是只有我,还是这里工作的大多数老外精神都不太正常?
Is it just me or are most of the foreigners working here mentally unstable?
译文简介
我在这里的多家公司工作了大约十年,遇到过一些非常奇葩的人,这确实证实了“失败者”这个老外的刻板印象。我曾在几家公司担任招聘经理,也遇到过一些非常奇葩的人。
正文翻译

I've worked in various companies here for around 10 years and I have met some truly bizarre individuals and it really gives credibility to the whole loser back home stereotype. I've been a hiring manager at a few companies and I've encountered some truly bizarre people here.
I would be curious to hear about your stories and experiences here with other foreigners. I'll begin by sharing a couple of my own stories.
我在这里的多家公司工作了大约十年,遇到过一些非常奇葩的人,这确实证实了“失败者”这个老外的刻板印象。我曾在几家公司担任招聘经理,也遇到过一些非常奇葩的人。
我很想听听你和其他外国人在这里的故事和经历。我先分享几个我自己的故事。
A south African man that refused to wear anything other than a springboks jersey. He would cry racism if he was asked to dress professionally.
An American man that pathologically lied about going to Harvard and having a 4.5 GPA (Which is not a real grade). He literally put this in his WeChat name.
A "Canadian" guy that was clearly African.
A Scottish man with no qualifications whatsoever that somehow got a job as a senior English teacher that eventually got fired for going on homophobic and racist rants to kids.
An American guy that got triggered and violent with people and kids if they pointed out that he is black.
1. 一个南非男人除了跳羚队球衣什么都不肯穿。如果有人要求他穿职业装,他会大喊种族歧视。
2. 一个美国男人病态地谎称自己读过哈佛,GPA有4.5(这根本不是真正的成绩)。他居然把这个谎写进了自己的微信名。
3. 一个“加拿大人”,但显然是非洲人。
4. 一个毫无学历的苏格兰男人不知怎么搞到了一份高级英语老师的工作,最终却因为对孩子们发表恐同和种族主义言论而被解雇。
5. 一个美国男人,只要被人指出他是黑人,就会对别人和孩子发脾气且动手动脚。
An English guy that got a face tattoo of the word 北京 on his neck because he thought it was cool.
A south African woman that changed her name several times in the span of 5 months (she was fired as she claimed she had time blindness, i.e. she was late constantly.)
Multiple alcoholics from pretty much every country.
An American guy that claimed he was told to drink alcohol at work by his "doctor". He would openly drink from a flask at work.
A pair of Russian twins that refused to admit that they weren't Russian, despite not speaking English fluently and being literally unable to find the USA on a map.
Those are just a few examples of people I've encountered.
EDIT- for all the people calling me a foreigner and a loser, I'm Chinese.
6. 一个英国小伙,因为觉得很酷,在脖子上纹了个“北京”。
7. 一个南非女人,五个月内改了好几次名字(她因为声称自己有时间盲症,也就是经常迟到而被解雇了)。
8. 几乎每个国家都有酗酒者。
9. 一个美国小伙,声称他的“医生”让他在工作时喝酒。他会在工作时公开用酒瓶喝酒。
10. 一对俄罗斯双胞胎,尽管英语说得不流利,而且在地图上根本找不到美国,却拒绝承认自己是俄罗斯人。
这些只是我遇到的几个例子。
编辑:所有说我是外国人和失败者的人,我可是中国人。
评论翻译
很赞 ( 9 )
收藏
Off the top of my head. I’ve worked with the following.
Making a Taiwan flag flashcard and using it in a parents meeting.
Writing his lesson content in every language except Chinese. He would have it written in Romanian, Afrikaans, Polish just not Chinese (note he didn’t speak any of these languages).
Copied all of EF’s materials and made his own school whilst working at EF. Eventually got fired and got a job at a university where he could date students and eventually murdered one.
Didn’t come to class. Students would be waiting an hour for him (university) and if he did show up he did very little except tell the students off.
Two teachers who had their classes race either other outside on the shared bikes and called it a class.
Baijiu in the water bottle.
I’ve also worked with many outstanding educators but the barrier for entry is so low that you get all types of people.
