死,接着你奶奶也会死。” 我被禁止去上学,手机和摩托车被没收,他们给我规划了人生道路,即加入家族企业,永远被束缚。然而,三天后我恢复了学业,开始寻找赚钱的方法,不再向家里要钱。我负担不起MBA,因此选择了CA。我向朋友借了几百块钱,用我的积蓄注册了课程。我第一次就通过了第一级考试,但家人并不支持。然而,我发誓要通过考试并娶到我心爱的人。我必须自立,为我们俩赚足够的钱,最重要的是证明所有人都错了。四年里,我过着非常艰苦的生活,几乎错过了生活中的一切。每天工作18小时,持续了四年。当我通过考试后,我见了她的父母,向他们提亲。经过很多辩论、争吵和说服,我的家人才接受了这段爱情婚姻。他们甚至策划将其呈现为一场包办婚姻。
Im 27 and command a very high position in my company today. I would have succumbed to laziness and comfort that family business provided me and be caged for the rest of my life if the diary was not read . I thank my aunt for being a b***h about it.
我今年27岁,如今在公司里担任一个非常高的职位。如果不是读了那本日记,我可能会屈服于家族企业提供的懒惰和舒适,并因此被囚禁一生。我感谢我的姑姑在这件事上表现得像个泼妇。
Soon after marriage I was asked to live with my parents and there comes a complete package of horror with that . My paternal family is very loving and affectionate but they were chained to so called traditions which did not allow my girlfriend now wife to have a life. She was expected to wear a saree with ghunghat, not allwed to a job, she had to ask my grandpa s permission if she wanted to go anywhere out of the house, she had to wake up at 6 and suddenly we were falling apart. Things went from mad to crazy and we decided we ll move out and live our own way.
婚后不久,我被要求与父母同住,随之而来的是一系列可怕的事情。我的父系家庭非常充满爱心和关怀,但他们被所谓的传统束缚,这些传统不允许我的女朋友,现在是我的妻子,拥有自己的生活。她需要穿纱丽并遮住头,不允许工作,如果她想出门,必须征得我爷爷的同意,她必须早上6点起床,突然间我们的关系开始破裂。事情从糟糕变得疯狂,我们决定搬出去,按照自己的方式生活。
I moved to Bangalore where we finally settled down and started living life
我搬到了班加罗尔,在那里我们终于安顿下来,开始了新的生活。
I would forever be thankful to people who always want bad for me , to people who think its only their views that matter , to people who think their way of life is the only way of life. They are the ones who kept the fire in me alive.
我将永远感激那些总是希望我不好的人,那些认为只有他们的观点才重要的人,那些认为他们的生活方式是唯一的生活方式的人。正是他们让我心中的火焰保持燃烧。