您何时发现您的配偶比您想象的更爱您?
When did you find out your spouse loves you even more than you thought?
译文简介
网友:我和我的妻子在婚后决定,无论问题大小,我们都不会对彼此隐瞒任何事情。直到今天,我们仍然遵循这一点,也许这就是为什么我们比许多在关系中遇到麻烦的夫妻要好(主要是由于信任问题)。正因为如此,她也知道手机里的私人文件夹。
正文翻译
When did you find out your spouse loves you even more than you thought?
你是什么时候发现你的配偶比你想象的更爱你?
你是什么时候发现你的配偶比你想象的更爱你?
评论翻译
很赞 ( 0 )
收藏
Ours was an arranged marriage setup like most Indian marriages.
我们的婚姻是包办的,像大多数印度婚姻一样。
The catch was, our fathers were best friends and had decided that they would marry their kids to each other's kids. Him and me, we both were single child, so only one marriage was on the cards.
关键在于,我们的父亲是最好的朋友,他们决定让彼此的孩子结婚。他和我都是独生子女,所以只有一桩婚事在计划之中。
Since childhood, it was an ongoing joke between our families. Our friends, parents, relatives used to tease us so much!!
从小时候起,这就是我们两家之间的一个持续的笑话。我们的朋友、父母、亲戚总是这样取笑我们!!
We never paid any serious thought on the matter, since we were quite young back then. Not even good friends. We just knew each other very well due to family ties.
我们从未认真考虑过这件事,因为那时我们还很年轻。甚至算不上好朋友。我们只是因为家庭关系而彼此非常了解。
Years passed. We both were quite sincere in our studies. I remember during school trips, my father used to ask me if he was going or not. If he was, my father would be so relieved!
几年过去了。我们在学习上都非常认真。我记得在学校旅行期间,我父亲常常问我他是否也会去。如果他去的话,我父亲会非常放心!
After college, we both got into jobs. He was in Delhi and I in Bangalore. Till this time, not much communication.
大学毕业后,我们都找到了工作。他在德里,我在班加罗尔。直到这时,我们之间并没有太多的交流。
When I turned 25, my parents started pestering me for marriage. To the same guy. Now, I had never been into any relationships till now, so the sudden thought, scared me. But I don't know how, somehow, I said yes.
当我25岁时,我的父母开始催我结婚。还是同一个男人。在此之前,我从未谈过恋爱,所以这个突如其来的想法让我感到害怕。但不知怎么的,我竟然答应了。
He agreed too. Marriage happened.
他也同意了。婚姻发生了。
Now daily in the morning, he gives me my black coffee, without fail.
现在每天早上,他都会准时给我黑咖啡,从不间断。
I can't cook. So he cooks breakfast and packs our lunch. I am still learning though…
我不会做饭。所以他做早餐并打包我们的午餐。我还在学习中……
I get very bad cramps every month and I just become irritated. He just ignores the tantrums and gives me my hot water bag, makes tea and throughout the day messages me to know how I am feeling.
我每个月都会经历非常严重的痛经,而且变得易怒。他只是无视我的脾气,给我热水袋,泡茶,并且一整天都会发消息关心我的感受。
He showers me with small but very thoughtful gifts like bookmarks, pastry, red roses, fragrances and many more.
他送给我许多小而贴心的礼物,比如书签、糕点、红玫瑰、香水等等。
He knows so much about me that sometimes I wonder if my parents told him the stuff.
他知道我这么多事情,有时候我怀疑是不是我父母告诉他的。
I don't know how he got to know about my likes and dislikes. When I ask he just chuckles and tells me it's magic.
我不知道他是怎么了解到我的喜好的。当我问起时,他只是笑笑,告诉我这是魔法。
So many small things daily make me believe that he loves me more than I ever thought was possible.
每天都有许多小事让我相信,他爱我的程度超出了我曾经的想象。
Sure, we have fights. But over the months we've gotten to know each other better. Now if we fight, we keep the discussion for the next day so that the anger level is down. This has helped a lot.