我脑子里冒出来的。我跟以下人共事过。
1. 制作台湾(地区)“G旗”抽认卡(注:一般做教会用),并在家长会上用它。
2. 他会用任何除中文外其他语言写课文。他会用罗马尼亚语、南非荷兰语、波兰语写,就是不用中文(注意,他不会说这些语言)。
3. 在EF工作期间,他抄袭了EF的所有教材,创办了自己的学校。最终被解雇,然后在一所大学找到了一份工作,在那里他可以和学生约会,最终还杀了一名学生。
4. 他没来上课。学生们要等他(大学)一个小时,如果他来了,除了训斥学生之外,几乎什么也不做。
5. 两位老师让他们的学生在外面骑共享单车比赛,还把这叫做“上课”。
6. 水瓶里装着白酒。
我也和许多优秀的教育工作者合作过,但是进入的门槛很低,你可以接触到各种类型的人。
vanguarde
Just casually dropping that this one guy murdered one of his students and it's not even top of the list.
轻飘飘地说这个人谋杀了他的一名学生,这甚至还没有排在第一个。
Yingxuan1190
You can look him up.
https://amp.cnn.com/cnn/2022/04/22/China/shadeed-abdulmateen-death-sentence-China-us-citizen-intl-hnk
Not sure if he’s still in prison or if he has actually been executed
你可以去查一下他。
不确定他现在还在监狱里,还是已经被处决了。
No_Independent8195
I remember reading about this. I remember reading he was a mattress salesman or something before he joined the university as a teacher. I was a bit puzzled as I thought...you'd need more qualifications.
我记得读过这方面的资料。我记得他来大学当老师之前做过床垫销售员之类的工作。我当时有点疑惑,心想……这(理应)需要更高的学历。
Yingxuan1190
He has a bachelor’s degree, an American passport and I believe a TEFL. That’s more than enough to get hired in most schools in China.
他有学士学位,有美国护照,而且我相信他还持有TEFL证书。这足以让他在中国的大多数学校获得聘用。
WeissTek
So u r telling me I can qualify even tho I was born in taiwan? I can prob teach english better than those nut jobs consider. I actually speak both except I dont look foreign enough lol. I got that as denial reason before from both China and taiwan xD
所以你是说即使我出生在台湾(地区)也能拿到资格?我教英语应该比那些疯子强。其实我两种语言都会说,只是我看起来不够像外国人哈哈。我以前被中国大陆和台湾(地区)的学校拒绝过,原因都是这个 xD
Acceptable_Buy177
His death sentence was upheld in July 2022 on appeal, he is almost certainly dead by now. China doesn’t actually announce executions most of the time though, so it’s hard to say.
2022年7月,他的死刑判决经上诉后被维持,现在几乎可以肯定他已经死了。不过,中国实际上大多数时候不会宣布执行死刑,所以很难说。
Pretty_Cat4099
I thought they sent the bill for the bullet to the family, but since no one could find his US family it’s hardly surprising.
我以为他们已经把子弹的账单寄给了他的家人,但没有人能找到他的美国家人,不过这并不奇怪。
AirborneJizz
Holy shit I remember no.3 as it was all over the 八卦 WeChat groups since we were just heading into lockdown. Did he seem psychotic as a workmate?
我靠,我记得第三个,因为当时我们刚要封城,微信群里传得到处都是。他作为同事看起来像个精神病患者吗?
Pretty-Frosting7507
I'm really concerned about how so many problematic people managed to get hired and work in China. In contrast, some people with a good resume and work experience are rather dismissed as "non-native speakers" or "no graduation diploma" regardless of having amazing skill sets from past work experience.
我真的很担心这么多问题人物是如何在中国找到工作的。相比之下,一些拥有优秀简历和工作经验的人,尽管过去拥有出色的工作经验,却被认定为“非母语人士”或“没有毕业文凭”,而遭到拒绝。
DuchessOfCommentReed
Agreed. It is very unfortunate, but when Chinese staff continue to hire based on skin (mostly) and not on true merit and genuine qualification, you will take in people on these lists.
同意。这很不幸,但当中国人继续(主要)根据外貌而非真正的能力和资历来招聘时,你就会招聘这些名单上的人。
Beginning-Jacket-878
American OCD guy who flipped out at work after meticulously planning lessons hehad not been told to plan and it ended up all being useless. He later overstayed his visa and when at the visa office trying to sort it out he started screaming at the cops blaming them. 2 weeks in jail then deported.
Very nice irish lady who got drunk and accused a fellow teacher of stealing her phone. Police got involved. She had visa issues and was let go
Openly drunk flask-carrying Irish dude in his 50s who hit on every woman at the school. He came up behind one lady once and handed her a condom. Finally fired when he hit on a student.
American flask-at-work drunk who dropped a 3 year old on her head.
American dude highly qualified for the subject who just felt he didn't need to show up to class. I suspect he may have SAed a Chinese coworker.
