• 网站首页
登录注册
  • 热门网贴翻译翻译平台世界趣闻
  • 特色翻译加工厂
  • 其他龙腾微博公众号小程序APP
  • 帮助意见反馈 发布翻译 账号问题
  • 隐私隐私政策
  • 功能用户中心
龙腾网 -> 网帖翻译 -> 文化 -> 正文 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章

为何印度人面对批评时总认为别人是出于嫉妒?

Why do Indians always feel that others are jealous of India when faced with criticism?
2025-07-15 Rayla 5821 35 7 收藏 纠错&举报
译文简介
网友:30万个神,但没有清洁和卫生之神。
正文翻译
评论翻译
@alexferguson8286
300,000 Gods but no God of cleanliness and hygiene

30万个神,但没有清洁和卫生之神。

@wunhonglee3254
Yes jealous of India even though they lost the war with pak, and gained 10 days of holiday.

是的,尽管他们输给了巴基斯坦,但还是获得了10天假期,居然有人嫉妒印度。

@dimsimbogan.
I'm so jealous of India being at No.105 on the Global Hunger Index. Nobody could match India on this no matter how hard they try

我真嫉妒印度在全球饥饿指数上排第105。无论别人怎么努力,都无法与印度匹敌。

@tributetosushantsinghrajpu7154
The Bharat that never existed, the India that was never real, the Hindustan that never came to life. These identities were never truly of these people.

那个从未存在过的巴拉特,那从未真实存在的印度,那从未成真的印度斯坦。这些身份从未真正属于这些人。

@Ammotech99
Most non-Indians are not jealous if not looking down on India. We just keep quiet out of respect and pity.

大多数非印度人不是嫉妒印度,而是看不起印度。我们只是出于尊重和同情保持沉默。

@mohammadmonowersohel8097
It's in their DNA, no matter what you say - they will keep their bragging

这就是他们的基因,不管你说什么——他们会继续吹嘘。

@oweerogee1263
India is not a superpower but superpowder, once blow, scatters in no time.

印度不是超级大国,而是超级粉末,一吹就散。

@TanvirFiaz
Indians says they invented earth and solar system,they invented everything

印度人说他们发明了地球和太阳系,他们发明了一切。

@williesaw1213
Before becoming a super-power, India should should improve its national hygiene habit. Cleanliness is next to the God.

在成为超级大国之前,印度应该改善其国民的卫生习惯。清洁紧随其后的是上帝。

@freekashmir8415
Having IQ level of 76 certainly makes them a little bit different

智商只有76确实让他们有点与众不同

@derekkhoo3104
Not only the feeling of paranoid against feeling of jealousy & envy of others, also the feeling that they are a victim in every aspect! In my country, even their people do not want to rent out their house to them.

不仅仅是对他人嫉妒和羡慕的偏执感,还有一种在各个方面都觉得自己是受害者的感觉!在我的国家,甚至他们自己的人都不愿意把房子租给他们。

@Pierina.24
It's their "narcissistic culture" that greatly affects their thinking, behavior and civic sense.

这是他们的“自恋文化”,大大影响了他们的思维、行为和公民意识。

@Steadyeddie100
When indian tell me india great best,just reply, go back and prove it,make india even better!

当印度人告诉我印度伟大最棒时,我只会回复,回去证明吧,做得更好!

@jilljacob08
The hindus consider the cow as their mother and the bull as their father

印度教徒认为牛是他们的母亲,公牛是他们的父亲。

@sakib9102
In the Economic forums ranking of top countries to spread misinformation, India is actually ranked at no.1 . Quite an achievement really

在经济论坛的谣言传播国家排名中,印度实际上排在第一位。真是一个成就。

@boomer19450
I'm a Jakarta native. One of the biggest, densest megalopolis in the world complete with traffic jams from hell, AND it's also sinking thanks to massive illegal ground water extraction.
Went to Delhi once with my sister for a vacation because she loved Bollywood movies so much. We barely lasted 24 hours before gtfo because we just couldn't handle the HONK, let alone anything else on that shit stinking pile of a city.

