与上周相比,《超人》本周在东亚三国的票房巨幅下滑,降幅之大令外国网民震惊
Superman Box Office Drop's in Asia Compared to last friday
译文简介
我真的很好奇,这到底是“美国疲劳”还是“超级英雄疲劳”?
正文翻译
Superman Box Office Drop's in Asia Compared to last friday
与上周五相比,《超人》在亚洲的票房下滑程度。
与上周五相比,《超人》在亚洲的票房下滑程度。

评论翻译
很赞 ( 15 )
收藏
Likes: 469
Japan is surprising because its usually a very leggy market even for films that dont do well there, but Demon Slayer took all the air out of everything. Just bad timing there.
The good news for Superman is that it doesnt look like a strictly DC or Superman issue but a comic book movies issue. Presales for F4 are abysmal in Asia.. They are truly done with them.
日本的情况令人意外,因为通常来说,即便对于表现不佳的电影,日本也是一个后劲很足的市场。但《鬼灭之刃》的上映挤占了所有空间,只能说时机太差了。
对于《超人》来说,好消息是这看起来不单单是DC或超人自身的问题,而是整个漫画改编电影的问题。《神奇四侠》在亚洲的预售情况也极其惨淡,那边的观众是真的对这类电影腻了。
Morganbanefort
Likes: 155
>Presales for F4 are abysmal in Asia..
Im generally curious on why is it just American fatigue or superhero fatigue
>《神奇四侠》在亚洲的预售情况也极其惨淡..
我真的很好奇,这到底是“美国疲劳”还是“超级英雄疲劳”?
blownaway4
Likes: 258
If it was American fatigue films like Stitch, Jurassic World, and Minecraft would have struggled overseas but they all did great. In the case of Minecraft and Stitch they did way better than expected overseas.
如果是对美国电影的审美疲劳,那像《星际宝贝》、《侏罗纪世界》和《我的世界》这样的电影在海外市场应该会很挣扎,但它们都表现得很好。就《我的世界》和《星际宝贝》而言,它们的海外表现甚至远超预期。
hexcraft-nikk
Likes: 75
Those films aren't inherently American the way western superheroes are.
那些电影不像西方的超级英雄那样,带有根深蒂固的美国属性。
bob1689321
Likes: 50
Yeah I don't know why people keep missing this. Superman is a symbol of America and the Chinese fucking hate America right now
是啊,我真不懂为什么总有人看不到这一点。超人是美国的象征,而中国人现在TMD恨死美国了。
FpRhGf
Likes: 55
Because that's not the reason at all. It's got nothing to do with Superman representing America. If they really hate Superman, the movie wouldn't even be allowed in Chinese theatres in the first place.
The biggest criticism from people in China online is that they find the new Superman movie to be childish in plot and the visuals bad. Also Man of Steel has a much MUCH higher reputation in China, and you can find many Chinese still claiming it has the best visuals and action among superhero movies. There was already so much hate towards Superman 2025 before release because MOS is still regarded well there. It's gotten worse after release because now people kept making fun of how the new Superman is weaker than the DCEU version.
Even among actual Chinese comic book geeks, there's still a fundamental difference in movie preferences, not to mention the general Chinese audience who barely have an idea of what Superman is. The general audience never had the same nostalgia as the US for Christopher Reeves' Superman, the comics, Smallville or the DCAU because the franchise wasn't big in China before. The DCEU was the primary gateway of how a regular Chinese guy would get into Superman. So for them, Henry Cavill is THE Superman, and who they feel nostalgic for.
因为这根本就不是原因。这跟超人代表美国一点关系都没有。如果他们真的那么讨厌超人,这部电影一开始就根本不可能被允许在中国影院上映。
中国网民最大的批评点在于,他们觉得新《超人》电影的情节很幼稚,视觉效果也很差。而且,《钢铁之躯》在中国的声望要高得多得多,你还能看到很多中国人声称它是超级英雄电影中视觉效果和动作场面最棒的。因为《钢铁之躯》在那边评价很高,所以在《超人:传承》上映前就已经有很多人讨厌它了。上映后情况更糟,因为现在人们都在嘲笑新超人比DCEU版弱。
即使是在真正的中国漫画迷群体中,对电影的偏好也存在根本性的差异,更不用说那些对超人几乎没什么概念的普通中国观众了。普通观众对克里斯托弗·里夫版的超人、漫画、《超人前传》或DCAU(DC动画宇宙)从来没有像美国观众那样的怀旧情结,因为这个系列以前在中国并不火。DCEU(DC扩展宇宙)才是一个普通中国人接触超人的主要途径。所以对他们来说,亨利·卡维尔才是“那个”超人,是他们怀念的对象。
Boring-Credit-1319
Likes: 34
There is definitively global fatigue seeping into foreign markets. But on the childishness issue: It's a cultural cinematic disconnect. Chinese market still prefers grounded realism whereas western audiences evolved towards camp and post-modern self-awareness
全球性的审美疲劳确实正在渗透到海外市场。但关于幼稚这个问题上:这是一种文化和电影品味上的脱节。中国市场仍然偏爱更接地气的现实主义风格,而西方观众则已经演变到欣赏坎普风和后现代的自我解构意识了。
Level-Tomorrow-4526
Likes: 6
Hm I am not sure about grounded realism Lol.. there alot of fantastical things in Chinese media and they love the monkey king I've seen more fantastical stuff in Chinese media than I've had in America . Maybe it just a fundemental disconnect with superman the character -shrug-
嗯,关于“接地气的现实主义”我可不敢苟同,哈哈……中国媒体里有很多奇幻的东西,他们也超爱孙悟空。我在中国媒体里看过的奇幻作品比在美国看过的还多。或许这只是跟超人这个角色本身存在根本性的脱节吧 -耸肩-
Boring-Credit-1319
Likes: 1
I mean realism in terms of tone and style. Both Superman (2005) and Man of Steel are equally unrealistic but one is more silly, less serious and less gritty than the other. But as you said, superman also doesn't culturally resonate, that's correct and probably a more important reason.
