RT: 《世界报》称现金在中国逐渐消失
Cash disappearing in China – Le Monde
译文简介
该媒体报道称,移动支付在这个亚洲国家占据主导地位,而传统交易方式已几近消亡
正文翻译

CAsh Disappearing in China – Le Monde
现金在中国逐渐消失——《世界报》
Mobile payments are dominant in the Asian country, while the traditional means of exchange has dwindled to near extinction, the outlet has said
该媒体报道称,移动支付在这个亚洲国家占据主导地位,而传统交易方式已几近消亡
Coins and banknotes have nearly disappeared from everyday life in China, according to Le Monde. From supermarkets and cafes to public transportation, most payments are now made exclusively through mobile apps such as WeChat Pay and Alipay.
据《世界报》报道,硬币和纸币已几乎从中国日常生活中消失。从超市、咖啡馆到公共交通,如今绝大多数支付都仅通过微信支付和支付宝等移动应用完成。
The two platforms have become essential tools for daily living in the world’s second-largest economy, the outlet said on Saturday. Their logos are displayed at virtually every checkout, and many businesses no longer use traditional cash registers. Instead, vendors scan a QR code on the customer’s smartphone to complete the sale.
这家媒体上周六称,这两个支付平台已成为全球第二大经济体中日常生活的必备工具。它们的标识几乎出现在每个收银台,许多商家已不再使用传统收银机。取而代之的是,商户通过扫描顾客智能手机上的二维码来完成交易。
Only the oldest shoppers still use coins and notes, the outlet said, noting that across the rest of Chinese society, cash has virtually vanished.
报道指出,如今只有最年长的购物者仍在使用硬币和纸币,而在中国社会的其他群体中,现金已几乎绝迹。
The shift is especially visible in urban markets, where even fruit and vegetable sellers rely on mobile payments. Most taxi drivers no longer accept cash, and many small neighborhood shops lack the ability to provide change, discouraging cash transactions altogether.
这种转变在城市市场中尤为明显,甚至连蔬果摊贩都依赖移动支付。大多数出租车司机不再接受现金,许多社区小店无法提供找零,这彻底抑制了现金交易。
The dominance of WeChat and Alipay has diminished the role of traditional banking services for many young Chinese, who often only engage with banks for tasks like obtaining mortgages. In response, China’s central bank has accelerated the development of a digital currency, the digital yuan, aiming to maintain monetary control amid the rise of private payment platforms. Pilot programs began in several cities in 2019, with a smartphone app launching in 2022. Despite claims of 260 million accounts opened, the digital yuan remains largely absent from daily life, overshadowed by the convenience of existing apps.
微信和支付宝的普及削弱了传统银行服务对许多中国年轻人的影响,他们通常只在办理房贷等业务时才会与银行打交道。作为应对,中国人民银行加速推进数字货币——数字人民币的研发,旨在私营支付平台崛起的背景下保持货币控制权。2019 年多个城市启动试点,2022 年推出智能手机应用程序。尽管官方宣称已开通 2.6 亿个账户,但在现有支付应用的便捷性面前,数字人民币在日常生活中仍难觅踪影。
Efforts to promote the digital yuan have faced challenges, including the 2024 arrest of Yao Qian, a former official responsible for digital currency research, on corruption charges involving tech companies. Nonetheless, China’s central bank continues to advocate for the digital yuan’s global expansion, aiming to reduce reliance on the US dollar and promote a multi-currency international system.
数字人民币的推广面临诸多挑战,包括 2024 年数字货币研究前负责人姚前因涉及科技公司腐败案被捕。尽管如此,中国人民银行仍继续推动数字人民币的全球化布局,旨在降低对美元的依赖并促进多元货币国际体系。
评论翻译
很赞 ( 14 )
收藏
It’s the US dream to do the same, with the lure of convenience autonomy is relinquished. When government has full control of your assets then they have full control of you.
这正是美国梦寐以求的——以便利为诱饵放弃自主权。当政府完全掌控你的资产时,也就彻底掌控了你。
Donald W.