我是雅加达本地人。这里是世界上最大、最密集的特大城市之一,交通堵塞到令人发指,而且由于大量非法地下水提取,雅加达还在下沉。我曾和姐姐一起去德里度假,因为她非常喜欢宝莱坞电影。我们几乎不到24小时就离开了,因为我们实在受不了那里的喇叭声,更别提那座恶臭的城市了。

@lamchunting856
I am Jealous of India flooding western countries with Indians and said host country actually defends them.

我嫉妒印度把印度人涌入西方国家,而且这些东道国竟然还为他们辩护。

@nvhhahweqas-qj2ch
China reach to sky all side and India still playing on the ground, Can't compare with China

中国四面八方都在腾飞,而印度还停留在地面上,根本无法与中国相比。

@forrukhm
Rajshahi one of the poorest divisional city in Bangladesh is cleaner than India.

孟加拉国的拉杰沙希是最贫困的地区之一,但它比印度还要干净。

@chyeah7865
India beats every country in the world in ONE aspect - it has the highest proof cow dung and goat dung

印度在一个方面击败了世界上所有国家——它拥有世界上最强的牛粪和羊粪。

@theCornerOfChina
Indians are truly impressive, as a Chinese person, I can’t fully understand the mindset of Indians. For example, when a Chinese person immigrates to the US, Canada, or Australia, they are likely to criticize the Chinese system or talk about how the communist Party persecuted them, which can be understood from a practical standpoint. However, I have noticed that many Indians, even after moving to the UK or other countries and obtaining citizenship, still shout “Long live India, Long live Bharat.” This kind of nationalism is truly hard to understand for non-Indian groups.

印度人是真厉害,作为中国人根本无法理解印度人的思维。比如一个中国人移民去美国、加拿大或澳大利亚,大概率为了融入当地的社会,会抨击..原有的制度,或者说***如何如何迫害他。从实用角度,其实也能理解。而我发现,不少印度人,自己都跑到英国等,甚至都拿到国籍了。仍然大喊“印度万岁、巴拉特万岁”。这种民族主义情绪真是非印度群体很难理解的

@GeorgeForman-i9t
In 30 years china went from bikes to Bentleys.... India went from poop throwing to adding poop to hyp up their gdp... What ever...

在30年里,中国从自行车到宾利……印度从扔屎到往GDP里加屎…无论如何……

@JayMahmoodJay
Jealousy of poor sanitation, jealousy on poverty, jealousy of no jobs, jealousy on poor growth, garbage. There are some politicians in my country, those who are their slaves, should think twice. There is nothing to learn from them. We almost have the same condition, and we should be independent. There is no point on ruling a country if your not free. As the matter of fact, we far better in some respect.

嫉妒贫困的卫生条件,嫉妒贫困,嫉妒没有工作,嫉妒增长缓慢,垃圾。在我国家,有些政治人物和他们的奴才们,应该三思而后行。没有什么可以从他们那里学到的。我们的情况几乎一样,我们应该独立。如果你不自由,那就没意义去统治一个国家。事实上,在某些方面我们远远做得更好。

@Tea_Is_Phantastic
Personally, I think Chinese people are really jealous of us Indians because we can substitute cowdung with everything else like rare earths. Chinese people should stop being jealous and start to be more creative like us

个人认为,中国人其实很嫉妒我们印度人,因为我们能把牛粪替代成其他东西,比如稀土。中国人应该停止嫉妒,像我们一样变得更有创意。

@ezekielhall7907
Many Indians living outside of India want to return and become citizens of India if the Government of India welcomes them. The Government of India's assistance is appreciated by overseas Indians who many support Modi and profess hindu beliefs

许多在印度以外生活的印度人,如果印度政府欢迎他们,他们希望回国成为印度公民。海外印度人很感激印度政府的帮助,很多人支持莫迪并宣扬印度教信仰。

@mhouang333
He who is always jealous thinks everyone must have same hand-pink-wavingfeelings.

总是嫉妒的人认为每个人都必须有相同的“挥手”的感觉。

@timothy4772
Bragging is basically harmless because sooner or later the truth comes out when the time comes to show proof.