我指的是基调和风格上的现实主义。《超人归来》(2006)和《钢铁之躯》同样都不现实,但前者比后者更傻气、不够严肃、也不够粗粝。不过正如你所说,超人在文化上也确实无法引起共鸣,这点没错,而且这可能是个更重要的原因。
PleasantPeanut4
Likes: 3
Not just the Chinese, it's a pretty widespread sentiment across Asia right now. I spend a lot of time in Southeast and East Asia because of work and people have gone full anti-America since the tariffs.
不只是中国人,这股情绪现在在整个亚洲都相当普遍。因为工作关系,我经常待在东南亚和东亚,自从关税战以来,人们已经彻底倒向反美了。
HellsPerfectSpawn
Likes: 5
well superhero comics are pretty American
嗯,超级英雄漫画本身就非常美国化。
ReceptionFinal532
Likes: -1
But in Korea and Japan, most people love America, so what happened there?
但是在韩国和日本,大多数人都喜欢美国,那这两个地方又是什么情况?
Laws_of_Coffee
Likes: 5
Bro’s never been abroad and talked to folks about trump
哥们儿肯定没出过国,也没和当地人聊过特朗普。
MysteriousHat14
Likes: 36
Didn't all those still did quite badly, or at least worse than expected, in China and Korea though? So at least for these countries there might be a bigger issue that goes beyond superheroes.
不过,所有这些电影在中国和韩国的表现不都还是很差,或者至少比预期的要差吗?所以,至少对这些国家来说,可能存在一个比超级英雄本身更大的问题。
blownaway4
Likes: 86
Stitch and Minecraft overperformed in SK. In China they met expectations. JWR underperformed in both but not to the extent of the CBMs this year.
《星际宝贝》和《我的世界》在韩国表现超常。在中国,它们达到了预期。《侏罗纪世界:复兴》在两国都表现不佳,但还没到今年漫画改编电影那种衰落的程度。
ThunderBird847
Likes: 47
JWR had bad WOM in these countries, especially China, otherwise its opening was good enough to pace ahead had its WOM been better.
Unlike something like Superman which was DOA.
《侏罗纪世界:复兴》在这些国家口碑很差,尤其是在中国,否则它的开画成绩本来足以支撑它走得更远。
不像《超人》这种,基本上是上映即扑街。
dzan796ero
Likes: 21
MI8 underperformed with respect to expectations but will still do better than BNW, TB and Supes combined
《碟中谍8》的表现低于预期,但票房仍然会比《美丽新世界》、《雷霆特工队》和《超人》加起来还要高。
Technical_Slip_3776
Likes: 17
Yeah I think the Asia market is dying and with the Japanese yen becoming worse, It might become more expensive to put films in those territories
是的,我认为亚洲市场正在消亡,而且随着日元汇率越来越差,在那些地区上映电影的成本可能会变得更高。
Tough-Priority-4330
Likes: 17
JW’s performance would suggest the latter.
《侏罗纪世界》的表现表明是后者(超级英雄疲劳)。
BaconKnight
Likes: 24
Because we Americans have a warped view of how important our American comic book heroes are overseas. First of all, Superman isn’t even what Superman used to mean here, let alone countries that never had that long decades long officially released, translated comic history. I’d bet the last meaningful interaction most casuals in other countries have with Superman is the Christopher Reeve films. Yeah other films came out, but those remain “the Superman” film(s) to this day.
They care about Superman probably about the same amount as the average casual American viewer would care about Goku from Dragon Ball Z. There’s nothing inherently special about Superman to them, they could care less he’s the world’s “first superhero” because Superman is more, “Those old movies I watched a long time ago as a kid.” That’s it for most people.
As for why comic book movies succeeded before and not now? Cuz it was the big new thing, the worldwide trend, everybody wants to get in on the big thing, and also at the time, Hollywood superhero films were the only place to see that type of large scale effects action done well. Now other countries have caught up and they’re making movies about characters they actually care about, not what we Americans assume they should care about.
