中国刚刚开通了世界上最大的高铁站
CHINA JUST OPENED THE WORLD'S LARGEST HIGH-SPEED RAILWAY STATION
译文简介
重庆东站是“站城一体化发展”的试点项目,车站总建筑面积约123万平方米,大致相当于170个足球场那么大。
正文翻译

CHINA JUST OPENED THE WORLD'S LARGEST HIGH-SPEED RAILWAY STATION
中国刚刚开通了世界上最大的高铁站。
Chongqing East Railway Station is a pilot project for station–city integration, bringing together 7 high-speed lines, 2 conventional railways, and 4 metro lines, aiming to provide seamless, zero-transfer connectivity, the station covers approximately 1.23 million?m2, roughly the size of 170 football fields
重庆东站是“站城一体化发展”的试点项目,汇集了7条高铁线路、2条常规铁路和4条地铁线路,旨在提供无缝、零换乘的互联互通,车站总建筑面积约123万平方米,大致相当于170个足球场那么大。
评论翻译
很赞 ( 20 )
收藏
@RafaGoesAround
I will be in Chongqing for a couple more days making content! If you guys have any suggestion or would like me to include any specific place in the CQ vieo, let me know here!
我会在重庆多呆几天,制作内容。如果你们有任何建议,或者想让我在重庆的视频中加入某些具体的地方,请在这里告诉我。
@罗晶耀
Maybe the Wulong Area for a little bit of nature
也许可以去武隆区感受一下大自然。
@internationaldaily9820
Wow! Chongqing will become even more popular to locals and foreigners. It has already gone viral on the Internet many times... ? I will check out where you go and the next time I am in Chongqing, I will go to these places as well.
哇!重庆会变得越来越受当地人和外国人的欢迎,它已经在互联网上火了很多次了,我会看看你去了哪些地方,下次我来重庆的时候,我也会去这些地方。
@Frivals
smoking is permitted indoor in China?
中国允许在室内吸烟吗?
@peterwilliams7335
In the U.S., you hear hollow slogans about 'freedom' and 'democracy,' while in China, the people enjoy tangible benefits from a government that truly prioritizes their welfare. America is obsessed with power struggles and global hegemony, but China is focused on prosperity, stability, and a better future for all.
在美国,你听到的是关于“自由”和“民主”的空洞口号,而在中国,人民从一个真正把人民的福祉放在首位的政府那里享受着实实在在的好处。美国痴迷于权力斗争和全球霸权,但中国专注于繁荣、稳定和所有人的美好未来。
@Dragon-gl1rw
Tks for sharing. Truly nice, spacious train station.
谢谢分享。这个火车站真的很漂亮,很宽敞。
@martaakh8105
China is the best and the most fair, righteous and the best developed country of the world.
中国是世界上最好、最公平、最正义、最发达的国家。
@JkJK-pb5qm
Developing country, never stop developing in all aspects.
中国是发展中国家,但各方面一直都在不断发展进步。
@NomadOnCamel
The whole station is a piece of art! Thank you, China!
整个车站就是一件艺术品!谢谢你,中国!
@ralphzoombeenie2330
Good intro to the new station. I missed its opening day, left Chongqing Sunday. Hope I get to use it in a couple of months with its direct Line 6 connection saving a transfer. Love Chongqing?
你很好地介绍了新车站。我星期天就离开重庆了,错过了车站的开通日。我希望能在几个月后用上它,因为这个车站直接连接6号线,省了一次换乘。我爱重庆。
@lexbwengye6138
Chinese train stations re bigger, futuristic and more advanced than most USA airports
中国的火车站比美国的大多数机场更大、更具未来感、更先进。
@fieldlinux
Please note, there are more than 500 similar High Speed Station in China now! Crazy China.
请注意,目前中国有500多个类似的高铁站,中国太厉害了。
@michaelw.8614
Simply amazing infrastructure. WOW! The train station in LA is a complete joke which nobody uses except the homeless. Wish we had something like this.