当然,我们会有争吵。但经过几个月的时间,我们更好地了解了彼此。现在如果我们吵架了,我们会把讨论留到第二天,这样怒气就会平息。这帮助很大。
We are blessed right now, and I know it will remain the same because we both are committed to each other.
我们现在很幸福,我知道这种幸福会持续下去,因为我们彼此都承诺过对方。
For people asking why I decided to go anonymous, well, I am not much active on quora. My husband and I are both CAs and have crazy schedules, so no time to manage a social media account. This is probably going to be my first and only answer on this site.
对于那些问我为什么决定匿名的人,其实我在Quora上并不活跃。我丈夫和我都是注册会计师,日程安排非常紧张,所以没有时间管理社交媒体账号。这可能是我在这个网站上的第一个也是唯一一个回答。
And, for some people asking if I take care of my husband or not the same way he does, I asked him the same, since he'll be able to tell this better.
而且,对于一些人问我是否像他照顾我一样照顾他,我也问了他同样的问题,因为他能更好地回答这个问题。
And in his words, I spoil him too much
用他的话来说,我太宠他了
Soumya S Narayan
The day he cried for me.
他为我哭泣的那一天。
So, the story goes like this.
所以,故事是这样的。
We had an arranged marriage. We barely knew each other and in 2 months we were married.
我们是通过包办婚姻结合的。我们几乎不了解彼此,并且在两个月内就结婚了。
Immediately after our wedding, I fell sick and had to be hospitalized for quite a few days. And by the time I recovered it was almost 2 months post our wedding. So, even after the wedding, we barely spent time with each other. Though, by this time I had fallen in love with him head over heels.
婚礼刚结束,我就病倒了,不得不住院好几天。等到我康复时,距离我们的婚礼已经快两个月了。所以,即使在婚礼之后,我们也很少有时间在一起。不过,到那时我已经深深地爱上了他。
Fast forward another 2 months, we were just about getting used to living with each other, adjusting to our new lives with each other, me getting used to my conservative in-laws and resuming work full time. One day, he returns home from work and looks like he just wasn’t his normal self. But since it was too early into the marriage, I was still trying to figure his mood and if he is really upset about something. After returning home, he didn’t speak much (which was unusual), was having a cup of coffee and suddenly dropped the cup and spilled the coffee all over himself. Now, I really thought something was wrong.
又过了两个月,我们刚刚开始习惯彼此的生活,适应彼此的新生活,我也逐渐适应了保守的姻亲,并恢复了全职工作。有一天,他下班回家,看起来和平常不太一样。但由于我们结婚时间还短,我仍在试图了解他的情绪,看他是否真的对某些事情感到不安。回家后,他话不多(这很不寻常),正在喝咖啡时,突然把杯子掉在地上,咖啡洒了一身。这时,我真的觉得有些不对劲。
Then, comes the big revelation. He says “ I want to tell you something”. He had got a transfer order from his company to some other remote city of our state permanently. This was a huge shock to me. We had decided very early even before the wedding, that in no situation, would I quit my job in which I had settled well for the last 7 years. And for the profession that I am in, it would not be easy to get a job in the remote city where he got transferred. So my immediate thoughts were, how are we supposed to live apart from each other. We had just started our life together and immediately we had to stay apart. That whole night, I cried and cried and cried. I couldn’t digest the fact that I had to stay just with my in-laws without him by my side. I was devastated. After some time, I regained by composure and told him to accept the transfer (there was no other choice anyway), and that he and I both would start looking out for jobs where we could be in the same city. I told him I understand that it’s not his decision and that I would be strong and wait for him.
然后,他带来了一个重大的消息。他说:“我想告诉你一件事。”他接到了公司的调令,要永久调往我们州的另一个偏远城市。这对我来说是一个巨大的打击。我们早在婚礼前就决定,无论如何我都不会放弃我已经从事了7年的工作。而且,以我所从事的职业,在他被调往的偏远城市找到工作并不容易。所以我立刻想到,我们该如何分开生活。我们才刚刚开始共同生活,却立刻要分开。那一整晚,我哭个不停。我无法接受这个事实,我不得不和他的父母一起生活,而他不在我身边。我感到非常崩溃。过了一会儿,我恢复了冷静,告诉他接受调令(反正也没有其他选择),并且我们俩都会开始寻找能在同一个城市的工作。我告诉他,我理解这不是他的决定,我会坚强地等待他。
When I assured him that its okay and that I will take care of everything, manage home and would wait for him, he broke down completely. Now, it was his turn to cry his heart out. (Note: My husband is the serious, strong, I can handle everything type of person.)