因为我们美国人对于我们的美国漫画英雄在海外有多重要,有一种扭曲的看法。首先,超人如今在美国的意义已经和过去不同了,更不用说在那些从未有过长达数十年官方发行、翻译漫画历史的国家了。我敢打赌,在其他国家,大多数路人观众对超人最后一次有意义的接触就是克里斯托弗·里夫的电影。是的,后来也出了别的电影,但时至今日,那些仍然是“超人电影”的代表。
他们对超人的关心程度,大概和美国普通路人观众对《龙珠Z》里悟空的关心程度差不多。对他们来说,超人没什么本质上的特别之处,他们才不在乎他是不是世界“第一个超级英雄”,因为超人更多是代表着“我小时候看过的那些老电影”。对大多数人来说,仅此而已。
至于为什么漫画电影以前成功现在却不行了?因为那曾是新潮的大事,是世界性的潮流,人人都想参与其中。而且在当时,好莱坞超级英雄电影是唯一能看到那种大规模、制作精良的特效动作片的地方。现在其他国家已经追上来了,他们正在拍自己真正关心的角色,而不是我们美国人想当然地认为他们应该关心的角色。
FpRhGf
Likes: 22
At least in China, the most meaningful reaction the casuals have with Superman is Man of Steel and BvS. They don't have nostalgia for Christopher Reeves' Superman. They just see that Superman 2025 looks too campy in style for their tastes in terms of plot and humor. They also think the new costumes look cheap and the live action scenes don't look as good as MOS.
And those are the main criticisms (roasts actually) I see in FROM the Chinese fandom. The general Chinese audience probably got the same opinion just from looking at the trailers and didn't even have the desire to buy a ticket for theatres. I've seen many people saying how empty the theatres were.
至少在中国,路人观众对超人最有意义的接触是《钢铁之躯》和《蝙蝠侠大战超人》。他们对克里斯托弗·里夫的超人没有怀旧情结。他们只是觉得《超人:传承》在情节和幽默方面,风格过于浮夸,不合他们的口味。他们还认为新战衣看起来很廉价,真人场景也不如《钢铁之躯》好看。
这些就是我从中国粉丝圈里看到的主要批评(实际上是吐槽)。普通的中国观众可能光是看了预告片就有了同样的想法,甚至都没有去影院买票的欲望。我看到很多人说电影院里很空。
superking22
Likes: 1
Aquaman was campy as hell and yet it did way better there.
《海王》也浮夸得要死,但它在那边的票房好多了。
mg10pp
Likes: 12
Well yeah we already know that usually UK, Canada and Australia tend to be very connected to American movies/tv series, he was talking a bit more about the rest of the world
嗯,是的,我们都知道通常英国、加拿大和澳大利亚与美国的电影/电视剧联系非常紧密,他更多的是在谈论世界上的其他地方。
vivid_dreamzzz
Likes: 0
As a Canadian, I know way more people who are big fans of Goku than Superman. That’s just my anecdotal experience, but I don’t know anyone who cares about Superman. I think age is also a factor. My friend circle (age 24-32) grew up with the anime/manga boom.
作为一个加拿大人,我认识的悟空的粉丝比超人的粉丝多得多。这只是我个人的经历,但我不认识任何关心超人的人。我认为年龄也是一个因素。我的朋友圈子(24-32岁)是伴随着动漫/漫画的热潮长大的。
BaconKnight
Likes: 8
I mean the UK and US are much more culturally aligned than most nations, to the point that most other European countries consider you guys closer to the US than you are to them (whether you appreciate the comparison or not lol).
I'm talking more countries like South Korea, where my family is from. Superman existing as a comic entity isn't really tangible to them because the comics were never popular there. He's way less popular there than Goku is in America.
我的意思是,英国和美国在文化上比大多数国家都更一致,以至于大多数其他欧洲国家都认为你们(英国人)比他们更接近美国(不管你是否喜欢这种比较,哈哈)。
我更多的是在说像韩国这样的国家,我的家人就来自那里。超人作为一个漫画实体对他们来说并不真实,因为漫画在那里从未流行过。他在那里的受欢迎程度远低于悟空(这里讨论的悟空都是龙珠里面的)在美国。
Delicious-Feeling842
Likes: 12
Marvel’s Thunderbolts was the real, true goalpost on the current climate of superhero movies. The general public is DONE. I wish we could accept it and move on already. Trends come and go and the Superhero genre is no different. God knows Hollywood is in a state of denial but the numbers don’t lie. It’s over
漫威的《雷霆特工队》才是检验当前超级英雄电影风向的真正标杆。普通大众已经彻底腻了。我希望我们能接受这个事实,然后翻篇。潮流来来去去,超级英雄类型也不例外。天知道好莱坞正处于否认状态,但数据不会说谎。一切都结束了。
Ok-Discount3131
Likes: 2
We are basically seeing the same trend as western movies went through in the 1950s. Hugely popular and everywhere for just over a decade, then the audience gradually lost interest through the 60s to the point they almost vanished from the 70s onwards.
我们基本上看到了与1950年代西部片所经历的相同趋势。在十多年里非常受欢迎,随处可见,然后在60年代观众逐渐失去兴趣,到70年代以后几乎销声匿迹。
redux44
Likes: 1
There are still 2-3 comic brands (avengers, Spiderman, deadpool) that do well enough to keep this zombie trend of comic movies from being dead.
仍然有2-3个漫画品牌(复仇者联盟、蜘蛛侠、死侍)表现足够好,让漫画电影这个僵尸般的潮流不至于彻底死亡。
mg10pp
Likes: 3
I don't know why nobody here noticed it since we are in a box office sub, but since the end of the pandemic Hollywood movies generally had a huge drop in the 3 main Asian markets, in particular China and South Korea
Then yeah for example superhero movies weren't exactly the strongest in Japan and the DC ones in any of the three, but at least in that area it's mostly a general thing
我不知道为什么这里没人注意到,既然我们是在一个讨论票房的版块,但自从疫情结束后,好莱坞电影在亚洲三大主要市场——特别是中国和韩国——普遍出现了巨大下滑。
然后,是的,比如超级英雄电影在日本本来就不是最强的,DC电影在这三个市场任何一个都不是,但至少在这个地区,这主要是一个普遍现象。
cinnamon_roca
Likes: 5
Agree. During the pandemic, more people (especially in Asia) discovered or rediscovered anime, kdrama, cdrama, et al.