令人惊叹的基础设施。哇!洛杉矶的火车站完全就是一个笑话,除了无家可归的人,没有人会使用它。真希望我们也有这样的火车站。
@Worz_Playz
Made in Less than six years , India's first bulletin train project is still ongoing after10 plus years ?
不到6年就建成了,印度的首个高铁项目,在10多年后仍然还在建设中。
@smrutishankar2351
democracy is a block ..just like different parties..political ideology..
民主是一个障碍。就像不同的政党、政治意识形态……
@exotic._.titan672
I love china infrastructure .. Love from india
我喜欢中国的基础设施,来自印度的爱。
@SachinKumar-AK47a
Everything in China is too crazy. If India can build such a station, Modi will lead officials from all over the country to solemnly ribbon cut the ribbon and give speeches
中国的一切都太厉害了。如果印度能建成这样一个车站,莫迪会带领来自全国各地的官员,举行庄严隆重的剪彩仪式,并发表讲话。
@verypleasantguy
And the whole India will celebrate for an entire month
整个印度要庆祝整整一个月。
@dskthia
He does that for even some village bridges!
他甚至为乡村的一些桥梁剪彩并发表讲话。
@seafood_hater
lMao so true
哈哈,真的是这样。
@persophone4554
Excellent. Clearly your language skills are excellent given the responses and expressiveness of the old ladies. The connectivity of the stations is great and cleary well thought out.
太出色了。从老太太们的反应和表情来看,显然你的语言能力非常出色。车站的连通性设计得很好,显然是经过深思熟虑的。
@greatdragon266
The opening time is a coincidence, it is the memorial day that Hong Kong return to China at the same date
开通时间太巧了,正好是香港(特区)回归中国纪念日的同一天。
@AnnieT369
Great day.
真是个好日子。
@PatienceHasLimits
Rightfully so. Hong Kong has been part of China for several millennia, it was separated because of the Western colonizers.
这是理所当然的,几千年来香港(特区)一直都是中国的一部分,只是因为西方殖民者的侵略才被分离出去的。
@jackly2255
God help those who help themselves! Congratulate the billions people nation got out of poverty and is helping other poor countries!
自助者天助!祝贺这个拥有数十亿人口的国家摆脱了贫困,并且还在帮助其他贫穷国家。
@hubertaumeier4558
I worked in the 80‘s in China and back then strategic planning was in place for 10, 20 and 30 years out and as I watch, it all happens
我上世纪80年代在中国工作过,当时中国就制定了10年、20年和30年的战略规划,在我看来,这些规划都实现了。
@tfc6316
Looking at china, be democracy is the worst thing happened to India
看看中国,成为民主国家是印度发生的最糟糕的事情。
@FrankOgbonnia
China keeps blowing my mind... they should come help us develop Africa
中国总是让我感到震惊,他们应该来帮助我们发展非洲。
@abelardochavez3426
I helped to build that train station, and thousands of infrastructure works. Every time I buy something made in China
我每一次买中国制造的东西,(就等于)我帮助建造了那个火车站,以及数千项基础设施工程。
@marinoint
Why Chinese has high support for their government? Because everyday they see where their tax dollars went, to benefit the people!
为什么中国人对他们的政府有很高的支持率?因为他们每天都能看到他们的税款去了哪里,他们的税款被用于造福人民了。
@oscarchung1
OMG. A spectacle. So impressive, just like your new hair colour.
我的天啊,这简直就是一个奇观,太令人印象深刻了,就像你的新发色一样吸睛。
@LKNAIK-R
Only China living futuristic life
只有中国过着未来主义的生活。
@SuppApler4396
As a Chinese,I don't like Chongqing Dong railway station. Because i live in Guangzhou, this new station seems better and more beautiful than the guangzhou south railway station.
作为一个中国人,我不喜欢重庆火车东站。因为我住在广州,这个新火车站看起来比广州火车南站更好、更漂亮。
@fieldlinux
Before launching Chongqing Dong station, Guangzhou South station is the biggest one in the world. Now it's Chongqing Dong
在重庆火车东站启用之前,广州火车南站是世界上最大的火车站。现在最大的是重庆东站了。
@Lore-mn2xx
People smoking indoors need to be fined severely or jailed. They are forever ruining these amazing facilities. Cigarette stench do not dissipate. These ill-mannered and inconsiderate people are all over China. How hard is it to smoke outside before you enter a bulding?