True and it is coming quickly. There is not a whole lot of difference between China and the United States as far as the Government types goes except in name only. My neighbor recently came back from China and he really loved it, he is also very conservative and MAGA. He said the only difference was that China was more advanced and a whole lot cleaner.
确实如此,而且变化来得很快。就政府类型而言,中国和美国之间除了名称不同外,并没有太大区别。我的邻居刚从中国回来,他非常喜欢那里,而且他是个非常保守的"让美国再次伟大"支持者。他说唯一的区别是中国更先进,而且干净得多。
Josh
Corruption needs cash . America will never go full digital
腐败需要现金。美国永远不会完全数字化
Mr. Spock
Freedom also needs cash.
自由也需要金钱。
Alpha Putin Putin
Free to steal?
可以随意偷窃?
Gerard
A society without cash is the beasts wet dream to monitor all economic activities and to excessively feed itself.
无现金社会是野兽们梦寐以求的,可以监控所有经济活动并过度中饱私囊。
Regis Tremblay
Hopefully, Russians will reject this cashless society. Digital currency, biometric and facial recognition will imprison us as it has done in China whose people have accepted this digital prison like sheep.
但愿俄罗斯人能抵制这种无现金社会。数字货币、生物识别和人脸识别技术将像囚笼般禁锢我们,正如中国已经发生的那样——那里的人民像温顺的羊群般接受了这座数字牢笼。
Albert Wolanski
If that happens, I see a future for Russia, when all conscious people will try to move in, leaving Western living utopia.
若真如此,我预见俄罗斯将迎来这样的未来——当所有觉醒者都试图迁入这片土地,西方的生活乌托邦终将被抛弃。
Vic Wilson
Correct. Russia has rejected it
确实。俄罗斯已予以拒绝
Eyeh Atenazis
No cash = no freedom
无现金 = 无自由
Paul Relgne
You said it! Any and all digital transactions can and will be monitored by the State. Even in the West, every purchase transaction by debit or credit card leaves a copy of that transaction with the Bank and can also assist the Government to trace the purchaser. People should have the choice to make use of either cash or digital purchases.
你说得对!任何数字交易都可能且必将受到国家监控。即便在西方,每笔通过借记卡或信用卡完成的消费交易都会在银行留下记录,政府也能借此追踪购买者。人们应当有权自主选择使用现金或电子支付。
mikel-debian
Digital currency will be one of the main tools of power of totalitarian states. Unfortunately a worldwide tendency.
数字货币将成为极权国家的主要权力工具之一。不幸的是,这是一种全球趋势。
Alpha Putin Putin
Only time. When it comes to it. you will swallow it nevertheless.
唯有时间。当那一刻来临,你终将咽下苦果。
So
In fact, we are just too lazy to bring money, too lazy to look for money
事实上,我们只是懒得带现金,懒得找零钱
NJPG Dragon
Digital dependency is by far China’s biggest weakness, all that wealth and power means little if some teenager with a laptop can bring down your economy (and I bet every second intelligence agency in the world already have a few digital doomsday tools up their sleeves). Nothing is «safe and secure» in the digital world. Never was and never will be, perseverence always finds a way. Always.
数字依赖性是当前中国最大的软肋——当某个抱着笔记本电脑的青少年都能摧毁你的经济时(我敢打赌全球半数情报机构早已备好数字末日工具),再庞大的财富与权力都形同虚设。数字世界里不存在「绝对安全」,过去没有,未来也不会有,突破防线的方法永远存在。永远。
Clownshoe Hanonymouse
Fatmerican teens can’t do shit.
美国小肥仔们啥也干不成
abu kamoon
The disappearance of cash makes people more dependent of the state. China operates a «social credit» system where if you say or do something politically incorrect, you are not able to withdraw cash, or to use their government monitored system of transactions. Our domestic terrorists are pushing the same thing in the us. They want a system where you make a purchase using your phone, drawing your funds for a «bank», and THEY have the power to stop the transaction. They are already working with credit card companies to monitor your purchases (did you try to buy ammo with your card?). I have had friends tell me that their credit card company declined a purchase because they determined it was fraudulent – when it wasn’t. Only a child or child-like individual needs the state, and it’s corporate partners to monitor and give approval to their purchases. Get rid of your cards and start using cash like an adult.