Turns out those were so much more fun to watch than JJ Abrams schlock, they resonated with us more. People realized Hollywood stuff wasn't as good as they used to be.
I mean, when was the last time they made something as awesome as the Lord of the Rings trilogy? Now it's almost all sequels or reboots / remakes / live action.
While Demon Slayer is here slaying.
同意。疫情期间,更多的人(尤其是在亚洲)发现或重新发现了动漫、韩剧、中剧等等。
结果发现,这些比J·J·艾布拉姆斯的烂片有趣得多,更能引起我们的共鸣。人们意识到好莱坞的东西不像以前那么好了。
我的意思是,他们上一次拍出像《指环王》三部曲那样牛逼的东西是什么时候?现在几乎全是续集或重启/翻拍/真人版。
而与此同时,《鬼灭之刃》正在大杀四方。
MassiveLie2885
Likes: 1
Then Zootopia absolutely better not cater to China whether it plays there or not.
那么《疯狂动物城》绝对最好不要迎合中国,无论它是否在那里上映。
mg10pp
Likes: 1
Cater in what way?
以什么方式迎合?
MassiveLie2885
Likes: 1
I dunno, in all honesty Zootopia is like America so if people's claims that being too "American" turns off folks then you would think that Zootopia would turn off internats as well. So that said I guess it is impossible to make it cater to the Chinese peoples but I mean the first one somehow hit it off with them.
我不知道,老实说《疯狂动物城》就像美国,所以如果人们声称太“美国化”会让人反感,那么你可能会认为《疯狂动物城》也会让国际观众反感。话虽如此,我猜要让它迎合中国人民是不可能的,但我的意思是第一部不知怎的就在他们那里火了。
BurmeciaWillSurvive
Likes: 5
I'm gonna be honest I'm a lurking member of this subreddit but I only knew there was a new F4 movie because my grocery store had blue milk yesterday with the Flame on it.
老实说,我是这个版块的潜水成员,我之所以知道有部新的《神奇四侠》电影,是因为昨天我的杂货店里卖的蓝色牛奶上印着霹雳火。
DoctorDazza
Likes: 11
I brought my ticket to the biggest screen in Tokyo for Demon Slayer on day one and was stuck near the front at the 8 AM showing - because the other showings that day were sold out. Nothing would have survived it.
Crazy demand for the film which hits all four quadrants of demographics.
上映第一天,我买了东京最大银幕的《鬼灭之刃》的票,结果在早上8点那场被挤到了靠近前排的位置——因为那天其他的场次都卖光了。没有任何电影能顶住这种攻势。
这部电影的需求太疯狂了,它覆盖了所有年龄和性别的观众群体。
Extension-Season-689
Likes: 4
Japan is not surprising. It never really liked DC.
日本不奇怪。它从来就没真正喜欢过DC。
Thefellowang
Likes: 7
Demon Slayer looks awesome this time around.
这次的《鬼灭之刃》看起来超赞。
MysteriousHat14
Likes: 179
Imagine if screen distribution in America worked like China and theaters could just drop a movie if it does poorly? It would be so much fun.
想象一下,如果美国的影院排片能像中国那样,电影院可以在一部电影表现不佳时直接把它下架?那可就太好玩了。
2006pontiacvibe
Likes: 15
Then we wouldn't get massive theater drops on day 15
那我们就不会看到上映第15天影院排片大规模下降的情况了。
Firefox72
Likes: 10
It would but there is no way in hell Holywood ever plays ball like that with theaters
They hold too much power even more so when it comes to exclusive IMAX periods.
那会很好玩,但好莱坞绝不可能和影院玩这种游戏。
他们权力太大了,尤其是在IMAX独占期方面。
Technical_Slip_3776
Likes: 122
Keep in mind that the Japan drop was always expected, WB really shot themselves in the foot releasing it a week before demon slayer, China is pretty much done with superheroes, as well as Korea but ll have to check on the presales for that region
要记住,日本的票房下跌是意料之中的,华纳兄弟在《鬼灭之刃》前一周上映它,真是搬起石头砸自己的脚。中国基本上已经对超级英雄没兴趣了,韩国也一样,不过我还得查查那个地区的预售情况。
superking22
Likes: 1
True. But Marvel in those cases doesn't either. Except Spider-Man.
没错。但在那些市场,漫威也没有。除了蜘蛛侠。
PhysicalKick3812
Likes: 1
Spider-man, then Batman after a drop, then a huge drop with the core Phase 1-3 MCU characters + maybe Deadpool as a group forming a niche for Hollywood lovers and then nothing. Japan has it´s own superhero market in manga/anime and live action form. They don´t need to import and grew tired of Hollywood.
是蜘蛛侠,然后是稍次一点的蝙蝠侠,再然后是大幅下跌,MCU第一至三阶段的核心角色加上死侍,可能为好莱坞爱好者形成了一个小众市场,然后就没了。日本有自己的超级英雄市场,形式是漫画/动画和真人版。他们不需要进口,而且已经对好莱坞感到厌倦。
MicMix5
Likes: 5
Also Europe is literally in the middle of a heatwave with the vast majority of the population rushing to parks and nearby beaches. Most of my European friends as we speak are sipping cocktails on a Greek beach. Why would you go to a movie theater in the middle of a heatwave. This movie should have been released in late May or early June. July was a bad decision.
