小米的超级工厂空无一人,自动化程度高达91%
Siêu nhà máy Xiaomi vắng bóng người, tự động 91%
译文简介
必须得承认中国很厉害!用不了多久,世界的重心就会转移到亚洲了!
正文翻译

Với hơn 700 robot AI hoạt động suốt ngày đêm, nhà máy xe điện được xiaomi khẳng định có thể đạt năng lực sản xuất vượt trội.
凭借700多个全天候运行的人工智能机器人,小米的电动汽车工厂被证实能够实现卓越的生产能力。
Bên trong nhà máy của gã khổng lồ công nghệ Trung Quốc, quang cảnh rất khác với những gì thường thấy tại một xưởng sản xuất. Có rất ít công nhân, thay vào đó là hàng loạt cánh tay robot di chuyển nhanh với độ chính xác cao, thuần thục lắp ráp các phần thân xe. Các robot di chuyển tự động (AMR) lướt trên sàn, vận chuyển vật liệu hiệu quả đến nơi chỉ định.
在中国科技巨头的工厂内部,景象与通常在生产车间所看到的大不相同。工人的数量极少,取而代之的是一排排机械臂正在快速而精准地运行,熟练地组装着车身的各部件。自动运行机器人(AMR)在地板上进行滑行,高效地将材料运输到了指定的位置。
xiaomi gia nhập thị trường xe điện từ năm 2021 và xây nhà máy hiện đại rộng 720.000 m2 tại Khu phát triển kinh tế - công nghệ Bắc Kinh, một trung tâm đổi mới quan trọng trong lĩnh vực xe tự hành của Trung Quốc. Nhà máy thể hiện tầm nhìn của công ty về sản xuất thông minh, trong đó máy móc thông minh đóng vai trò chủ đạo và công nghệ tự động hóa giúp tăng cường cả chất lượng lẫn hiệu quả.
小米自2021年进入电动汽车市场,就在北京的经济技术开发区建造了面积达72万平方米的现代化工厂,这里是中国自动驾驶汽车领域的一个重要的创新中心。该工厂展现了公司对于自动化生产的愿景,其中智能机器人发挥了主导作用,自动化技术则提升了生产效率。
xiaomi tung ra mẫu xe điện SU7 vào tháng 3/2024. Đến nay công ty đã bàn giao hơn 250.000 xe, nhanh chóng nổi lên như một nhân tố chủ chốt trên thị trường xe năng lượng mới đang phát triển nhanh của Trung Quốc. Nhà máy có tỷ lệ tự động hóa đến 91%, trong đó các quy trình chính như đúc khuôn quy mô lớn đạt tỷ lệ 100%. Hơn 700 robot làm việc liên tục, thực hiện các nhiệm vụ từ hàn, sơn đến lắp ráp và kiểm tra chất lượng.
小米于2024年3月推出SU7纯电动汽车。迄今为止,该公司已交付了超过25万辆汽车,迅速成为中国快速增长的新能源汽车市场的重要参与者。该工厂的自动化率高达91%,而其中诸如大规模注塑等主要流程的自动化率达到了100%。超过700台机器人正在连续作业,执行从焊接、喷漆到装配和质检等各项任务。
Nhà máy kết hợp cả nghiên cứu, thử nghiệm và sản xuất, chia thành 6 xưởng chuyên biệt gồm dập, đúc, ráp thân xe, sơn, sản xuất pin, lắp ráp hoàn thiện. Cơ sở cũng có đường thử nghiệm dài 2,5 km, đảm bảo mọi xe đáp ứng tiêu chuẩn chất lượng trước khi rời nhà máy.
该工厂集研发、试验和生产于一体,分为六个专业车间,包括冲压、铸造、车身组装、喷漆、电池生产和总装。该基地还拥有一条长达2.5公里长的测试跑道,能确保所有的汽车在出厂前都符合质量标准。
Một trong những điểm ấn tượng là "siêu máy đúc khuôn" 9.100 tấn do xiaomi tự phát triển. Đây là hệ thống lớn nhất thế giới thuộc loại này, có kích thước bằng hai sân bóng rổ. "Cỗ máy thực sự thay đổi cuộc chơi. Nó cho phép chúng tôi sản xuất liền khối các bộ phận xe lớn, phức tạp - cải thiện đáng kể hiệu suất và tính toàn vẹn cấu trúc", một kỹ sư nhà máy cho biết.