现金的消失使人们更加依赖国家。中国运行着"社会信用"体系,如果你在言行上出现政治不正确,就无法提取现金或使用政府监管的交易系统。我们国内的恐怖分子正在美国推行同样的东西。他们想要建立这样一个系统:你用手机购物时,资金从"银行"划扣,而他们有权中止交易。他们已开始与信用卡公司合作监控消费(你试过用信用卡买弹药吗?)。我有朋友遇到过信用卡公司以"涉嫌欺诈"为由拒付——实际上根本没问题。只有孩童或幼稚之人才需要国家及其企业伙伴来监控并批准他们的消费。像个成年人那样丢掉卡片,开始使用现金吧。
Max
The USA does the same… the government controls our money and lives too.
美国也一样...政府控制着我们的金钱和生活。
Paul Relgne
Its the Banking Cartel that controls the Government, not the other way around, lol.
是银行财团在控制政府,而不是反过来,笑死。
Reluctant Enthusiast
«government controls our money and lives too»
«政府还控制着我们的金钱和生活»
You know we all hear that all the time, but it defies logic, common sense, average intelligence…
我们总听到这种说法,但这违背逻辑、常识和普通人的理解力……
Do you work for a Collective which you own no part of (as in corporation)? Typically, the commercial Collective tells you what to do and when, how to dress, when you may eat, when you may have a day off… and you slave away for your entire productive life… but somehow the government takes all the blame?!
你是否在为某个集体工作却毫无所有权(比如公司)?通常这个商业集体会指挥你何时工作、如何着装、何时用餐、何时休假…你用整个职业生涯辛苦劳作…但最终承担所有骂名的却是政府?!
Alpha Putin Putin
Don’t lie !
别撒谎!
Yemoot Toomey
I guess we are « old school» for China. I am way behind China’s technology but they make everything simple. It is a little annoying though when every bussiness thinks Americans are primitive and use cash or CC.
对中国而言我们大概算是"老派"了。我完全跟不上中国的技术发展,但他们让一切变得简单。不过当每个商家都认为美国人还在用现金或信用卡这种原始方式时,确实有点烦人。
Reluctant Enthusiast
How much amo do you need abu? And why do you need to hide it?
你需要多少弹药,阿布?为什么要藏起来?
louis
they doing the same thing in the west. most hotels dont take cash. same thing with tourist attractions. most college in the west also dont take cash
西方也在做同样的事。大多数酒店不收现金,旅游景点也一样。西方多数大学也不再接受现金
Fetid01
Use credit cards for emergencies only!!!
信用卡仅限紧急情况使用!!!
Na An
Is it only now the West got news of the digital payments used in China? China is by far the most advanced nation with regards to digital payments. WeChat pay and Alipay are the major actors and have been so for almost 2 decades now. No Western credit or debit cards!
西方现在才听说中国使用数字支付吗?中国早已是数字支付领域最先进的国家。微信支付和支付宝作为主要支付方式已主导市场近二十年。这里根本不需要西方的信用卡或借记卡!
Albert Wolanski
I am not sure if this is advance, for some people sure but not for all.
我不确定这是否算进步,对某些人来说确实如此,但并非对所有人都是。
Alpha Putin Putin
Like what the west had done over many hundred years even marauding and colonising they had ensure ‘every one in their land is equally advance’ really ?
就像西方数百年来的所作所为,甚至包括掠夺和殖民,他们真的确保"自己土地上每个人都平等进步"了吗?
D R
How do you transfer money to these apps, you still need a bank or credit card? Or is your salary and economies handled by aliexpress?
你是如何向这些应用转账的,仍然需要银行或信用卡吗?还是你的工资和储蓄都由速卖通处理?
Albert Wolanski
Self destructive action by young generation, they don’t understand power outage, government need to know, carless life until one day you wake up as a slave.