吹嘘基本上是无害的,因为迟早真相会浮出水面,等到证明的时候。

@BlueEyedW0lf
Of course I’m jealous, I’ve always wanted traffic controlled by cows instead of signals.

我当然嫉妒,我一直想要的是由牛而不是交通信号灯来控制交通。

@nickgoh8947
China: We are humble Chinese Peasants, working very hard just to catch-up with Superpower India 2025.
India: We are the World’s Gurus, talking non-stop to prove to Chinese that Indians are the Superpower 2025.

中国:我们是谦虚的中国农民,努力工作只是为了赶上2025年的超级大国印度。
印度:我们是世界的导师,喋喋不休地证明印度才是2025年的超级大国。

@2LT-c8q
I’m from China and I am jealous, India is the biggest democratic country on earth

我来自中国,我嫉妒,印度是地球上最大的民主国家。

@NazariMohamed-x5t
The main problem is that they think so highly of themselves and so every comment they take as insult.

主要的问题是,他们把自己看得太高,所以每条评论他们都当作侮辱。

@deepone5005
The Greatest Tragedy that can happen to any person is to have eyes but refuses to see. India seems to have a monopoly of such people, leading to its state of affairs today.

对任何人来说,最大的悲剧就是拥有眼睛却拒绝去看。印度似乎垄断了这样的人,导致了今天的局面。

@Z-add
india is the greatest country that is why India has the largest diaspora. Indians are going to other countries not because of employment but to create awareness to others about the greatest country in the world

印度是最伟大的国家,这就是为什么印度拥有世界上最大的侨民。印度人去其他国家不是为了就业,而是为了向他人宣传世界上最伟大的国家。

@jayc2886
Is there everyone jealous of Indian?

难道每个人都嫉妒印度吗?

@eg4933
People are actually annoyed and disgusted like hell with them

人们实际上对他们感到非常恼火和恶心。

@akshayganesh4144
Even public healthcare is broken in India and private healthcare is expensive so I don’t see any hope in them getting their brains checked soon

即便是公共医疗系统在印度也崩溃了,而私人医疗又很昂贵,所以我看不出他们有什么希望能够尽快检查自己的脑袋。

@johnlay3040
Yes, of course, they make nice curries, and produce many exports, such as pappadums, brinjal, chutney, bombay duck, curry paste/powders, shopping trolleys, suitcases, incense, etc.

是的,当然,他们做的咖喱很好吃,也生产很多出口商品,比如薄脆饼、茄子、酸辣酱、孟买鳕鱼、咖喱酱粉、购物车、行李箱、香熏等。

@saadraza5702
Their 4000 year history is based on slavery. Even a small success makes them feel like India is a superpower.

他们四千年的历史建立在奴隶制的基础上。即使是一点小小的成功也会让他们觉得印度是超级大国。

@hoho-lk9hr
As an Indonesian, I love India, my dream country. The food is good and the people are friendly.

作为一个印尼人,我喜欢印度,这是我梦寐以求的国家。食物很好吃,人们也很友好。

@UngSenang-bs5qg
We are jealous rich contries: USA,, Japan Canada, Western Europe,Not Jealous poor country

我们是嫉妒的富裕国家:美国、日本、加拿大、西欧,而不是嫉妒贫穷的国家。

@Red_Flags_Reactions
You’re correct that cleanliness is matter personal, collective, and government responsibility combined.
A dirty country is a poor discipline and love for your country. Such a country won’t go nowhere fast

你说得对,清洁是个人、集体和政府责任的结合。
一个肮脏的国家缺乏纪律,也没有对国家的热爱。这样的国家不会很快走向繁荣。

@robertliang3529
I am jealous of people who can live comfortably in shit conditions.

我嫉妒那些能够在糟糕条件下过得舒适的人。

@JT-wc2xq
C warn....

C警告印度,停止利用*Z干涉C事务,回应印度部长对大和尚继承计划的评论。

@Bapak_Munafiq
When having debate with them, its not even fun anymore, they will straight just do blatant denial while they themselves knew. No sign of intelligence at all.

和他们辩论已经没什么意思了,他们会直接否认,而自己心里明明知道。完全没有智慧的表现。

@WeAretheWorld89
If it cant settle sanitation problem, there is no point of bragging.