而且,欧洲正处于热浪之中,绝大多数人都涌向公园和附近的海滩。就在我们说话的时候,我的大多数欧洲朋友正在希腊海滩上喝着鸡尾酒。谁会在热浪中去电影院呢?这部电影本应在五月下旬或六月初上映。七月是个糟糕的决定。
FpRhGf
Likes: 17
I live in Asia and people stay indoors during heat wave because that's where air conditioning is. Movie theatres here especially have cold air conditioning.
我住在亚洲,热浪期间人们都待在室内,因为室内有空调。这里的电影院空调尤其冷。
Furdinand
Likes: 5
That's how it is in the US as well. I have to bring a hoodie or a Henley to the movies, even if it is 100 F/ 38 C outside.
在美国也是这样。我去看电影都得带一件连帽衫或亨利衫,即使外面是100华氏度(38摄氏度)。
mg10pp
Likes: 10
At this point we are in a heatwave every summer my friend, two months of hell from July to August
我的朋友,现在我们每年夏天都处在热浪中,从七月到八月是两个月的地狱。
cinnamon_roca
Likes: 3
Don't their theaters have air conditioning?
他们的影院没有空调吗?
MicMix5
Likes: 6
It's not about air conditioning. It's about a different mentality. A lot of Central and Northern Europeans don't get a lot of sun during the year so as soon as summer hits the LAST THING they want to do is stay in a dark room when they can go to parks and lakes. As for southern Europeans summer is super hot and people want to go to the beach, again... Not stay indoors.
这和空调无关。这是一种不同的心态。很多中欧和北欧人一年到头都晒不到多少太阳,所以夏天一到,他们最不想做的事情就是待在黑屋子里,而是想去公园和湖边。至于南欧人,夏天超级热,人们想去海滩,同样……不想待在室内。
cinnamon_roca
Likes: 1
Thanks for explaining :)
谢谢你的解释 :)
OneNoteRedditor
Likes: 2
It's hit and miss. Some do, some don't. One time me and a friend went to watch a movie in a hot June to find the fucking *heating* was on, and walked right back out.
不一定。有些有,有些没有。有一次我和一个朋友在炎热的六月去看电影,发现TMD暖气竟然开着,我们直接就走出来了。
SakobiXD
Likes: 210
94% holy FUCK
94% 我去!
DarthTaz_99
Likes: 105
Shoulda skipped doing promotions in China cause hoooly fuck
真该跳过在中国的宣传活动,因为,天啊!
lobonmc
Likes: 45
At least that's payed by the local distributor the money they spent on Japan and Korea was wasted
至少在中国的宣传费是由当地发行商付的,他们在日本和韩国花的钱才是白费了。
Odd_Detective8255
Likes: 17
Does local distributor arrange events like Gunn to visit China and make him give a pandering speech saying Superman needs China?
当地发行商会安排像古恩访问中国这样的活动,并让他发表一篇迎合性的演讲,说“超人需要中国”吗?
HUe_CHUe
Likes: 15
People like when they expect GOTG and get GOTG.
People don't like when they expect superman but get GOTG.
人们期待看《银河护卫队》并且看到了《银河护卫队》,他们会喜欢。
人们期待看《超人》结果看到了《银河护卫队》,他们不喜欢。
RoliePolieOlie__
Likes: -6
But GOTG is funny and Superman GOTG is pretty good no?
但《银河护卫队》很有趣,而“超人版银河护卫队”也挺好的,不是吗?
Dry_Ostrich_7929
Likes: 20
No,Chinese think its terrible. Superman only got 6.7 in douban which means they treat it as a bad movie.
FUN fact: MOS rating raise after Superman release. Its 7.4 now.
不,中国人觉得它很糟糕。《超人》在豆瓣上只有6.7分,这意味着他们把它当作一部烂片。
有趣的事实:《超人》上映后,《钢铁之躯》的评分上升了。现在是7.4分。
Viriato181
Likes: 62
Japan has the benefit of the doubt because it's a market with long legs, but China and South Korea do seem over superhero and most Hollywood movies. The decline of the south korean market in general post-COVID has been insane.
日本市场后劲很足,所以还可以观望一下,但中国和韩国似乎真的对超级英雄和大多数好莱坞电影厌倦了。新冠疫情后,韩国市场的整体下滑简直是疯狂的。
Lord_Greedyy
Likes: 75
WOM is terrible on Chinese social media, influencers try selling it hard, but average people aren’t buying that it, Douban is currently sitting at 6.7, which is plain horrible. Most reviews hated how stupid some of the jokes are and how childish everything is.
在中国社交媒体上口碑很差,网红们拼命想推销它,但普通人不买账。豆瓣目前评分6.7,这简直太可怕了。大多数评论都讨厌一些笑话有多愚蠢,以及一切都多么幼稚。
UltimateArtist829
Likes: 42
In my country, the movie’s most common criticism is how overstuffed with many characters and subplots and it didn’t bother to introduce these characters to the audience which caused confusion to them, especially since most general audience in Asia don’t read superheroes comic book. Reddit glazed the fuck out of Superman but I think it’s a bad move to make the movie skipping out all the beginning and felt like a sequel to an origin movie that didn’t exist.