其中最令人印象深刻的是小米自主研发的9100吨“超级压铸机”。这是世界上同类产品中最大的,其大小相当于两个篮球场。“这台机器确实改变了行业格局。它使我们能够一体成型地生产复杂的大型汽车部件——显著提高了效率和结构完整性”,一位工厂的工程师表示。
Tại xưởng thân xe, chỉ có 20 nhân viên nhưng có đến 381 robot hỗ trợ. Mỗi khu làm việc trang bị 8 robot, chia thành bốn robot mỗi bên xe. Các cánh tay robot lắp cửa xe vào đúng vị trí, siết chặt bu lông và điều chỉnh bản lề. Chúng cũng lắp cửa sổ trời, kính chắn gió trước và sau. Theo xiaomi, quá trình robot cầm các bộ phận lên và lắp vào thân xe mất chưa đầy 30 giây, nhanh gấp đôi các công ty ôtô truyền thống.
在车身车间,仅有20名员工,但却有381个机器人。每个工作区配备了8个机器人,车身的左右两侧各4台。机械臂能将车门精准地安装到正确位置,拧紧螺栓并调整铰链。此外,它们还负责安装天窗、前后挡风玻璃。据小米介绍,机器人拿起部件并将其安装到车身上所需的时间只需不到30秒,比传统车企快一倍。
Dây chuyền lắp ráp cũng có mức tự động hóa cao nhờ 39 robot làm việc hiệu quả. Theo DirectIndustry, đây là một trong hai hệ thống hiếm hoi tại Trung Quốc đạt khả năng lắp ráp tự động 100% "bốn cửa, hai nắp che và chắn bùn". Sai số chỉ ở mức 0,5 mm nên các khe hở thân xe rất hẹp, điều khó đạt được nếu không có hệ thống robot.
而得益于39个高效工作的机器人,装配线也实现了高度自动化。据DirectIndustry报道,这是中国仅有的两个能够实现“四门、两盖和挡泥板”100%自动装配的系统之一。误差仅为0.5毫米,因此车身缝隙非常小,如果没有机器人,这是很难实现的。
Robot cũng phụ trách sơn và hoàn thiện thân xe. Lớp sơn dày trung Bình 120 micromet, phủ theo phương pháp 3C2B - ba lượt phủ và hai lần sấy. Quy trình bổ sung hai bước so với những phương pháp truyền thống, được cho là tăng 8% độ nhẵn mịn của sơn.
机器人还负责给车身喷漆和进行精加工。平均的漆层厚度为120微米,采用3C2B(三次喷涂两次烘干)工艺。与传统方法相比,该工艺增加了两个步骤,据称可将漆面光滑度提高8%。
Lợi thế thực sự của quy trình sơn hoàn toàn tự động là khả năng tái thiết lập rất nhanh. Nhờ hệ thống đổi màu nhanh, xiaomi có thể thay đổi sơn trong khoảng 40 phút, cho phép hãng cung cấp xe SU7, SU7 Pro và SU7 Max với 9 màu. Theo nghiên cứu của trang iSeeCars năm 2023, các mẫu xe trung Bình tại thị trường phương Tây chỉ có khoảng sáu tùy chọn màu.
全自动喷漆工艺的真正优势在于其能够非常快速地重新进行配置。得益于快速换色系统,小米可以在大约40分钟内完成换漆,从而能够为SU7、SU7 Pro和SU7 Max提供九种颜色。据iSeeCars网站2023年的研究,西方市场上的普通车型仅有大约六种颜色可选。
xinhua cho biết, các nhà máy thông minh như của xiaomi đang hiện diện ở một số khu vực tại Trung Quốc. Giới chuyên gia dự đoán 3-5 năm tới là giai đoạn quan trọng với tiến bộ nhanh chóng về công nghệ AI, vốn được coi là động lực thúc đẩy làn sóng chuyển đổi và đổi mới trong công nghiệp.