当我向他保证一切都会好,我会照顾好一切,管理好家,并会等他时,他彻底崩溃了。现在,轮到他尽情地哭泣了。(注:我丈夫是那种严肃、坚强、我能处理一切的人。)
He told me that he didn’t want to accept the offer as he could not imagine living without me even for a day.
他告诉我他不想接受这个提议,因为他无法想象离开我哪怕一天的生活。
That day, I realized that he loves me more than I thought he would. It may not seem all that great for you, but seeing a man completely break down in front of me, for me, assured me that my decision to marry him was the right one!
那天,我意识到他比我想象的更爱我。这对你来说可能并不算什么,但看到一个男人在我面前完全崩溃,为了我,这让我确信我嫁给他的决定是正确的!
Ultimately, he had to stay away from me for almost 10 months, before he found another job back in the city where we lived.
最终,他不得不离开我近10个月,直到他在我们居住的城市找到了另一份工作。
Eventually, distance brought us even more closer!
最终,距离让我们更加亲近了!
Ramesh
Me and my wife post marriage had decided that we would never hide anything from each other, irrespective of issue being small or big. We till date follow this and maybe that is why, we are better off than so many couples who have trouble in their relationship(Primarily due to trust). Stating this she knows about private folder in mobile too.
我和我的妻子在婚后决定,无论问题大小,我们都不会对彼此隐瞒任何事情。直到今天,我们仍然遵循这一点,也许这就是为什么我们比许多在关系中遇到麻烦的夫妻要好(主要是由于信任问题)。正因为如此,她也知道手机里的私人文件夹。
This happened couple of years back, after I came back from work at 10.30 PM, post my dinner, I could sense something was amiss, but didn’t point out. Before taking our daughter to sleep (I was on Laptop), she asked me to stay awake as she wanted to talk something important (I have a bad habit of sleeping on sofa, hanging chair, floor etc.)I had already sensed something was bothering her, I was fully awake(Inspite of having a tired day). She came back in few minutes, it took her about 5 minutes to compose herself and then she said that her supervisor had proposed her (He knew she was married and with a kid, he was married with two kids). I knew her whole team as we were working in same company before me moving out for better options.
这是几年前发生的事,那天晚上我10点半下班回家,吃完晚饭后,我感觉到有些不对劲,但没有指出来。在带女儿睡觉之前(我当时在笔记本电脑前),她让我保持清醒,因为她有重要的事情要谈(我有在沙发、摇椅、地板上睡觉的坏习惯)。我已经感觉到她有些困扰,尽管一天下来很累,但我完全清醒。几分钟后她回来了,她花了大约5分钟才平静下来,然后她说她的主管向她表白了(他知道她已经结婚并有一个孩子,而他已婚并有两个孩子)。我认识她的整个团队,因为我们之前在同一家公司工作,后来我为了更好的机会离开了。
“So what did you say?” I asked.
“那么你说了什么?”我问。
‘I took my bag and left.
我拿起我的包离开了。
I smiled, thats so typical of her. I was calm and said, “Tomorrow, ask him, if he is ready to marry you, if you say yes?”
我笑了,她总是这样。我平静地说:“明天问他,如果你说愿意,他是否准备好娶你?”
“Are you mad, what are you saying….” She was on verge of crying.
“你疯了吗,你在说什么……”她快要哭了。
I told her, “Trust me, you will not regret.”
我告诉她:“相信我,你不会后悔的。”
I knew her supervisor very well, he had literally asked every female from department out. I comforted her saying I knew what I was doing, next day when she asked him this, he was flabbergasted his words(As told by my wife), “First lets get to know each other well, then we can think of marriage.”