在室内吸烟的人应该被处以重罚或监禁。他们一直在破坏这些令人惊叹的设施。香烟的臭味不会消散。这些不礼貌、不顾别人的人在中国到处都是。在你进入建筑物之前,在外面抽烟很难吗?
@Lore-mn2xx
Of course they’re not, but a lot of men ignore the rules—especially in bathrooms. It’s not just at train stations; it happens in malls too, even in high-end ones. You see it in restaurants and hotels as well. Often, even security personnel won’t stop them. The real problem is the lack of enforcement.
当然不允许在室内吸烟,但是很多男人无视这些规则,尤其是在卫生间。不仅仅发生在火车站;这种情况在购物中心也会发生,即使是高端的购物中心。你在餐馆和酒店也能看到有人抽烟。通常,即使是保安人员也不会阻止他们。真正的问题是缺乏执行力。
@exkurop
I agree indoor smoking needs penalties. It's an old problem here. The government is trying, but enforcing strictly is tough because there are so many smokers. Jailing people for smoking could be socially unstable, and it's something public opinion here would struggle to accept. Many Chinese people dislike smoking and secondhand smoke too. Please understand it's a long fight.
我同意在室内吸烟应该受到处罚。这是一个老问题。政府正在努力解决,但严格执行有难度,因为吸烟的人太多了。把吸烟的人关进监狱可能会影响社会稳定,这是这里的公众舆论很难接受的事情。许多中国人也不喜欢吸烟和二手烟。请理解这是一场长期的斗争。
@notchit3542
This could of been U.S. if profit was invested back to the states, instead of 900 military base around the world ?
如果把利润投资回美国,而不是花在世界各地的900个军事基地上,美国也能有这样的火车站吧?
@fuifahho786
Unbelievable such a big train station built in 6 yrs ...1st time watching yr vlog ..very good
难以置信,这么大的火车站竟然在6年内就建成了,第一次看你的视频,非常棒。
@drewh3224
So big that they should have some horizontal escalators like those in airports!
这个火车站太大了,他们应该配备一些像机场那样的水平自动扶梯。
@kr8972
It is a standard setup in China for all airports, railway stations, metro stations and so on for disables or people carry large / heavy belongings.
这是中国所有机场、火车站、地铁站等场所的标准配置,供残疾人或携带大型、重型物品的人使用。
@suntanudipto2228
In China even subway stations have travolators. Just visit China once and experience the real meaning of infrastructure.
在中国,就连地铁站也有自动人行道。只要去一次中国,就能体会到基础设施的真正意义。
@rickace132
Love the 80s style music. I don't know why, but the 80s style music fits China perfectly.
我喜欢80年代风格的音乐。我不知道为什么,但是80年代风格的音乐非常适合中国。
@elimlinrr6898
This station is just breathtaking ! Its sheer size and exuberance certainly has just nudged aside all other HSR stations in the world to take top spot, not only in China. Maybe only the newly opened Guangzhou HSR station is a worthy challenger for first place.
这个车站简直令人叹为观止,它巨大的规模和活力,无疑把世界上其他所有的高铁站都挤到了一边,位居榜首,而不仅仅是在中国领先。也许只有新开通的广州高铁站,才是争夺第一名的有力挑战者。
@KokhuiYeo
U r scaring off the Americans. CHINA is always looking for development n progress while the other is always looking for wars.
你把美国人吓跑了。中国总是在追求发展和进步,而另一个国家总是在寻求战争。
@meribaaath4985
so amazing architecture. technique and your presentation..my salutes. -- Taiwan need to voluntarily merge with China so that the people of Taiwan can access to whole China as a local citizen. The British left Hong Kong in 1997, transferring sovereignty to China after more than 150 years of colonial rule.