新华社报道称,像小米这样的智能工厂正在中国的其他地区陆续出现。专家预测,未来3到5年将是人工智能技术快速发展的关键时期,该技术被视为推动工业转型和创新浪潮的重要驱动力。
Theo Báo cáo Phát triển Internet Trung Quốc 2024, nước này đã xây gần 10.000 xưởng số hóa và nhà máy thông minh. AI được tích hợp ngày càng nhiều trong sản xuất. Những tiến bộ trong thuật toán AI và khối lượng dữ liệu tăng mang đến tiềm năng tự động hóa sâu rộng hơn và sản xuất hoàn toàn không cần con người trong những năm tới.
据《2024年中国互联网发展报告》,中国已建成近1万个数字化车间和智能工厂。人工智能越来越多地被融入到了生产的过程中。人工智能算法的进步和数据量的增加带来了更强的深度自动化能力,为未来几年实现完全无人生产提供了可能。
"Mô hình AI sẽ xử lý các nhiệm vụ phức tạp, tinh vi và phát triển các khả năng chưa từng thấy. Trong tương lai, AI sẽ trở thành cơ sở hạ tầng nền tảng, tương tự mạng lưới điện và nước", Huang Tiejun, giáo sư khoa học máy tính tại Đại học Bắc Kinh, nhận định.
“人工智能模型将能处理更复杂、更精细的任务,并发展出前所未有的能力。在未来,人工智能将成为像电网和供水网一样的基础设施”,北京大学计算机科学教授黄铁军表示。
评论翻译
很赞 ( 29 )
收藏
Thời đại con người ngồi không cũng có sản phẩm ra lò đang dần trở thành hiện thực hóa... Nếu mọi ngành mọi nghề đều có máy móc robot, AI... vận hành tự động (dưới sự giám sát của con người) thì thế giới "không việc làm" sẽ dần trở thành hiện thực. Con người sẽ được giải thoát khỏi lao động tạo ra của cải. Một xã hội lý tưởng có thể tiến tới cấp bậc "Mọi thứ đều được phân phát miễn phí". Không thể biết trước tương lai, thôi thì cứ chờ xem sao.. Còn giờ thì vẫn phải lên công ty họp với cổ đông... Mệt !
人类坐着不动也能产出产品的新时代正在逐渐成为现实……如果各行各业都有机器人、人工智能等在进行自动化运作(在人类的监督下),那么“无人工作的世界”将逐渐成为现实。人类将从枯燥的劳动中解放出来,去创造更多的财富。一个理想的社会可能会达到“一切都免费分配”的水平。未来无法进行预测,所以让我们拭目以待吧……但现在我还得去公司见股东……该死!
haminhcorp
Điện thoại xiaomi mình có xài thời gian, không ngon, xe ko biết có khác ko
我用过小米的手机,质量不太行,不知道他们的汽车是不是也是一样。
Hoàng Vũ
@haminhcorp: Ông sài máy đời nào đấy. Tôi thấy con 16 Pro max mới mua cho vợ mà vợ còn đòi đập này. Mà tôi cũng thấy nó kém thông minh.
你用的是哪一款啊?我刚给我老婆买了个苹果16 Pro Max,她还说要砸了呢。而且我也觉得它不够智能。
Dung Tuan
Nhìn thì cũng chuyên nghiệp, nhưng hy vọng xiaomi sẽ chú trọng hơn đến kiểm soát chất lượng và phản hồi khách hàng
看起来小米还挺专业的,但我希望他们能更关注质量和客户反馈。
anh nguyen
Đồ rẻ thi chưa biết chứ hàng cao cấp của MI thì khỏi chê nha. xiaomi giờ ko chỉ là đt nữa mà đồ gia dụng xe oto rồi
便宜的东西不好说,但小米的高端产品无可挑剔。而且小米现在不只是生产手机,还生产家电、汽车等等。
lek.chill.hn
Đồ xiaomi chất lượng tàng tàng thôi có gì đâu
小米的产品质量一般般,没什么特别的。
June
Kiểu muốn rẻ mà phải ngon với bổ nữa hả? Thử đặt hàng phiên bản giá đắt ngang các thương hiệu xem có tàng tàng ko?