在我的国家,这部电影最常见的批评是塞了太多的角色和支线情节,而且根本没费心向观众介绍这些角色,这让他们感到困惑,尤其是因为亚洲的大多数普通观众都不读超级英雄漫画。Reddit把《超人》吹上了天,但我认为这部电影跳过了所有开端,感觉像是一部不存在的起源电影的续集,这是个糟糕的举动。
GiniThePooh
Likes: 10
The criticism I've seen is that superman's suit is horribly outdated and cheap looking, and the styling in general (besides from Lois and Lex) are really bad. And I get it because most people under 40 don’t carry any Nostalgia for Christopher Reeve's superman.
我看到的批评是,超人的战衣过时得可怕,看起来很廉价,而且整体造型(除了露易丝和莱克斯)都很糟糕。我能理解,因为大多数40岁以下的人对克里斯托弗·里夫的超人没有任何怀旧情结。
dream208
Likes: -11
It is quite amazing to see how American cultural influence wanes in China over the past decade due to both Chinese government’s propaganda and how US shoot itself in the foot.
看到过去十年里,由于中国政府的宣传和美国自己的作死,美国的文化影响力在中国如何衰退,真是令人惊叹。
Public-Bullfrog-7197
Likes: 25
Or maybe the Chinese audience are bored of these kind of movies, and has nothing to do with the Government.
或者,也许只是中国观众对这类电影感到厌倦了,和政府无关。
cinnamon_roca
Likes: 3
Agree. Has nothing to do with the government generally. It's really the audience finding the local movies better/more entertaining.
If you don't watch Chinese cinema, you might not know how much they've improved. Some movies far exceed what Hollywood currently has to offer. See Ne Zha 2.
Hollywood movies are now seen as that slow boy in the group who can't keep up.
同意。总的来说和政府无关。这真的是观众觉得本土电影更好看/更有趣了。
如果你不看中国电影,你可能不知道它们进步了多少。有些电影远远超过了好莱坞目前能提供的。看看《哪吒2》。
好莱坞电影现在被看作是队伍里跟不上的那个慢半拍的家伙。
SinTitulo
Likes: -2
Now China just has to make movies that non-Chinese people think are actually good and not pure shit
现在中国只需要拍出让非中国人觉得真的很好而不是纯粹垃圾的电影就行了。
Public-Bullfrog-7197
Likes: 3
Same could be said to Hollywood as well. Make movies that non-american people think are actually good and not pure shit.
同样的话也可以对好莱坞说。拍出让非美国人觉得真的很好而不是纯粹垃圾的电影。
cinnamon_roca
Likes: 2
When they start making stuff for the "global audience", it loses what makes it special.
No one's forcing you to watch Asian stuff. Just like no one's forcing Asians to watch Hollywood (hence the low OS numbers).
I'm just saying you're missing out on a lot of good stuff. While we've seen what Hollywood has to offer and found a lot of them wanting.
当他们开始为“全球观众”制作东西时,它就失去了让它与众不同的东西。
没人强迫你看亚洲的东西。就像没人强迫亚洲人看好莱坞一样(因此海外票房数字低)。
我只是说你错过了很多好东西。而我们已经看过了好莱坞能提供的,并发现其中很多都差强人意。
Lincolnruin
Likes: 12
Demon Slayer effect in Japan. China just did not care in the slightest.
在日本是《鬼灭之刃》效应。中国则是压根儿不在乎。
mumofevil
Likes: 10
China cares more about Conan (the anime detective) than Superman.
中国更关心柯南,而不是超人。
TemujinTheConquerer
Likes: 32
China fucking hates this movie holy shit
Honestly the Little Mermaid remake seems like a decent comp
中国TMD讨厌死这部电影了,我的天。
老实说,《小美人鱼》真人版的票房表现似乎是一个不错的参照对象。
Chummy_Raven
Likes: 22
the drops are brutal. The decline superhero interest in Asia countries is going to be an interesting case study in the future.
这跌幅太惨烈了。亚洲国家对超级英雄兴趣的下降,未来将是一个有趣的案例研究。
snicky29
Likes: 5
the case study is simple mate. im from one of those countries.
big complaint here is that - for causals, its not an origin movie they felt too alienated. didnt feel like a superhero movie to them.
案例研究很简单,伙计。我就来自其中一个国家。
这里最大的抱怨是——对于路人观众来说,这不是一部起源电影,他们感到太疏远了。对他们来说,感觉不像一部超级英雄电影。
Odd_Detective8255
Likes: 15
India where it had performing well too had drops but that's a very front-loaded market from the beginning.
在印度,它表现得也不错,但也有下跌,不过印度从一开始就是一个非常依赖首周末票房的市场。
VVantaBuddy
Likes: 21
the BIG 3 market in Asia. if you want a successful result, you have to conquer all 3.
亚洲三大市场。如果你想要一个成功的结果,你必须征服所有这三个市场。
Fun-Bag7627
Likes: 3
So it’s dead there
所以它在那里已经死了。
AndiSolano
Likes: 26
Yeah, and some people claiming it was doing better overseas...
I think it's doing better in like two countries: Brazil and the UK
是啊,还有些人声称它在海外表现更好……
我想它大概就在两个国家表现好点:巴西和英国。
blownaway4
Likes: 34
It stabilized in Germany as well but yeah the overseas drop will be close to 60% which isnt very good especially considering the already low opening.
