RT:苹果首次关闭中国门店
Apple closes store in China for first time
译文简介
这家美国科技巨头正面临本土销售额下滑的困境,而华盛顿与北京之间不断升级的贸易紧张局势加剧了这一局面。
正文翻译

Apple closes store in China for first time
苹果首次关闭中国门店
The US tech giant has been struggling with falling local sales worsened by Washington’s escalating trade tensions with Beijing
这家美国科技巨头正面临本土销售额下滑的困境,而华盛顿与北京之间不断升级的贸易紧张局势加剧了这一局面。
US tech giant Apple has announced it will close one of its stores in China for the first time since entering the country more than 15 years ago. The pullback comes as sales in the company’s second-largest market slide, local rivals gain ground, and trade tensions with the US continue to rise.
美国科技巨头苹果公司宣布将关闭其在华门店之一,这是该公司进入中国 15 年多来首次采取此类举措。此次收缩正值苹果在第二大市场的销售额下滑、本土竞争对手抢占市场份额,以及中美贸易紧张局势持续升级之际。
Apple said on Monday it would shut its Parkland Mall store in the Zhongshan District of the northeastern Chinese city of Dalian on August 9.
苹果公司周一宣布,将于 8 月 9 日关闭其位于中国东北部大连市中山区百年城购物中心的门店。
“We have made the decision to close our store there,” Apple said in a statement cited by several media outlets.
"我们已决定关闭该门店,"苹果在多家媒体援引的声明中表示。
Apple had 57 stores in China last year, making up over 10% of its global retail network. However, it has been facing mounting challenges, with sales in the country falling for six straight quarters. Annual revenue dropped to $66 billion last year – nearly 10% below its 2022 peak.
截至去年苹果在中国拥有 57 家门店,占其全球零售网络的 10%以上。但该公司正面临日益严峻的挑战,在华销售额已连续六个季度下滑。去年年收入降至 660 亿美元,较 2022 年峰值下降近 10%。
Chinese brands such as Huawei, xiaomi, and Vivo have steadily chipped away at Apple’s share of the world’s biggest smartphone market, the South China Morning Post wrote. According to tech research firm Canalys, Apple ranked fifth in China this spring with a 15% share – down from nearly 18% a year earlier.
《南华早报》指出,华为、小米和 Vivo 等中国品牌正逐步蚕食苹果在全球最大智能手机市场的份额。科技研究公司 Canalys 数据显示,今年春季苹果在中国市场以 15%的份额排名第五,低于一年前近 18%的水平。
While the Dalian closure was officially lixed to mall restructuring, analysts point to a deeper strategic shift. China, where most iPhones are assembled by suppliers like Foxconn, has been hit with the toughest US tariffs yet. In response, Apple has begun steadily shifting production to India and Vietnam to limit risk and cost pressures.
尽管大连门店关闭官方解释为商场改造,但分析师指出这背后是更深层的战略调整。中国作为富士康等供应商组装大部分 iPhone 的基地,正遭受美国史上最严厉的关税打击。为此,苹果已开始逐步将生产转移至印度和越南,以规避风险并缓解成本压力。
Washington and Beijing have long been locked in a trade standoff. Tensions flared in April when US President Donald Trump imposed 145% duties on certain Chinese imports as part of a broader campaign targeting over 90 trading partners. Beijing hit back with 125% tariffs on US goods and export curbs. Trump later declared a truce after the series of tit-for-tat tariff hikes rattled global markets.
华盛顿与北京长期陷入贸易对峙。今年四月紧张局势升级,美国总统特朗普对部分中国进口商品征收 145%关税,这是针对 90 多个贸易伙伴的广泛行动之一。北京随即对美商品加征 125%关税并实施出口限制。在一连串针锋相对的关税升级震动全球市场后,特朗普最终宣布休战。
This week, the two countries held a three-day summit in Stockholm with the aim of extending the tariff truce and easing economic tensions.
本周,两国在斯德哥尔摩举行为期三天的峰会,旨在延长关税休战期并缓解经济紧张局势。
评论翻译
很赞 ( 19 )
收藏
«Chinese brands such as Huawei, xiaomi, and Vivo have steadily chipped away at Apple’s share …» Keep chipping away! Wish more countries would try and get the US market out of their system. They are like an evil cancer that chokes everything living thing.
华为、小米、Vivo 等中国品牌正逐步蚕食苹果的市场份额……继续加油!希望更多国家能尝试摆脱对美国市场的依赖。美国就像恶性毒瘤般扼杀着所有生机。
Alex Baker
It has a lot more to do with quality. The latest iPhone was, in my opinion, so poorly built I picked up a Galaxy S25 and have not looked back since. Maybe if Apple got back to high quality phones with the best innovations, it would regain lost ground.
这更多与品质有关。在我看来最新款 iPhone 做工如此糟糕,以至于我换用 Galaxy S25 后就再没回头。或许当苹果重新专注于打造最佳创新的高品质手机时,才能收复失地。
J L
Many iPhones are being temporarily made in India before Trump brings production back to the US, which is why the quality is so poor.