难道你是想要既便宜又好用又实用的产品吗?试试购买同等级的其他品牌的产品,看是不是一般般。
hallaybop030383
Vậy ah ? Tôi dùng hàng tầm trung thôi nhưng thấy rất hài lòng ko có điểm gì để chê so với nhu cầu của tôi .
是吗?我用的只是小米的中端产品,但我很满意,没有什么可抱怨的,和我付出的钱相比。
hoangphat11cdt2
thật à bạn. mình mua con xiaomi mới nhất về đây mà nó lag ghê vạy, mình nói dòng thường giá tầm trung ko nói flagship nhá. ko biết bạn có chém gió ko
真的吗?我刚买了一部最新款的小米手机,但它很卡,不过我用的是中端产品,不是旗舰机。不知道你们是不是在尬吹。
nguyentiendat.041292
@hoangphat11cdt2: Mới nhất mà lag, xin cho hỏi bạn mua mẫu mới nhất là mẫu gì, hay bạn lại chém gió, tôi không thích hàng trung nhưng sự thật nó mang lại nhiều giá trị so với số tiền bỏ ra, cái mà chúng ta luôn không làm được. nói thì bảo tự ti nhưng chúng ta mà làm được sản phẩm như xiaomi thì giá trên trời luôn chứ không phải giá rẻ.
最新款的还卡,我想问问你买的是哪款最新的,还是你在尬黑?我不喜欢中端产品,但事实是它提供了很多物有所值的价值,这是我们一直做不到的。说我们自卑也没关系,但我们要是能做出像小米这样的产品,那价格肯定高得离谱,而不是像小米这么便宜。
Tuan Bui Anh
So với mức giá. xiaomi gần như vô đối.
就性价比而言,小米几乎无人能敌。
minhphat.engineering
Hiệu suất làm việc cao nhưng sau này công nhân thất nghiệp thì lấy đâu ra tiền để mua nhỉ.
工作效率虽然提高了,但如果以后工人们都失业了,他们哪里会有钱买车呢?
Quoc Khanh
Thế thì hãng phải sản xuất cái khâu bằng tay hết, để trả lương nhiều/cao cho nhân công, để họ có tiền mua?
所以公司必须手工生产所有的产品,支付给工人更多/更高的工资,才能让他们买得起车吗?
anhqui
Dân TQ đông, chuyện họ tự động hóa càng nhiều thì chi phí xe sẽ giảm. Thì người dân dễ dàng mua xe của họ hơn. Với lại họ xuất khẩu sang nước ngoài cũng nhiều.
中国人口众多,自动化程度越高,汽车的生产成本就越低,那么民众买车就会变得越容易。而且他们还可以把产品大量出口到国外。
caominhtrivn92
Câu hỏi của bạn giống kiểu ngày xưa, họ cũng nói có máy tính vẽ cad rồi thì cần gì mấy kĩ sư, kiến trúc sư vẽ bản vẽ giấy nữa?
你的问题有点像过去人们常常提出的问题,他们也说有了计算机绘图软件,还需要工程师、建筑师来画纸质的图纸吗?
quynguyen.sic
Lo vấn đề đầu tiên là những nước dựa trên lợi thế nhân công giá rẻ, chỉ tập trung làm thuê/ gia công sẽ mất dần ưu thế. Còn họ vẫn làm ra sản phẩm, bán được cho nước ngoài....thì họ có nhiều lựa chọn lắm.
显而易见,那些依赖廉价劳动力优势、只专注于做外包/加工的国家会逐渐失去优势。而中国则可以大量生产出产品并把它们销售到国外……而其他国家的民众也有了更多的选择。
Son Vuong
Khi hỏi câu này thì tư duy của chúng ta phần nào đã ko theo kịp thời đại nữa rồi.