它在德国也稳定下来了,但是是的,海外跌幅将接近60%,这并不好,尤其是考虑到已经很低的开画成绩。
Friedrich_Friedson
Likes: 20
it stabilised....in an abysmal poor level
它稳定下来了……在一个惨不忍睹的低水平上。
Original-Friend2533
Likes: 7
brazil is getting 50% tariff from Trump. isn't the time they should hate USA moives?
巴西正被特朗普征收50%的关税。这不正是他们应该讨厌美国电影的时候吗?
Ok-Effect4071
Likes: 27
france bozoffice lower than superman returns, italy first monday numbers are abysmal. 1/3rd of what JWR made on their first monday which was their 6th day of release
法国票房低于《超人归来》,意大利第一个周一的数字惨不忍睹。只有《侏罗纪世界:复兴》第一个周一(也就是上映第六天)票房的三分之一。
AndiSolano
Likes: 25
In what other European countries apart from the UK is stable? I've been keeping up with the upxes and it's been doing really bad.
除了英国,还有哪些欧洲国家是稳定的?我一直在关注更新,它表现得真的很差。
TempAcct20005
Likes: 8
I saw it in Mexico and usually Mexicans love comic book movies. It was the first time I heard someone audibly “meh” after the movie ended. I don’t think it’s doing too well
我在墨西哥看了,通常墨西哥人很喜欢漫画电影。这是我第一次在电影结束后听到有人清晰地发出“呃...”(表示一般般)的声音。我认为它表现不太好。
Mr628
Likes: 19
And this film’s projections and hype are higher than Fantastic Four. Scary sight for non Avengers super hero films.
而且这部电影的预测和热度都比《神奇四侠》高。对于非复仇者联盟的超级英雄电影来说,这是个可怕的景象。
Chop_A_Chopper
Likes: 14
Quality matters in the medium/long run, not projections and hype
If F4 is a quality film, what happens with Superman will be irrelevant. The international market is tough for superhero stuff right now though.
从中长期来看,质量才重要,而不是预测和热度。
如果《神奇四侠》是一部高质量的电影,那么《超人》发生什么都无关紧要。不过,现在国际市场对超级英雄的东西来说很难。
PiratedTVPro
Likes: 3
Most recent Box Office Pro tracking has F4:FS opening at $130M.
最新的Box Office Pro预测,《神奇四侠:最初的脚步》开画票房为1.3亿美元。
Highball903
Likes: 2
Scary sight for avengers too I think, this next one definitely cost more than endgame and I doubt it’ll make more than infinity war
我认为对复仇者联盟来说也是个可怕的景象,下一部肯定比《终局之战》成本更高,我怀疑它能比《无限战争》赚得更多。
LucienGreeth
Likes: 5
Now I know a 94% drop *sounds* bad, but look on the bright side.
现在我知道94%的跌幅听起来很糟糕,但往光明的那一面想想。
Public-Bullfrog-7197
Likes: 6
There is only dark side.
只有黑暗面。
raidenjojo
Likes: 11
In my town, tickets are still sold out for *Superman* for 10:30 viewing till 24th July, and evening and night viewings are still 70% booked easy.
在我的镇上,《超人》10:30的场次到7月24日的票都卖光了,晚上和夜场的票也很容易就订出去了70%。
TheJavierEscuella
Likes: 5
This one just completely crashed and burned in China. I mean WHAT THE FUCK HAPPENED???
这部电影在中国彻底崩盘了。我的意思是,到底TM发生了什么???
nnooaa_lev
Likes: 12
China loved Snyder and the tone, they loved MoS as well. So there's that...
Black Adam could've made more money if they debuted in China as well
中国喜欢扎克·施耐德和他的基调,他们也喜欢《钢铁之躯》。所以问题就在这……
如果《黑亚当》也在中国上映,本可以赚更多钱。
FpRhGf
Likes: 17
Before release, the movie already ignited a fan war among Chinese fans of DC. People were ragging on how the costumes look cheap and the visuals don't look as good as Man of Steel. That was also met with a lot of pushback from Chinese DC fans who were anti-Synder and who hold onto the chance that the execution won't be as bad as the DCEU.
Another thing is that Chinese people didn't like the style of James Gunn's movies because they find them childish, stupid and campy. GotG was the only one that was liked. The release of Superman 2025 turned out to be in fact, just like the typical style of Gunn that Chinese people like to complain about. So now not only were the visuals deemed worse than the Snyder films, the plot is also being crapped on as childish.
上映前,这部电影已经在中国DC粉丝中引发了一场粉丝大战。人们嘲讽战衣看起来廉价,视觉效果不如《钢铁之躯》。这也遭到了反扎导的中国DC粉丝的强烈反对,他们寄希望于执行效果不会像DCEU那么糟糕。
另一件事是,中国人不喜欢詹姆斯·古恩电影的风格,因为他们觉得这些电影幼稚、愚蠢、浮夸。《银河护卫队》是唯一一部被喜欢的。结果《超人:传承》的上映,实际上正是中国人喜欢抱怨的那种典型的古恩风格。所以现在不仅视觉效果被认为比扎导的电影差,情节也被批为幼稚。
dream208
Likes: -5
Why would the Chinese audience want to watch a movie about American icon given the current political atmosphere?