年轻一代的自毁行为,他们不理解停电的后果,政府需要知道,这种无忧无虑的生活直到某天醒来发现自己已成为奴隶。
RICHARD DAIGNEAULT
CAsh Disappearing in China
现金正在中国消失
Digital currency, electronic payments
数字货币与电子支付
a real example of modern tech. for the world
全球现代科技的真实典范
especially considering its population of 1,4 Billion People
尤其考虑到其 14 亿人口的规模
So much to admire from China compared to so many
与众多自诩现代甚至先进的国家相比
countries calling themselves Modern and even Advanced
中国有太多值得钦佩之处
Karbonero
Like, like their response to the plandemic for example. So much to admire there.
比如他们对"大流行"的应对方式,就很有"借鉴"价值呢。
Clownshoe Hanonymouse
Pandemic is made in USA
大流行源自美国
Ich
Yes, but how hysterically paranoid response was Chinese response? Cretins locked up entire country for months, and for nothing. asiatics are idiots.
没错,但中国的应对措施是多么歇斯底里的偏执啊?蠢货们把整个国家封锁了几个月,结果毫无意义。亚洲人都是白痴。
R O
While I think switching over to digital currency is the best way forward, i also think that strict regulations and oversight are necessary. Can the government freeze my money if I say the wrong thing? It needs to be approached carefully. Having physical money in your house can protect you from tyrannical governments as was the case in Canada during the covid protests when the government froze protestor’s bank accounts.
虽然我认为转向数字货币是最佳发展方向,但也认为必须实施严格的监管与监督。如果我说错话,政府能否冻结我的资金?这需要谨慎对待。家中存放实体现金能保护你免受专制政府侵害,就像加拿大新冠疫情抗议期间政府冻结示威者银行账户那样。
Karbonero
They can and they will.
他们能办到,也必将付诸行动。
Scott Myers
Looking across the comments made on this issue surprises me. Their are very few people engaging on this. The repeal of cash currency is the single most dangerous move to control society.
浏览关于这个问题的评论让我感到惊讶。参与讨论的人非常少。废除现金货币是控制社会最危险的一步。
Once government eliminates cash currency they become as powerful as a God! Fight this or become a slave!
一旦政府消灭了现金货币,他们将变得像神一样强大!要么奋起反抗,要么沦为奴隶!
Eileen Dover
Doing away with cash will be equal to slavery. It is also impractical. Electronic payment systems may be convenient, but what if computers go down, or you are in the middle of nowhere, or your cell phone gets lost, stolen, breaks, or runs out of battery charge? Cash must always be an option. And this nonsense that cash is somehow unsafe and even hazardous to one’s health is nonsense.
废除现金等同于奴役。这种做法也不切实际。电子支付系统或许便捷,但如果计算机系统崩溃、身处荒郊野外、手机丢失被盗损坏或电量耗尽呢?现金必须始终作为一种可选项。所谓现金存在安全隐患甚至危害健康的论调纯属无稽之谈。
D Duke
It is against the law in China for human vendors to not accept cash as payment. Only vending machines and online stores can avoid that requirement. Google «PBOC Notice on Rectifying Rejection of Cash». In fact, they encourage you to report violations to PBOC or China Consumers Association. Whether they actually do anything about it is another thing.
根据中国法律,实体商户拒收现金属于违法行为。仅自动售货机和网店可豁免该规定。可搜索查阅《中国人民银行关于整治拒收现金行为的公告》。事实上,相关部门鼓励民众向中国人民银行或中国消费者协会举报此类违规行为。至于是否会实际查处,则是另一回事。
Mi Samsung
Most places have similar laws, it is nothing new.
大多数地方都有类似的法律,这并不新鲜。
Le bon Sens
Until a certain extent, one should always be prepared for a big black out.
在某种程度上,人们应该始终为大规模停电做好准备。
Only cash can provide a currency then.
那时只有现金能作为货币流通。
At least until we can securely master a new ‘Carrington- Event’ or even worse like a ‘Miyake Event’.
至少在我们能安全应对新一轮"卡林顿事件"或更严重的"宫家事件"之前是如此。
Fetid01
GOLD AND SILVER RULE BUT…..CASH IS KING BABY!
黄金白银虽好……但现金才是王道宝贝!
Junk Man
Been like this the last 7-8 years in China. Where you been?
中国过去七八年都是这样。你之前在哪?
Pathway Finance
I highly doubt it.
我深表怀疑。
Cash-is-the-King.