我认识她的主管非常熟悉,他几乎约过部门里的每一个女性。我安慰她说我知道自己在做什么,第二天当她问他这个问题时,他非常震惊,据我妻子说,他的原话是:“我们先好好了解彼此,然后再考虑结婚。”
My wife asked, “You proposed knowing me well right, whats more to know?”
我妻子问:“你求婚时已经很了解我了,还有什么需要了解的呢?”
When she was telling me over phone what had happened, I realised how much she loved me, inspite of her being uncomfortable with idea, she went ahead with it because I asked her to.
当她通过电话告诉我发生的事情时,我意识到她有多么爱我,尽管她对这个想法感到不舒服,但因为是我要求的,她还是去做了。
To cut it short, he did not trouble her again, I could have asked her to report it to her bosses or worst could have gone and met him and threatened him, I did not do, I wanted her to face this problem herself.
简而言之,他再也没有打扰她。我本可以让她向她的上司报告,或者最坏的情况是,我可以去找他并威胁他,但我没有这么做,我希望她自己面对这个问题。
Only thing I regretted was calling him a friend once upon a time.
我唯一后悔的是曾经称他为朋友。
Sindhu Mothi
I have been married for 7 years. It has been a beautiful journey with lots of love and silly fights. My husband doesn’t show his love through words but his actions. There are many incidents where I feel he loves me more than I realize.
我已经结婚7年了。这是一段充满爱意和傻傻争吵的美好旅程。我的丈夫不通过言语表达他的爱,而是通过行动。有很多时候,我感觉他比我所意识到的更爱我。
Few days after our marriage, we were roaming in the busy roads, enjoying street food. Suddenly I felt a lot of pain in my toes because of the newly worn toe ring. It was pretty tight and I was not able to walk. I told my husband, instantly he kneeled down before me in the busy roads with insane crowd, took my feet in his hands and gently pulled off my toe ring! I know this might sound silly to the readers but at that moment I felt his immense love and respect for me. He has always cared for me whenever I experience even a slightest discomfort.
我们结婚后的几天,我们在繁忙的街道上漫步,享受着街头美食。突然,我因为新戴的脚趾戒指感到脚趾非常疼痛。它非常紧,我几乎无法行走。我告诉了我的丈夫,他立刻在拥挤的街道上跪在我面前,将我的脚捧在手中,轻轻地帮我脱下了脚趾戒指!我知道这对读者来说可能听起来很傻,但在那一刻,我感受到了他对我无尽的爱和尊重。每当我感到哪怕是最轻微的不适时,他总是关心我。
Another incident which I always remember is during my pregnancy. I had severe nausea and vomiting at that time. I was not able to eat anything and was depressed. We were now living in Canada. I somehow hacked a great plan of flying to the city my uncle (Mom’s Brother) lived and stay with them for some days so that I can eat my Aunt’s food rather than eating my husbands not so yummy food. I now feel how childishly I behaved then.
另一件我始终记得的事情是在我怀孕期间。那时我严重恶心和呕吐。我无法吃任何东西,感到非常沮丧。我们当时住在加拿大。我设法想出了一个好计划,飞往我舅舅(妈妈的哥哥)所在的城市,和他们住几天,这样我就可以吃我舅妈做的食物,而不是吃我丈夫不太美味的食物。我现在觉得自己当时的行为很幼稚。
It was in the afternoon I came up with this brilliant idea, I called him up, pestered him to book the flight tickets for the evening. He told let’s think about it and then decide but my pregnant mind was not in the mood to listen to this free man. So he right away booked a $400 ticket! And by 11 PM, I was at my uncle’s place. They received me well. I had great food and was provided a bedroom. There I was sleeping in the lonely bedroom, oh god “I missed him” will be an understatement. It was a Wednesday night when I went there. I hardly slept.