由于特朗普要求将生产迁回美国,许多 iPhone 目前是印度代工的过渡产品,这就是质量低劣的原因。
Pham Gia Khiem
I remember that Samsung has a big problem with their screen, while my 200$ Oneplus with high configuration never meet any problems.
我记得三星屏幕存在严重问题,而我 200 美元的高配一加手机从未出过故障。
J L
Chinese brands such as Huawei, xiaomi, and Vivo have steadily chipped away at Apple’s share of the world’s biggest smartphone market…
华为、小米和 Vivo 等中国品牌正逐步蚕食苹果在全球最大智能手机市场的份额...
Keep up the good work, Chinese comrades! Why should anyone pay for overpriced NSA backdoors on their iPhones with terrible made in India quality?
中国同志们继续加油! 谁愿意花高价买印度产的劣质 iPhone,还附带 NSA 后门呢?
Huawei, xiaomi, and Vivo are competitively priced, better build quality, and don’t have backdoors which is why they were banned by the US.
华为、小米和 Vivo 不仅价格更具竞争力、品控更优,而且没有后门程序——这正是它们被美国封禁的原因。
Pete Wagner
In China, they call people still using Apples…
在中国,人们把还在用苹果的人称为…
BOOMERS.
老古董。
wanderer
Chinese phones are better and cost less,choice is obvious
中国手机更优质且价格更低,选择显而易见
Arturo Toscano
Not the slightest problem for those who own Huawei.
对华为用户而言完全不是问题
Howie J
Why would anyone buy an apple phone ?.
为何还有人购买苹果手机?
Lolproinc
Apple going to zero as it is now using Android charger cord coz Apple users are going broke and so will save having to not use lightning cable. My next phone will be Huawei to minimise being watched by the Western foreskinless cabal who uses the excuse of software upxes to retrieve users data to watch their users and populations whose data is sent to Western foreskinless cabal NSA GCHQ and Mostsad servers for data snooping
苹果正走向没落,如今连充电线都改用安卓接口——因为苹果用户日渐拮据,改用通用线材能省去闪电接口的额外开支。我的下一部手机会选择华为,以最大限度避免被西方无包皮阴谋集团监控。他们以软件更新为借口窃取用户数据,监视用户和民众,并将数据传送到西方无包皮集团(如 NSA、GCHQ 和摩萨德)的服务器上进行数据窥探
Michel Fortin
Exactly the reason why they have multicores processors
这正是他们采用多核处理器的原因
One for you
一个给你用
4 for the cia mossad etc…
四个给中情局摩萨德等用...
Alan Hart
China – should ban all of Apple’s outlets – of any kind…!!
中国——应该全面禁止苹果所有类型的门店……!!
Just like America did – with Huawei…!!
就像美国对待华为那样……!!
They should have done it – immediately…!!
他们早该这么做了——立刻行动……!!
Eileen Dover
iphones are overpriced. Why pay 40% more just because of the brand name?
iPhone 定价虚高。何必为品牌溢价多掏 40%的钱?
L!NUX
I have started to buy MOTOROLA (owned by China) & xiAOMI phones … I promise not to buy anything American or European … ASIAN brands made in China, Vietnam, Thailand, India are of Good Quality now …If Russian goods are available, will surely try them !!!
我已开始购买摩托罗拉(中国旗下品牌)和小米手机…我承诺不再购买任何欧美产品…如今中国、越南、泰国、印度制造的亚洲品牌质量优良…若有俄罗斯商品,定当尝试!!!
Lenard Bendell
Was it not a F-ing Apple that Eve forced Adam to get that started all this Shit?
难道不是夏娃逼亚当咬下的那个该死的苹果引发了这一切破事吗?
Michel Fortin
IPhones are like having a McLaren on a dirt road…
iPhone 就像在泥路上开迈凯伦…
No one uses all the power in these beasts , they use them mostly for basic shit but are stoooopid and slaves enough to pay thousands just to «have» one.
根本没人会榨干这些猛兽的全部性能,他们买来主要就干些基本操作,但偏偏蠢到甘当奴隶花几千块就为了"拥有"一部。
El Calambre
The rotten apple nobody wants to eat any more.
这颗烂苹果已经没人想再啃了。
Gigi S.
huawei phones are the best ,hands down!
华为手机就是最棒的,毫无疑问!
A Popescu
Surprisingly good information
出人意料的好消息
Tony Filson
IMHO Apple has peaked and there is no longer value in their products. I bought a MI Chip MAC Studio a few years ago and it’s outdated already. I bought a iPhone 16 pro and it’s overpriced overhyped and already Apple is pushing the next 17. Perhaps Apple’s 15 minutes of fame is over
在我看来苹果已经达到顶峰,其产品不再有价值。几年前我买了台 M1 芯片的 Mac Studio,现在已经过时了。又买了 iPhone 16 Pro,结果发现价格虚高、营销过度,而苹果已经在力推 17 代了。或许苹果的辉煌时期已经结束
Pham Gia Khiem
Apple sell their soul to the devil til the death of Steve.
