Is China the oldest civilisation-state?

中国是最古老的文明国家吗?
History | 历史

When talking about oldest civilisations, many come up - Ancient Mesopotamia, Egypt, Indus Valley and China, all reaching their peak around 4000 to 2000 years ago (I think...). However, while the former three have had their civilisations/culture destroyed (Egypt exists as a country but come on, the Ancient Egyptian language, religion and culture does not exist..), China still exists as the longest standing civilisation-state having weathered many invasions and empires.

当谈到最古老的文明时,许多人会想到古代美索不达米亚、埃及、印度河流域和中国,这些文明大约在四千到两千年前达到巅峰(我记得是这样)。然而,前面三个文明的文化都已经灭绝(埃及虽然还作为一个国家存在,但古埃及的语言、宗教和文化都已经消失了),而中国依然延续至今,作为唯一一个经过无数入侵和帝国更迭仍然存在的最悠久的文明国家。

Is this really true though? I know the Qin dynasty brought China together around 2000 years ago, but has the culture really stayed the same since then? And in fact, how did China look like before the Warring States period and did the cornerstones of its civilisation really stand the test of time, or is it just a myth that is prent simply because of our lack of knowledge over changes in Chinese civilisation?

这是真的吗?我知道秦朝在大约两千年前统一了中国,但中国的文化真的从那时起就保持不变吗?实际上,战国之前的中国是什么样子?中华文明的基石真的经受住了时间的考验,还是仅仅因为我们对中国历史上的变化了解不多,才让这种说法成了一种普遍的神话?