当你问出这样的问题时,你的思维在某种程度上就已经跟不上时代了。
thuctruong.sg
Trong lịch sử, khi còn người phát minh ra máy móc và công nghiệp hóa thì đã trải qua suy thoái do lượng hàng hóa sản xuất quá lớn làm mất cân bằng cung cầu, thất nghiệp tăng do máy móc thay thế. Lịch sử là thế, không biết tương lai thế nào.
在历史上,当人们发明机器和实现工业化时,就曾经历过因生产出大量商品而导致供需失衡、失业率因机器取代人工而急剧上升的经济衰退期。历史就是这样,未来会怎样就不得而知了。
phumientay
Robot nó tạo ra một ngành công nghiệp chế tạo robot phục vụ cho công nghiệp và dân dụng. Vậy là tạo ra nhiều cơ hội công việc hơn ở mảng sản xuất robot, dịch vụ bảo trì, linh kiện.... Và những người đó kiếm được thu nhập cao hơn từ đó có tiền mua xe. Riêng về phần nhà máy sản xuất họ có thể tạo ra nhiều sp hơn, chất lượng đồng đều hơn và giá cả hợp lý hơn.
机器人的大规模应用又会催生出一个工业和民用的机器人制造行业。这样一来,在生产、维护机器人,生产机器人的零部件等领域就会有更多的就业机会。那些人也可以从这些领域获得更高的收入,从而有钱来买车。而对于工厂来说,他们则可以生产出更多的产品,让产品的质量变得更高,价格变得更合理。
Dang Huan
Ban đầu họ sẽ chuyển sang lĩnh vực khác vẫn cần con người.
Khi các lĩnh vực khác tiếp tục chuyển sang robot. Thì họ sang các nước khác làm.
Khi các nước khác tiếp tục chuyển sang robot. Khi đó con người dư thừa.
Khi con người dư thừa, giá nhân công lại giảm. Khi giảm thấp hơn giá robot, con người lại thay robot.
Như vậy 1 sự cân bằng mới được thiết lập. Ai mạnh, giỏi thì vẫn cứ tồn tại, ai yếu kém thì bị đào thải.
最开始,人们会转向其他仍然需要人工的领域。当其他领域也转向机器人时,人们就会去其他国家发展。而当其他国家也转向机器人时,人类就会变得过剩。而当人类过剩时,劳动力成本就会下降。当劳动力成本低于机器人时,人类就又会取代机器人。这样就会建立一种新的平衡。所以强者、能者依然会活的很好,而弱者、差者就会在这个过程中被淘汰。
huynhboikiet
thì người dân phải tự chuyển đổi,chứ chẳng lẽ ngồi ở đó
所以人们就必须得学会自我转变,不能一直坐在那里等着天上掉馅饼
ldktrans92
Vậy bạn cứ lấy xẻng đào đất thay vì máy xúc cho công nhân đỡ thất nghiệp
那你就用铲子挖土吧,别用挖掘机了,这样工人就不会失业了。
caygao
Thì có cần để ý chất lượng đâu mà cần người kiểm tra
那也别关注产品的质量了,毕竟还需要人去检查。
laquytan Mr.
Có xem Video không bạn? Họ kiểm tra bằng AI luôn đó.
你看视频了吗?他们是用人工智能进行检查的。
Đăng Nguyên
20 năm trước còn chưa có cảnh này trong phim kh viễn tưởng ạ, thế giới thay đổi nhanh quá
在20年前,科幻电影里都没有这种场景呢,世界的变化真是太快了。
nhimthanglong2023
Mỹ có nhà máy 91% là người làm.
与此同时,美国的工厂中91%都是工人
kyanh.tamphat
Phải công nhận là họ giỏi! Chẳng mấy chốc kinh tế đứng đầu dịch chuyển về phía châu á!
必须得承认中国很厉害!用不了多久,世界的重心就会转移到亚洲了!