在当前的政治氛围下,中国观众为什么会想看一部关于美国偶像的电影?
FpRhGf
Likes: 14
It's got nothing to do with politics. The main reasons boils down to them thinking James Gunn's style is childish and that Man of Steel is better.
这与政治无关。主要原因归结为他们认为詹姆斯·古恩的风格幼稚,以及《钢铁之躯》更好。
MyManD
Likes: 3
But every single Guardians movie did over $80 million in China. Each one similar in tone to this movie, and each one making more money then Man of Steel.
但是每一部《银河护卫队》电影在中国的票房都超过了8000万美元。每一部的基调都和这部电影相似,而且每一部都比《钢铁之躯》赚得多。
FpRhGf
Likes: 7
Yeah GotG is the exception among Gunn's movies. The comment was just a very very short summary since there's a lot more factors I can write why CN didn't like Superman 2025.
Suicide Squad 2021 had lukewarm reception in CN. And the general opinion about Gunn is that "he makes passable popcorn flicks" and his movies are "decent but not great"
是的,《银河护卫队》是古恩电影中的例外。那条评论只是一个非常简短的总结,因为我可以写出更多关于为什么中国不喜欢《超人:传承》的因素。
2021年的《X特遣队:全员集结》在中国反响平平。对古恩的普遍看法是“他拍的爆米花电影还行”,他的电影“不错但算不上很棒”。
Public-Bullfrog-7197
Likes: 2
China is Snyder fan confirmed. /s
确认了,中国是扎克·施耐德的粉丝。/s
KazuyaProta
Likes: 2
Erase the /s, that's just true. The idea that Snyder's Superman was disliked for the majority of people is a weird myth that never had any validation.
把/s删掉,这就是事实。认为扎导的超人被大多数人讨厌的想法是一个奇怪的迷思,从未得到任何证实。
Public-Bullfrog-7197
Likes: 3
Snyder's Superman was disliked by Americans, that's why this movie is only performing well in America.
扎导的超人是被美国人讨厌的,这就是为什么这部新电影只在美国表现良好。
goliathfasa
Likes: 2
Jesus. F. Christ.
我的老天爷啊。
bossholmes
Likes: 1
I liked Superman for what it is but Jesus I’m Asian and I don’t even know why it’s flopping so hard in China.
我喜欢《超人》这部电影本身,但天啊,我是亚洲人,我甚至不知道为什么它在中国扑得这么惨。
cinnamon_roca
Likes: 3
Bad wom + we're so over it. I mean, that's so 2019. Things already ended in Endgame. Justice League already had the 4 hour Snyder cut. The end. We all already have closure.
Most of us don't really understand why this needed to be rebooted. Again.
Personally, the only film I'm really, really hyped for is Demon Slayer, and I'm so bummed I can't see it until August 20.
None of the other movies showing before then have caught my interest. Unless there's some surprise movie I haven't heard of yet.
口碑差 + 我们已经腻了。我的意思是,那太2019年了。事情已经在《终局之战》中结束了。《正义联盟》也已经有了4小时的扎导剪辑版。剧终。我们都已经得到了了结。
我们大多数人真的不明白为什么这需要重启。又一次。
就个人而言,我唯一真正、真正期待的电影是《鬼灭之刃》,我很沮丧要到8月20日才能看到它。
在那之前上映的其他电影都没有引起我的兴趣。除非有什么我还没听说过的惊喜电影。
Public-Bullfrog-7197
Likes: 2
Which country? Except for India, it's flopping in entire Asia.
哪个国家?除了印度,它在整个亚洲都在扑街。
bossholmes
Likes: 2
As in China is especially bad with -94%. I’m from Singapore and even there the cinemas were barely half filled on opening weekend. I thought it was okay but superhero movies generally did quite well.
I think they have really been bummed out because I thought Captain America and Thunderbolts were pretty good watch (the former was a good popcorn flick and the latter had a lot of heart) but the numbers were bad.
我是说中国的情况尤其糟糕,跌了94%。我来自新加坡,即使在那里,开画周末电影院的上座率也勉强过半。我觉得还行,但超级英雄电影通常都表现得不错。
我认为他们真的已经失望透顶了,因为我觉得《美国队长》和《雷霆特工队》都很好看(前者是不错的爆米花电影,后者很有情怀),但票房数字很糟糕。
Public-Bullfrog-7197
Likes: 2
Superhero movies are practically dead in Asia now. Quality doesn't matter.
超级英雄电影现在在亚洲基本上已经死了。质量无关紧要。
OedipusTong
Likes: 1
F1, Jurassic and detective Conan Basically covers all audiences, WOM of this being just another superhero flick isn't gonna cut it, same thing will happen to f4
《F1》、《侏罗纪》和《名侦探柯南》基本上覆盖了所有观众群体,这部电影的口碑只是“又一部超级英雄片”,这行不通的,同样的事情也会发生在《神奇四侠》身上。
Original_Baseball_40
Likes: 3
Outside of these 3 Superman is doing well in other asian countries like india, uae & Philippines and many more
除了这三个国家,《超人》在其他亚洲国家如印度、阿联酋和菲律宾等都表现不错。
CorneliusCardew
Likes: 0
A reminder that America’s president is currently getting slowly outed as a violent child rapist.
提醒一下,美国总统目前正被慢慢揭露出是一个暴力的恋童癖强奸犯。