现金为王。
Yemoot Toomey
My last visit to China was a little nerve wracking becauss they have digital payment everywhere! Even beggars use smart phone app for donations! China is so advanced in everything that people use every day. They just have a mentality that sees a problem and fixes it without delay. In China, when they decide to build, the Chinese ask « How fast»?.
我上次去中国时有点紧张,因为他们到处都在用数字支付!连乞丐都用智能手机应用来接受捐款!中国在日常生活的方方面面都如此先进。他们有一种发现问题就立即解决的心态。在中国,当他们决定建设时,中国人会问"能多快?"。
Kaisar Stardio
But it’s a grave threat to an individual’s financial privacy. Security and future planning triumphs over mere convenience.
但这对个人财务隐私构成严重威胁。安全性和未来规划比单纯的便利更重要。
Everything digital allows a government to exercise immense control on the flow of information and dissent within the country. China is a scary example for the rest of the world in this aspect.
数字化手段使政府能够对国内信息流动和异议实施巨大控制。中国在这方面为世界其他国家树立了一个令人不安的范例。
Alex Baratoochi
This people not liking you comment is because they don’t care about their own privacy and like wild animals yell and scream at you for telling the truth
这些人不喜欢你的评论,是因为他们不在乎自己的隐私,并且像野生动物一样对你吼叫,只因你说了实话
Alex Baratoochi
The governments wants to get ride of cash so they can track and trace you with digital currency all this evil tactics employed by governments around the world are meant to enslave you
政府试图消灭现金,以便通过数字货币追踪监控你——全球各国政府采用这些邪恶手段都是为了奴役人民
Oakshield
Convenience is always a slippery slope.
便利总是通向堕落的滑坡。
brenda wright
We sell our souls to corporations for convenience.
我们为便利向企业出卖灵魂。
daniel knafo
our end is close people wake up
末日将近,人们快醒醒
Mannie Garcia
cash is safe if the electrical / cyber blackout strikes…
若遭遇电力/网络中断...现金才是最安全的
T. Agee Kaye
The truly traditional means of exchange, theft and barter, are returning.
真正传统的交易方式——盗窃与以物易物——正在卷土重来。
Dimitri Ledkovsky
But even the barter system is not free of the need for some form of IOU, i.e. paper promissory note. People would fall back on it in order to do business. Guaranteed.
但即便以物易物体系也离不开某种形式的欠条,即纸质本票。人们最终仍会依赖它来进行交易。这是必然的。
Jefffgeny
reduce reliance on the US dollar and promote a multi-currency international system.
减少对美元的依赖,推动多币种国际体系。
Like music to my ears. Big fan of AliExpress by the way.
这话听着真悦耳。顺便说一句,我是速卖通的忠实粉丝。
D
Old news.
旧闻了。
I heard reports during the massive flooding in parts of China 2-3 years ago of people trying to trade their smartphones for drinking water and food because the power was out and nobody had cash.
两三年前中国部分地区遭遇特大洪水时,我听到报道说有人试图用智能手机换取饮用水和食物,因为停电导致无法使用电子支付,大家身上都没现金。
JudgementDay
Stop Spreading Lies. You are a Heiter
停止散播谎言。你是个骗子
Alpha Putin Putin
Don’t lie !
别撒谎!
Sinwar the Psychopomp
Establishment economists have nothing useful to say about how this trend is likely to influence the standard features of their capitalist economy – eg. subcultures which emerge (& live off the mainstream grid), social pessimism and a disbelief in progress, price fluctuations and uncertainty, faith-based disruptions of circulation and sale, never before in history has a class society eradicated hoarding habits, digital money becoming a hindrance to circulation of commodities, etc., etc., etc.
建制派经济学家对这种趋势可能如何影响资本主义经济标准特征(例如亚文化的兴起与独立生存、社会悲观主义与进步信念的丧失、价格波动与不确定性、基于信仰的流通销售中断——历史上从未有阶级社会能彻底消除囤积习性,数字货币反而成为商品流通阻碍等等)完全无话可说。
Сергей Р.
The era of cash pallets from Langley is slowly coming to end.
来自兰利的现金托盘时代正逐渐走向终结。