那天下午,我想出了这个绝妙的主意,我给他打了电话,缠着他订当晚的机票。他说让我们考虑一下再决定,但我那急切的心情根本不想听这个自由自在的人的话。所以他立刻订了一张400美元的机票!到了晚上11点,我已经到了我叔叔家。他们热情地接待了我。我吃了美味的食物,还被安排了一间卧室。在那里,我独自睡在卧室里,哦,天哪,“我想他”这句话都显得不够。那是一个星期三的晚上,我几乎没怎么睡。
Though my uncle’s family pampered me there, my heart was with him. I missed him very badly. Again my pregnant brain ordered him to come to my place right away. At that time his project was flexible, so I asked him to work from my uncle’s house. We were living on a tight budget then, so we ended up deciding him to drive to my place instead of flying!
尽管我叔叔的家人对我百般宠爱,但我的心却与他同在。我非常想念他。我的怀孕大脑再次命令他立即来到我的地方。那时他的项目比较灵活,所以我让他在我叔叔家工作。当时我们的预算很紧,最终决定让他开车来我这儿,而不是坐飞机!
It’s a 13 hour long drive. He started at 8 PM on the Friday night and drove continuously in dark, by taking only an hour break in-between and reached my place by 11 AM. Even though it was only two days seeing him, I felt as if it was an year seeing him. I hugged him as soon as I saw him. I can never forget that moment.
这是一段13小时的车程。他在周五晚上8点出发,在黑暗中连续驾驶,只在中间休息了一小时,于上午11点到达了我的地方。尽管只见到他两天,我感觉就像见到他一年一样。我一见到他就拥抱了他。我永远也忘不了那一刻。
He is a person, who doesn’t like to stay in others house for more than an hour. But I made him stay there for a week! It was indeed inconvenient for us and for them as well. I would never do that again. Being sick and living in somebody else’s home is not a great idea. I realised it big time.
他是一个不喜欢在别人家待超过一个小时的人。但我让他在那里待了一个星期!这对我们和他们来说确实都不方便。我再也不会那样做了。生病了住在别人家里不是个好主意。我深刻地意识到了这一点。
Anyways we then drive back home a week later. It was the best drive of my life. 13 hours, no it took 16 hours of drive this time. It is the most beautiful memories of those days.
无论如何,我们一周后开车回家。那是我一生中最棒的驾驶经历。13小时,不,这次花了16小时。那是我那些日子里最美好的回忆。
He has put up with me every time, just because I asked him. He could have bluntly denied and stayed home happily but he took the pain of driving for 13 hours and stayed beside me. He is a very practical guy but at that time he played with all my whims and fancies.
他每次都因为我的请求而忍受我。他本可以直截了当地拒绝,开心地待在家里,但他却忍受了13小时的车程,陪在我身边。他是个非常务实的人,但那时他却满足了我所有的奇思妙想。
Whenever we fight, I remember these incidents and feel blessed to have him by my side no matter what, I am truly grateful.
每当我们争吵时,我都会想起这些事,并感到无论发生什么,有他在身边都是一种幸福,我真的很感激。
Deepa Naidu
It was a month before we got married.
那是我们结婚前的一个月。
He used to call me everyday and make plans to meet me, talk with me, create moments with me. But, I always used to tell him that once we are married we can go anywhere, do anything but as of now I don't want to go anywhere with him. He badly wanted me to sit behind him in his bike and I always used to deny. I told him that I had never sat with anyone except my dad and I always wanted the 2nd person to be my hubby, so I will sit on his bike only after getting married.(I stood by my words(tongue out)).
他过去每天都会给我打电话,计划和我见面,和我聊天,和我一起创造美好时光。但我总是告诉他,一旦我们结婚,我们可以去任何地方,做任何事情,但现在我不想和他去任何地方。他非常希望我坐在他的摩托车后座上,但我总是拒绝。我告诉他,除了我爸爸,我从未和任何人一起坐过,我一直希望第二个人是我的丈夫,所以我只会在结婚后坐在他的摩托车上。(我坚持了我的话(吐舌头))。
So, he used to bring his dad's Bolero and he used to sit in the driver's seat and I used to sit in the seat that was behind his, he used to request number of times that he would sit next to be but I used to tell him that if he gets to the back seat then I will get down and walk away.( I did behave arrogantly, but I had set my rules to live a life that I can't break for any).