如果解决不了卫生问题,那就没有必要吹嘘了。

@bernardseah703
Indian netizens boast that India stands a high profile in the coming BRICS summit, Brazil..They demand that China should be kicked out of BRICS. They also boast that their prime minister was invited by the G7.

印度网民吹嘘印度将在即将举行的金砖国家峰会上占据重要位置,巴西也要求中国被踢出金砖国家。他们还吹嘘他们的总理受邀参加了G7会议。

@mitsukolo
There are far too many people in this world who envy India, which has made Indians a common sight in global news. Recently, an Indian named Soham Parekh has once again made waves in U.S. IT news. I’m quite certain that Americans are overly envious of India’s IT achievements.

这个世界上有太多人嫉妒印度,这让印度人成为了全球新闻的常客。最近,一个名叫Soham Parekh的印度人再次在美国IT新闻中引起了轰动。我敢肯定,美国人非常羡慕印度在IT领域的成就。

@sutediheriyonoBaladMaUng
India ppl came to Indonesia though that this country like India but they were wrong.
Indonesia city more advance than India and Hinduism difference than India.
India ppl too arrogance to understand it, happened in Bali the Indian tourist protest to PEDANDE/BALINESE PRIEST about they differences.
India don't understand about tolerancism in Indonesia.

印度人来到印度尼西亚,以为这个国家像印度一样,但他们错了。
印度尼西亚的城市比印度更先进,印度教和印度有所不同。
印度人太傲慢,以至于无法理解这一点,曾在巴厘岛发生过印度游客因宗教差异抗议巴厘岛祭司(PEDANDE)。
印度不理解印度尼西亚的宽容精神。

@moustaphadiallo600
India accused China of sending drones near the border. Those "drones" turned out to be Venus and Jupiter.

印度指责中国在边界附近派遣无人机。那些"无人机"原来是金星和木星。

@AliSidTex
India is like the US. Huge country, even bigger population results in an echo chamber that breeds ignorance of foreign countries.

印度就像美国一样,庞大的国家和更大的人口造就了一个回音室,培养了对外国的无知。

@sarahsamaria8283
Jealous of India!!!. What's to be jealous of such a regressive and poor country where corruption is the end game in every aspects of the citizens. Where religion dictates your social levels not your abilities. What a joke.

嫉妒印度!一个退步和贫穷的国家,腐败是市民生活的终极目标。宗教决定你的社会地位,而不是你的能力,真是个笑话。

@Saber23
There are people who immigrate to India but it’s typically well off people who can afford to live in the nice places or people escaping wars etc.

有些人移民到印度,但通常是那些能够负担得起住在好地方的人,或者是那些逃避战争的人等。

@Jili-r1b
When you confront Bharat netizens with actual articles published by people with PhDs on a topic they will just dismissed it as Chinese propaganda, and these are the ones with degrees. So you can't expect too much reasoning, just the usual "you're bias" or variation argument.

当你拿出那些有博士学位的人发布的关于某个话题的实际文章与印度网民对质时,他们会直接将其视为中国的宣传,而这些人自己也有学位。所以你不能期待太多的理性讨论,只会是"你有偏见"或类似的论调。

@iamalienfrommars9215
India has an abundance of natural fertilizers. Many other countries are envious because they lack such resources.

印度拥有丰富的天然肥料资源。许多其他国家对此非常羡慕,因为它们缺乏这样的资源。

@SinglespeedB
Can any one compare the situation before and after the British colonization of India? I want to know that were they like that before the British's GENOCIDE of India? Is it related to the British or the Indian themself or how was the situation evolve like it is now. Thanks!

有人能比较一下英国殖民印度前后的情况吗?我想知道他们在英国大屠杀印度之前是怎样的?这是和英国的影响有关,还是印度自身的原因,还是情况是怎样演变成今天的样子?谢谢!

@RuneMasterKnight
yup jealous of india which has 6 out 10 of the top ten most polluted cities in the world according to IQAir's findings.