多么令人惊叹的建筑,技术以及你的讲解,我要向你致敬。台湾(地区)要主动与大陆统一,这样台湾(地区)人民就能以当地公民的身份融入整个中国。英国于1997年离开香港(特区),结束了150多年的殖民统治,将香港(特区)主权移交给中国。
@asadfami7623
This train station is better than some countries' airports!
这个火车站比一些国家的机场还要好。
@horridohobbies
It's about the size of a typical major airport! Wow.
这差不多有一个典型的大型机场那么大!哇!
@ratbert1
The USA is way behind!
美国远远落后了。
@wkpeterf
Made in China 2025
中国制造2025。
@michaelloong964
Such scale of rail station will need 20 years to build in USA but maybe no chance of building as it is not profitable to build and operate
在美国,这种规模的火车站需要20年的时间才能建成,但可能根本没有机会建成,因为建设和运营都无利可图。
@wadeabout185
6:03 Many different brands and models of police cars.Perhaps it's a special day, so it's displayed there. Normally, there wouldn't be a large number of police cars at the entrance.
视频6:03处,现场有许多不同品牌和型号的警车。也许是因为这是一个特殊的日子,所以才会把它们陈列在那里。通常情况下,入口处不会有大量的警车。
@FrankOgbonnia
China is far ahead of US in terms of infrastructure and perhaps tech
中国在基础设施和技术方面远远领先于美国。
@justicerules1373
People should not be allowed smoking in the restrooms or in private areas.
不应该允许人们在卫生间或私人区域吸烟。
@racenemo
Compare it to any US railwaystation
把它和美国的任何一个火车站相比。
@ronparel9129
Ahhhh-mazing Chinaaaaa! Simply Amazing! I'm not Chinese, but I am very proud of China. Thanks for fantastic videos, Sir!
啊,令人惊叹的中国!简直太神奇了!我虽然不是中国人,但我为中国感到骄傲。先生,谢谢你带来的精彩视频。
@TheU2now
How long did China build this station ? 15 years ?
中国建这个车站用了多久?15年?
@internationaldaily9820
Wow! China is definitely Number 1!
哇!中国绝对是第一!
@santsuma
Thank you Rafael for another great report! What a massive piece of engineering! This railway station makes European train stations look like garbage.
拉斐尔,谢谢你的又一篇精彩报道!这是一项多么庞大的工程啊!这个火车站让欧洲的火车站看起来像废物。
@multipolarworldorder
Excellent China ; building heaven under the Sky .
中国非常优秀,在天空下建造天堂。
@akouafray8616
Always very clean and sparkling ?
这里总是那么干净,闪闪发光吗?
@fungfung4229
As a Chinese, I was also shocked by this station
作为一个中国人,我也被这个火车站震撼到了。
@大西瓜-c8p
I am fortunate to have been to Chongqing and have eaten a lot. I feel like finding any restaurant to eat hotpot is always delicious.
我有幸去过重庆,品尝了许多美食。我觉得随便找一家餐馆吃火锅都很好吃。
@rebount8074
Superpower of infrastructures and technology, Spectacular China!
基础设施和技术的超级大国,壮观的中国!
@stanbimi
China's transportation infrastructure leaves other countries in the dust. Its design aesthetic is futuristic, with systems that operate efficiently, are well-maintained, and highly automated. Imagine Chinese children growing up in such an environment—they won’t settle for anything less. Combined with a highly competitive education and employment system, China's industrial plans are consistently successful.
中国的交通基础设施令其他国家望尘莫及。它的设计美学极具未来感,系统运行高效,维护良好,自动化程度高。想象一下,在这样的环境中长大的中国孩子,他们不会满足于任何更低的水平。再结合竞争激烈的教育和就业体系,中国的工业发展计划一直很成功。
The “Made in China 2025” initiative, launched in 2015, is largely complete. The next phase—often referred to in the West as “Made in China 2.0”—will focus on AI-driven, green-energy-powered, and self-reliant industrial transformation. Meanwhile, the response across the Pacific appears to be “Trump 2.0” and “America First.”