所以,他过去常常开他父亲的Bolero车,他坐在驾驶座上,而我坐在他后面的座位上。他多次请求要坐在我旁边,但我总是告诉他,如果他坐到后座,我就会下车走开。(我确实表现得有些傲慢,但我已经设定了自己的生活规则,这些规则我不能为任何人打破。)
He then used to talk to me by turning his body towards me and used to listen to me talk. One day, he was staring continuously so I asked him if anything was written on my face and was he reading it.
然后他常常转过身来和我说话,也常常听我说话。有一天,他一直盯着我看,所以我问他是不是我脸上写了什么,他是不是在阅读。
What he said next was literally unexpected.
他接下来所说的话完全出乎意料。
He said,” You are very cute, your eyes are magnetic, only if both the eyes were of same size it would have been absolutely wonderful…anyways you are too pretty to handle”.( It sounded too romantic in Telugu…so purposefully not adding his dialogues).
他说,“你非常可爱,你的眼睛很有磁性,如果两只眼睛大小一样的话,那就绝对完美了……无论如何,你太漂亮了,让人难以招架”。(用泰卢固语听起来太浪漫了……所以故意不加他的对话)。
I laughed and said,” Oh 'Mister' both my eyes are of same size only ok…don’t create stories to impress me”.
我笑着说:“哦,‘先生’,我的两只眼睛大小是一样的,好吗…不要编故事来打动我。”
He asked me to go home and see if I don't believe him.
他让我回家看看,如果我不相信他的话。
He used to bring me ice cream everyday so I finished eating it and waved him bye and left( didn't even give him a bite(wink)).
他过去每天都给我带冰淇淋,所以我吃完后向他挥手告别就离开了(甚至没给他尝一口(眨眼))。
I went home and checked my eyes…yesss…indeed my right eye was smaller than my left. It left me shocked. I had been seeing my face from 19 yrs and 7 months I never saw this defect!
我回到家,检查了我的眼睛……是的……确实,我的右眼比左眼小。这让我感到震惊。我已经看了自己的脸19年零7个月了,却从未发现这个缺陷!
I stormed to the drawing room and asked my dad if I was their own kid or adopted or did they pick me up from any dustbin. My sister was sitting with an open mouth when I was asking my dad. My mom suddenly got tensed that maybe I was purposefully creating a scene to cancel the wedding( that Indian mom thing….over reacting to everything!!)
我冲到客厅问我爸爸,我是他们亲生的还是领养的,或者他们是不是从垃圾堆里捡的我。当我问我爸爸的时候,我妹妹张大了嘴巴坐在那里。我妈妈突然紧张起来,以为我可能是故意制造场面来取消婚礼(那种印度妈妈的特点……对一切都反应过度!!)
I continued,” why didn't you ever tell me dad that my right eye was smaller than my left?”
我继续说,‘为什么你从来没有告诉过我,爸爸,我的右眼比左眼小?’
He said,” I never told you because it isn't true. You are my princess there is nothing fault in you or about you”.
他说:“我从未告诉过你,因为这不是真的。你是我的公主,你身上或关于你的一切都没有任何过错。”
I went near him and sat down and asked him to look at my eyes. My mom and sister too circled and all were seeing my eyes. The shock on their faces told me the story.
我走近他,坐下来,让他看着我的眼睛。我的妈妈和妹妹也围了过来,大家都看着我的眼睛。他们脸上的震惊告诉了我一切。
We all bursted out laughing and my dad asked me as to how I found it out suddenly!
我们都哈哈大笑起来,我爸爸问我怎么会突然发现的!
I didn't reply him but grabbed my mobile and went to call my 'Mister'.
我没有回复他,而是抓起手机去给我的‘先生’打电话。
It was at that moment I felt that he loves me more than my parents, siblings, friends and cousins. I had met 100s of people in my life and nobody had noticed this thing with my eyes. He was the first one.