His british replacement who was even better qualified but was also a pathological liar. He also felt that showing up for work was optional. Claimed to be one thing, was apparently another which better fit the position than his lie. Liked trying to spread chaos by telling people 'so and so said such and such about you.' Would habitually tell obvious lies about random topics and double down when called on it. Got indignant about his firing and blamed me. (I actually recommended keeping him in spite of.)
Irish lady who wore cutoff shorts that showed half of her (very nice) ass cheeks to work.
School where about a third of the foreign staff including admins fucked off from work to drink and party during COVID instead of doing their online classes.
一位患有强迫症的美国男子,在工作中情绪崩溃,因为他精心备课,却没有人要求他这样做,结果一切都白费了。后来,他的签证逾期了,在签证处试图解决这个问题时,他开始对警察大喊大叫,指责他们。他被判入狱两周,然后被驱逐出境。
一位非常友善的爱尔兰女士,喝醉后指责一位老师偷了她的手机。警方介入了此事。她的签证出了问题,最终被解雇了。
一位50多岁的爱尔兰男子,公开醉酒,随身携带酒瓶,对学校里的每个女人都搭讪。有一次,他走到一位女士身后,递给她一个避孕套。最后,他因为搭讪一名学生而被解雇。
一位在工作中醉醺醺的美国男子,把一个3岁的孩子绊倒在地并摔了头。
这位美国男子非常适合这门学科,只是觉得自己不需要来上课。我怀疑他可能对一位中国同事进行了SA(注:意义不明的缩写)。
他的英国替代者,资格更胜一筹,但也是个病态的撒谎者。他还觉得上班是可选的。声称自己是一回事,但显然是另一回事,这比他的谎言更符合他的职位。他喜欢试图制造混乱,告诉别人“某某说了你啥啥啥”。他会习惯性地对一些无关紧要的话题撒谎,被问到时还会变本加厉。他对自己被解雇感到愤愤不平,还怪我。(尽管如此,我实际上还是建议他留下来。)
一位爱尔兰女士穿着短裤上班,露出了她(非常漂亮的)半边屁股。
在新冠疫情期间,学校里大约三分之一的外籍员工(包括行政人员)没有上网课,而是去喝酒聚会。
Feeling-Attention43
The Irish lady sounds alright
这爱尔兰女士听起来还行啊
Beginning-Jacket-878
She was when she was sober!
Oh. I didn't work with the ass-showing one very long. Couple of weeks.
她清醒的时候很不错的!
哦,(你是说漏屁股的那个啊,)我和那个露屁股的没合作多久,就几个星期。
LuckyJeans456
I really thought the whole “drunk Irish” thing was an awful stereotype until every single Irish person I’ve met in China has constantly been drunk/missed work because hung over/been perpetually broke from always being at the bar/western restaurants.
我真的认为“喝醉的爱尔兰人”这种说法是一种糟糕的刻板印象,直到我在中国遇到的每一个爱尔兰人都经常喝醉,因为宿醉而错过工作,因为总是泡在酒吧或西餐厅而一直身无分文。
Beginning-Jacket-878
Maybe half of the ones I have met were drunks. Which is kind of a lot.
我遇到的爱尔兰人好像一般都是喝醉了的,真的挺多的。
ToastTarantula
Maybe China attracts drunk Irishman specifically
兴许中国对爱喝酒的爱尔兰人有特别的吸引力。
JesusForTheWin
Wondering why the ass cheeks cannot be appreciated like art. Do they not teach art in China??
好奇为什么漏屁股的为啥不被欣赏为艺术,中国是不教授艺术吗?
ens91
Hey, the Irish lady showing half her ass isn't so bad. The Chinese staff I've usually worked with don't dress in what i consider appropriate attire for kindergarten, I mean come on, you squat a lot in kindergarten, wear a longer skirt. So, maybe the Irish lady thought this kind of attire was OK.
嘿,那个爱尔兰女士露出半个屁股也不算太糟。我平时合作的中国员工穿的在我看来都不像幼儿园的服装,我的意思是,拜托,你在幼儿园蹲得比较多,穿长一点的裙子就好。所以,也许那个爱尔兰女士觉得这种打扮还行。
DaveN202
Sounds like you’ve met life’s laowinners. Spare a Tsingtao for these level 1 city educattors.
听起来楼主已经是人生赢家了(指遇到这么多外国奇葩),给这群一线城市的教育工作者们一瓶青岛啤酒。
ChinaBoiiiiiiii
I think we've all met a few, but as a hiring manager I have unfortunately met more than most.
我想我们都遇到过一些这样的人,但不幸的是,作为一名招聘经理,我遇到的比大多数人都多。
mikesorange333
stories plz.
想听故事,球求你
MilkProfessional5390
Not all, but a serious amount are absolute losers and alcoholics!