2015年启动的“中国制造2025” 倡议已基本完成。下一阶段,西方通常称之为“中国制造2.0”, 将聚焦于人工智能驱动、绿色能源驱动以及自力更生的产业转型。与此同时,太平洋彼岸的回应似乎是“特朗普2.0”和“美国优先”。
@thequake180
I think China builds HSR to reduce dependence on foreign airliners. Boeing and Airbus can't build fast enough to meet demand from China, and Boeing's safety and reliability is questionable.
我认为中国修建高铁是为了减少对外国客机的依赖。波音和空客的生产速度无法满足中国的需求,而且波音飞机的安全性和可靠性也令人怀疑。
@easycrafts8434
100% no this topic in western media.
西方媒体完全没有报道这个话题。
@sheilafong1594
Why there are so many squat toilets? Are there big seated one for handicap or for the elderly? The only squat toilet there is not big enough for a wheelchair.
为什么有这么多蹲式厕所?有没有适合残疾人或老年人使用的大型坐便器?那里只有蹲式厕所,厕所不够大,放不下轮椅。
@zhuangdavid5037
very rare in China to have people travel in wheelchair. In those cases, special arrangement in designated sections
在中国,很少有人会坐着轮椅去旅行。在这种情况下,在指定的区域会有特殊安排。
@RafaGoesAround
Every new train station, airport, shopping mall and public facility now include a separe bathroom for people with disabilities. Here’s an example from another train station that I visited last year in Guangzhou
每一个新建的火车站、机场、购物中心和公共设施,现在都为残疾人提供了一个单独的卫生间。这是去年我在广州参观另外一个火车站的例子。
@akif9167
Which is cheaper, travelling across China by train or plane ?
在中国旅行,坐火车和坐飞机哪个更便宜?
@wadeabout1856
In most cases, airplanes are cheaper, but considering the time-consuming nature of the entire journey, high-speed rail is always the first choice for short distance travel.
在大多数情况下,坐飞机更便宜,但考虑到整个旅程非常耗时的特点,高铁始终是短途旅行的首选。
@evelic
And what is USA doing ...
美国在做什么……
@chrisfun123
Enjoying so-called "Freedom and Democracy" that Chinese despise.
享受中国人鄙视的所谓“自由和民主”。
@ryanleonard4034
Okay, sure, China just opened the world's largest and most sophisticated light rail station. But America just released the new trump perfume and colognes!
好吧,当然,中国刚刚开通了世界上最大、最先进的轻轨站。但是美国刚刚发布了新款特朗普香水和古龙水。
@ratbert1
The difference between a government serving its people and a President who is only interested in serving himself.
这就是一个为人民服务的政府和一个只对服务自己感兴趣的总统之间的区别。
@conwaychowie
Are you sure this is Chongqing Dong? All the Chinese signs on the video point to Chongqing xi. Dong means East, xi means West.
你确定这是重庆东站吗?视频中所有的中文标识都指向了重庆西站。Dong的意思是东,xi的意思是西。
@RafaGoesAround
In the beginning of the video I took the train from 重庆西站 to the new 重庆东站
在视频的开头,我从重庆西站坐火车到新建的重庆东站。
@tahanlaoboy
Why so few people there I think noone want to rent that place to open the stores, because there are few shopper
为什么那里的人这么少?我觉得没有人愿意在那个地方租商铺开店,因为顾客太少了。
@RafaGoesAround
It’s a brand new station. It will take a while to bring tenants for the commercial space
这是一个全新的车站。商业区要吸引商家入驻还需要一段时间。
@arnelbernardo4844
Trains WITHOUT any passenger ?
火车没有任何乘客?
@shawnjaded1539
first day opening. no trains planned yet
开通第一天。还没有列车运行计划。
@The-Canadian-Observer
This guy is paid well by the CCP
这个家伙从中国那里拿了不少好处费。
@RafaGoesAround
They bought a car and a house for me ?
他们给我买了一辆车和一套房子?
@PdlNirmal
Sorry but india have more good railway station
抱歉,但是印度有更好的火车站。
@katabsaheeb1615
No , I'm a indian and india doesn't have good stations where as newly built station starts leaking water
不,我就是印度人,印度没有好的车站,新建的车站都开始漏水了。