就在那一刻,我感觉到他比我的父母、兄弟姐妹、朋友和表亲都更爱我。我一生中遇到过数百人,但没有人注意到我眼睛里的这一点。他是第一个。
Isn't this one reason enough to say that he loves me more than I had thought that anyone could love me..
这难道不是足够说明他比我想象中任何人都更爱我的一个理由吗?
Ratnamala Kamath
My husband's is a large family. They are six brothers and four sisters. My in laws lived in Hyderabad with their second son while we were in Bengaluru.
我丈夫来自一个大家庭。他们有六个兄弟和四个姐妹。我的公婆住在海得拉巴,和他们的二儿子在一起,而我们则在班加罗尔。
When my son was around 4 years we decided to have a second child since I wanted a daughter. Though I got pregnant something didn't feel right from the beginning. I got myself checked up and the gynecologist said everything was fine.
当我的儿子大约4岁时,我们决定要第二个孩子,因为我想要一个女儿。虽然我怀孕了,但从一开始就感觉有些不对劲。我去做了检查,妇科医生说一切正常。
During this time my brother in laws marriage got fixed with a girl from North kanara. So all my in laws including sister in laws came down to our place in Bengaluru since they had to invite some relations here. They had decided to hire a tempo traveller from here to the marriage venue at the brides hometown.
在此期间,我姐夫的婚事与一位来自北卡纳拉的女孩定下来了。因此,包括我嫂子在内的所有亲戚都来到了我们在班加罗尔的家,因为他们需要邀请一些这里的亲戚。他们决定从这里租一辆旅行车前往新娘家乡的婚礼场地。
But two days prior to leaving I got severe stomach pains in the morning. My husband had left for office so my father in law took me to the gynecologist whose clinic was nearby. She checked me up and asked me to get a scanning done. In the scanning they said there was no foetal heart beat. So I was immediately admitted to the hospital in the afternoon for a d & c operation. My husband rushed to the hospital. The doctor did the operation and later showed me the unformed foetus. I was feeling very sad and depressed. Throughout all this my husband and sister were by my side. My parents came the next morning. I had to stay in hospital for 2 days and even after discharge I was advised rest and had to take an injection everyday for a week.
但在离开前两天早上,我出现了严重的胃痛。我丈夫已经去上班了,所以我公公带我去了附近的妇科医生诊所。医生给我做了检查,并让我去做扫描。扫描结果显示没有胎儿心跳。于是当天下午我立即被送往医院进行清宫手术。我丈夫急忙赶到医院。医生进行了手术,后来给我看了未成形的胎儿。我感到非常悲伤和沮丧。在整个过程中,我的丈夫和妹妹一直陪在我身边。我的父母第二天早上也来了。我不得不在医院住了两天,即使出院后,医生也建议我休息,并且每天要打一针,持续一周。
As I was in the hospital there was no question of me attending the marriage. Since my parents and sister were with me I thought my husband would go since it was his brothers wedding. But surprisingly he didn't. When I asked him he said that my health was more important to him than everything else. He said I needed him more and that the function would go on without him since his parents and other siblings were there. I was really really surprised and touched and realised that he loved me more than I had thought. I had always thought that his family came first to him and I was second. This incident opened my eyes to the truth. Even my doctor was surprised that he didn't go for the marriage and said that I was very lucky to have a husband who loved me so much.
当我在医院时,我毫无疑问无法参加婚礼。由于我的父母和姐姐都在我身边,我以为我的丈夫会去,因为那是他兄弟的婚礼。但令人惊讶的是,他并没有去。当我问他时,他说我的健康对他来说比一切都重要。他说我更需要他,而且婚礼没有他也会继续,因为他的父母和其他兄弟姐妹都在那里。我真的非常惊讶和感动,意识到他比我想象的更爱我。我一直以为他的家庭对他来说是最重要的,而我是次要的。这件事让我看清了真相。甚至我的医生也对他没有去参加婚礼感到惊讶,并说我非常幸运有一个如此爱我的丈夫。
So many times actions speak louder than words. Some men may not be very verbal in professing their love for you, but their actions speak for them.