不是所有老外,但相当数量的都是废物和酒鬼!
Chiaramell
Yep, most of the men in the city where I live are alcoholics, it's crazy
是的,我住的城市里大多数男人都是酒鬼,这太疯狂了
MilkProfessional5390
I avoid them like the plague. I have one or two close friends, but I avoid large groups of them for this exact reason. I spend most of my time with my wife and dog or alone!
我像躲瘟疫一样躲着他们。我有一两个亲密的朋友,但正因为这个原因,我尽量避免和他们聚在一起。我大部分时间都和我的妻子、狗在一起,或者一个人待着!
dripsofmoon
I only worked in China for one year, but I worked in Taiwan for 5, Thailand for 1, and Vietnam for 1.5 years. Yes, there are some odd people everywhere. Keep in mind that 3/4 expats are men, and the kind of men that are willing to go off to another country (many in a not so serious capacity) are often going to be a little off or "losers". Are there some decent men? Yes, and they tend to have a local girlfriend or at least some kind of social life and aren't the partying type. That is not the majority.
It very much depends on the school/company and their hiring criteria. The more picky they are, the better the coworkers. The places I've had the worst coworkers were in Thailand and Vietnam, because those schools weren't able to be too picky and were sometimes understaffed. The location wasn't in a major city. All the female expats I've met seemed to be okay (although I did hear that the reason one school in Taiwan required a doctor's note to ask off work because a previous teacher was taking some Fridays off without permission).
The problem I've run into most is guys who have anger issues, or they're not responsible enough to be teachers. Or even worse, they're disrespectful towards students and female coworkers. I had the least problematic coworkers in Taiwan. I think that's because it's a less popular destination, for tourists or expats, so it doesn't attract the more odd crowd.
I think it takes a little something special to want to work in China, especially in a smaller city. I found it to be an isolating experience. I'm sure things would have been better in a large city. Expats that tend to stick around in certain locations for more than a year or two either adapt or they start to mentally breakdown. Usually it's the inefficiency and arbitrary rules that get to them. What once seemed like an adventure became a burden, but instead of leaving, they stay and get bitter or go off the deep end. (I especially dislike when they diss women. Here's a hint: the local women aren't the problem, and neither were the women back home.) I guess that's why I never made many friends with expats, and the one I'm still friends with is a woman. Local coworkers were great, but management was usually a mess.
我只在中国大陆工作了一年,但在台湾(地区)工作了五年,泰国工作了一年,越南工作了一年半。没错,哪里都有一些怪人。记住,四分之三的外籍人士都是男性,而那些愿意去另一个国家工作(很多职位都不太重要)的男性往往有点不靠谱,或者说是“失败者”。有没有一些正派的男性?有,他们往往有本地女朋友,或者至少有某种社交生活,而且不是那种喜欢聚会的人。但这些人并非大多数。
这很大程度上取决于学校/公司及其招聘标准。他们越挑剔,同事就越好。我遇到过最差的同事是在泰国和越南,因为这些学校不太挑剔,而且有时人手不足。而且地点也不在大城市。我遇到的所有女性外籍人士似乎都还不错(尽管我确实听说台湾(地区)的一所学校要求医生开具请假证明,因为之前的一位老师在某些星期五未经允许就请假)。
我遇到最多的问题是那些脾气暴躁的男人,或者他们不够有责任心,不适合当老师。更糟糕的是,他们不尊重学生和女同事。我在台湾(地区)遇到的同事问题最少。我想这是因为台湾(地区)对游客和外籍人士来说都不是那么热门,所以吸引不了那些比较古怪的人。
我觉得在中国工作需要一些特别的东西,尤其是在小城市。我觉得这是一种很孤立的经历。我相信在大城市情况会更好。外籍人士往往在一个地方待上一两年以上,要么适应,要么开始精神崩溃。通常,低效率和随意的规则会让他们感到沮丧。曾经看似冒险的经历变成了负担,但他们没有离开,而是留下来,变得怨恨,甚至走向极端。 (我尤其讨厌他们贬低女性。提示一下:问题不在于本地女性,也不在于老家的女性。)我想这就是为什么我很少和外籍人士交朋友,而我现在仍然保持朋友关系的那位朋友还是个女性。本地同事很棒,但管理通常很乱。
SpaceBiking
Those are the ones you notice. The majority are sane and just do their own thing and go unnoticed.
楼主说到的这些都是自己注意到的,而大多数人都是理性的,都在做他们自己的事并且没有被注意到。
kai_rui
A good point that is rarely brought up in these whingefest threads.
这是一个很好的观点,很少在这些牢骚满腹的留言中被提及。