是的,嫉妒印度,毕竟根据IQAir的调查,印度有世界上十大最污染的城市中的六个。

@orangorang7010
I'm not indian and i'm not trying to defend them. But, i think Bangladesh is also dirty and corrupt. Not only Dhaka, many cities in Bangladesh are dirty and poor, even their traffic and their air pollution are extreme. I also think Pakistan has that problems too, but in my opinion, Pakistan much better than Bangladesh

我不是印度人,也不是在为他们辩护。但我认为孟加拉国也很脏而且腐败。不仅是达卡,孟加拉的许多城市都很脏且贫穷,甚至他们的交通和空气污染也极为严重。我也认为巴基斯坦有这些问题,但在我看来,巴基斯坦比孟加拉要好得多。

@kobatheape794
People jealous of india because we the most advance in tech and economy, our cities are neat and orderly, and our people highly educated and rich, and ofcourse our foods are clean hygienic full with vitamins and minerals

人们嫉妒印度,因为我们在科技和经济方面最先进,我们的城市整洁有序,我们的人民高度受教育且富有,当然,我们的食物也干净卫生,富含维生素和矿物质。

@faisalmakhmud3563
Jealous? I dont know to cry or to laugh for the indian. The 'pariah' the sent to southeast asia as 'indenture' worker. For the west they sent fake degree or naster holder to rot the nation frim inside.

嫉妒?我不知道该为印度人哭还是笑。他们是被作为"契约工人"送到东南亚的"贱民"。为了西方,他们送假的学位或硕士学位的人去腐蚀国家的内部分裂。

@panyaboonc5621
Jealous of them????? This is one big joke?
I have been to this country many times for trade shows or exhibitions. Usually to New Delhi Pragati Median Exhibitions Center and also to the Bangalore Airshows in Bangalore.
I can't see there is anything in this country worth for others to be jealous of. Dirty, polluted, smelly everywhere, chaostic traffic systems, dirty street food vendors, kid and adult beggars begging is common everywhere, broken side pavement that never repair and it is not wheelchair friendly like other countries whereby pavements are smooth and well maintained for the convenience of people on wheelchair.
If they say others are jealous of them. I am sure those who are jealous of them must be those bushmen that never walk of a concrete floor or even have seen or crossed a traffic lights in their life before.
One has to visit this country to know what I am talking.

嫉妒他们????这是个大笑话吗?
我多次去过这个国家参加贸易展览或展会。通常去新德里的普拉哈提美地展览中心,也去过班加罗尔的航展。
我看不出这个国家有什么值得别人嫉妒的地方。到处脏乱、污染、臭气熏天,交通系统混乱,街头小吃摊脏乱,乞讨的孩子和成人随处可见,破旧的路面从不修理,且不像其他国家那样为轮椅方便设计平滑、完好的路面。
如果他们说别人嫉妒他们,那我敢肯定,嫉妒他们的那些人一定是那些从未走过水泥地面,甚至从未见过或过过红绿灯的土著人。
想知道我在说什么,就必须亲自来这个国家看看。

@CopaSamsul-m8q
India can't challenge china in anything? Let me remind u India is 2nd largest smartphone maker in the world even china was afraid of iphone production shipping to India that's why they blocked it. India is largest manufacturer of motorcycle I told u to do research on that but guess u didn't about cities do u know there are also Chinese cities which are dirty? You'll get tons of clip online if you look carefully India makes pharma products for the world china doesn't now tell me who's delusional?

印度在任何方面都无法挑战中国?让我提醒你,印度是全球第二大智能手机制造商,甚至连中国都害怕苹果手机的生产转移到印度,所以他们才封锁了它。印度是世界上最大的摩托车制造商,我告诉过你做一下研究,但我猜你没有做。至于城市,你知道也有中国的城市是脏乱的吗?如果你仔细看看网上,你会找到很多视频。印度为世界制造药品,中国现在不做了。现在告诉我,谁才是妄想症患者?

 
印度人 批评
很赞 ( 7 )
收藏
Rayla
赞数 1304
译文 220
分享 0
CopyRight © 2021 ltaaa.cn Inc. All Right Reserved. 备案号:闽ICP备2021005802号   联系QQ:396808672