很多时候,行动胜于言语。有些男人可能不善于用言语表达他们对你的爱,但他们的行动会为他们说话。
Gitanjali Sekhar
Three years ago, when we were recently married, my husband quit his job to start his company. We were tight on cash and seldom went shopping. I took up a full time job and had to buy some essential office wear. We were in a mall and my husband told me “I want to be able to buy you everything you want”. He has said this several times after that. It felt so genuine. But honestly, I never felt that I did not have enough. I had all my essentials and a husband who loved me and was working very hard.
三年前,我们刚结婚不久,我丈夫辞去了工作,开始创业。当时我们手头很紧,很少去购物。我找到了一份全职工作,不得不买一些基本的职业装。我们在商场里,我丈夫对我说:“我希望能够给你买所有你想要的东西。”之后他又说了好几次。这句话听起来非常真诚。但说实话,我从未觉得自己缺少什么。我有所有的必需品,还有一个爱我的丈夫,他非常努力工作。
This was very moving for me because I was in a relationship for a short while with a guy who used to always “forget” his wallet (not only during our dates, for which I did not mind paying. Several times it happened that he is throwing a party to his friends in a pub and I ended up paying.)
这让我非常感动,因为我曾经和一个总是“忘记”带钱包的男生短暂交往过(不仅在约会时,我不介意支付费用。有几次他邀请朋友在酒吧聚会,结果却是我付了钱)。
So, now three years later, we have earned and saved enough to buy whatever we want. But I’m quite frugal - not an aversion to spending, but an aversion to hoarding. I m a minimalist and buy only things that I need and use regularly. Also, I had completely forgotten about that statement he used to tell.
所以,三年后的现在,我们已经赚了足够的钱,可以买任何我们想要的东西。但我很节俭——不是讨厌花钱,而是讨厌囤积。我是一个极简主义者,只买我需要和经常使用的东西。而且,我已经完全忘记了他过去常说的那句话。
We were recently in a shop and I was confused about two sets of lipsticks. He very strongly insisted that I buy both and other little luxury items that I would normally think a lot before spending on. It reminded me of how when we had nothing he used to wish for this day.
我们最近在一家商店里,我对两套口红感到困惑。他非常坚持要我买下这两套以及其他一些小奢侈品,这些通常我会在购买前考虑很多。这让我想起了我们一无所有时,他曾多么希望有这一天。
This might be a small thing. But this and several other instances have made me realise that one of the major reasons that he works so hard and earns is to be able to afford little luxury for me. I can feel it just gives him so much happiness to be able to do so.
这可能是一件小事。但这件事和其他几件事让我意识到,他如此努力工作并赚钱的主要原因之一是为了能够为我提供一些小小的奢侈。我能感觉到,能够这样做给他带来了极大的快乐。
Not my spouse, but my boyfriend of 6 months.
不是我的配偶,而是我交往了6个月的男朋友。
I showed him some awful emails and posts from my YouTube channel yesterday where my stalker is defaming him, telling people to report him to authorities, doxing him, all sorts to ruin his life and business and by proxy our relationship. She's done this with every male partner I've had since August 2016.
昨天,我向他展示了我YouTube频道上的一些糟糕的邮件和帖子,其中我的跟踪者在诽谤他,告诉人们向当局举报他,公开他的个人信息,用各种手段毁掉他的生活和事业,进而破坏我们的关系。自2016年8月以来,她对我的每一位男性伴侣都做过这种事。
Each of those men would panic, turn it on me, get really agitated and it did impact our relationships. With this guy, he's just NOT FUCKING BOTHERED. he just laughs. Says it's not bothering him. It's funny. She's a clown. She's a joke. And that he loves me and she can't affect us. I'm almost crying and he's laughing his head off at her.
那些男人中的每一个都会惊慌失措,转而针对我,变得非常激动,这确实影响了我们的关系。而这个人,他根本不在乎。他只是笑。说这并没有困扰他。这很有趣。她是个小丑。她是个笑话。而且他爱我,她无法影响我们。我几乎要哭了,而他却对她笑得前仰后合。