在乔布斯去世后,苹果就把灵魂卖给了魔鬼。
AshKum17 CH
xiomi mobile phones are unmatched in quality and price. If ever I had to change I again buy xiomi only.
小米手机在品质和价格方面无可匹敌。如果必须换机,我只会再次选择小米。
tony p
iPhones are banned down here.
这里禁止使用 iPhone。
The One
Its entirely Apples fault. They face exactly same fate as Nokia did. They thought that they will remain cash cow for years with only minimum improvements. They have not upxed their products for 7 years. They look exactly the same and now they complain?? They really think consumers have no brains.
这完全是苹果的错。他们正面临与诺基亚相同的命运。他们以为只需最低限度的改进就能持续多年成为摇钱树。七年未更新产品,外观毫无变化,现在反倒抱怨?真当消费者没长脑子。
Garrett Connelly
Computer screens grow larger as print size decreases. Apple is very stupid.
电脑屏幕越来越大,字体却越做越小。苹果真是蠢透了。
R N
Chines people should support their own brand «Huawei!» It is as good as any other mobile devices if not better!
中国人民应当支持自己的民族品牌「华为!」其品质不逊于任何其他移动设备,甚至更胜一筹!
Lyn
Currency wars and blackmail. Follow the GOLD . Digital Crypt-o is designed to enslave humanity ! The Crypt is where you go to die
货币战争与胁迫手段。追随黄金才是正道。数字加密货币的设计初衷就是奴役人类!那个加密世界只会让你走向灭亡
Jone
A cliché states that life is unfair. That’s a very clear example of unfairness as it would have fairness if Apple receives the same treatment in China that Huawei receives from the US.
有句老话说人生不公平。这就是一个非常明显的不公平例子——如果苹果在中国能获得华为在美国同等的待遇,那才叫公平。
Не ваше дело
Huawei has developed a 100% independent operating system superior to Microsoft, Mac and Linux and it is cheaper. It is called Harmony
华为已开发出 100%自主的操作系统,性能优于微软、苹果和 Linux 系统且价格更低廉,该系统名为鸿蒙。
Mindthecat
Retreat!!
撤退!!
Murat Yildiz
iPhones must be cheaper
iPhone 必须降价
louis
try opening a store in taiwan, or lndia. they should help u make up for lost revenue
试试在台湾(地区)或印度开店吧,那里或许能帮你弥补营收损失
Max Ruski
Cause Chinese made smart phones are amazingly better than Iphones. Hardware and software, its leaps and bounds. The locals have no more interest in Apple Iphones. I remember 15 or so years ago, when a new iphone came out. Chinese nationals take trips to USA, get on line for hours and hours, the lines were soooo long to get their hands on the new phone, but not anymore. Hands down, Chinese phones are better.
因为中国制造的智能手机已远超 iPhone,无论是硬件还是软件都实现了跨越式发展。当地人对苹果手机不再感兴趣。我记得大约 15 年前,每当新款 iPhone 发布时,中国人会专程飞往美国,排队等候数小时——队伍长得惊人——就为抢购新机,但如今这景象已不复存在。毫无疑问,中国手机更胜一筹。
T-LOGIC
Apple is spy tool of West.
苹果公司是西方的间谍工具
GunZenBomZ
USA is the enemy of all of us, they’ve wanted to enslave the entire Planets population. Thankfully these idiotic zionists thought Russian Federation was an easy target using 47 western satanic nations weaponry & ….they wonderfully FAILED! =Patrick Lyons=
美国是我们全人类的公敌,他们妄图奴役全球。幸好这群愚蠢的犹太复国主义者以为用 47 个西方撒旦国家的武器就能轻松拿下俄罗斯联邦……结果他们可悲地失败了!=帕特里克·莱昂斯=
Mohammad Ali
see? A puppet is getting called back by the master
看吧?傀儡被主子喊回去了
Miguel Garcia
No surprise when you have a buffoon in charge who keeps changing his mind by the hour.
当有个每小时都在改变主意的跳梁小丑掌权时,这毫不意外
Trump has bred uncertainty in the business world and thinks acts like a bully.
特朗普在商界制造了不确定性,行事作风宛如恶霸
Bullys always have their day and the world is saying up yours Trump followed by a left hook
恶霸终将自食其果,全世界都在对特朗普竖中指外加一记左勾拳
999justforfun
Apple is part of the so-called Luxury Brand scam for proud morons, they love overpriced products, an outsourced OEM products technologically inferior.
苹果属于所谓的"奢侈品牌骗局",专为那些自负的蠢货设计——他们热爱价格虚高的产品,而这些代工生产的技术落后产品根本不值那个价。
Louella Cerejo
I traded my phone for Huawei and it’s just as good without all the spying.
我把手机换成了华为,性能一样出色,还不用担心被监听。